Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ævintýri Finn Huckleberry
Kafli XXIX.
ÞAU var að sækja mjög gott-útlit gamall
heiðursmaður eftir, og gott-útlit yngri
einn, með hægri hendinni í Sling.
Og sálir minn, hvernig fólk öskraði og
hló og hélt það upp.
En ég vissi ekki að sjá ekki brandari um það, og ég
dæmt það væri álag Duke og
Konungur sumir að engin.
Ég taldi að þeir myndu snúa bleikir.
En nei, nary fölur varstu snúa.
Duke hann aldrei látið á hann suspicioned
hvað var upp, en bara fór Goo-gooing
kring, hamingjusöm og ánægð, eins og könnu
það er googling út súrmjólk, og eins og fyrir
konungr, hann bara horfði og horfði niður
hryggir á þeim ný-Koma eins og það gefa
honum maga-ache í hjarta hans
held að það gæti verið slík svik og
rascals í heiminum.
Oh, gert hann það aðdáunarverður.
Fullt af helstu fólk gethered
í kringum konung, að láta hann sjá að þeir voru á
hlið hans.
Að gamla heiðursmaður sem hafði bara komið
leit allt undrandi til dauða.
Fljótlega hann farin að tala, og ég sé
beint af hann áberandi eins og
Englendingurinn - ekki leið konungs, þótt
konungur var nokkuð gott fyrir eftirlíkingu.
Ég get ekki gefa orðum gamla Gent, né ég
get ekki líkja honum, en hann sneri til
fólkið, og segir um eins og þessa:
"Þetta er óvart að mér sem ég var ekki
leita að, og ég ætla að viðurkenna, einlægur
og hreinskilinn, er ég fastur ekki mjög vel að mæta
það og svara henni, því að bróðir minn og mér hefur
hafði misfortunes, hann er blankur handlegg hans, og
farangur okkar fékk setja burt á bæ ofan
hér í gærkvöldi í nótt við mistök.
Ég er bróðir Péturs Wilks 'Harvey, og þetta
er bróðir William hans, sem ekki heyra
né tala - og getur ekki einu sinni að skiltum til
nema mikið, now't hann er aðeins fékk einn
hendi til að vinna þá með.
Við erum sem við segjum við erum, og í dag eða
tvö, þegar ég fá farangur, get ég sanna
það.
En allt fyrr en þá ég mun ekki segja neitt meira,
en fara á hótelið og bíða. "
Svo hann og nýja Dummy byrjaði, og
konungur hann hlær og blethers út:
"Broke hendinni - mjög líklegt, er það ekki? - Og
mjög þægilegt, líka, fyrir svik sem er
fékk að gera skilti, og er ekki að læra hvernig.
Lost farangur þeirra!
Mighty Það er gott - og voldugur snjallt -
undir AÐSTÆÐUR! "
Og hann hló aftur, og svo gerði hver og einn
annað, nema þrír eða fjórir, eða kannski hálfan
tugi.
Eitt þeirra var að læknirinn; annað
var mikil-útlit heiðursmaður, með
teppi-poka af gamaldags tagi gert
út af teppi-efni, sem hafði bara komið burt
á gufubát og var að tala við hann í
lágt rödd, og glancing til konungs
nú og þá og nodding höfuð þeirra - það
var Levi Bell, lögfræðingur sem var gengið upp
til Louisville, og annað var stór
gróft Hás að koma með og hlustað á
allar gömlu heiðursmaður sagði, og var
hlusta til konungs núna.
Og þegar konungur fékk gert þetta Husky upp
og segir:
"Segðu, sjáðu hér, ef þú ert Harvey Wilks,
when'd þú kemur að þessum bæ? "
"Daginn áður en jarðarför, vinur," segir
konung.
"En hvað o 'dag?"
"Í evenin' -'bout klukkutíma er tveggja
áður en sólsetur. "
"How'd þú kemur?"
"Ég kem niður á Susan Powell frá
Cincinnati. "
"Jæja, þá How'd þú komið til að vera upp á
Lítri í MORNIN' - í canoe "?
"Ég warn't upp á lítri í mornin '."
"Úff lygi."
Nokkrar þeirra stökk fyrir hann og bað
hann ekki að tala þannig að maður gamall og
a Pd.
"Pd vera hengdur, he'sa svik og
lygari.
Hann var upp á lítra sem 'mornin.
Ég bý þarna uppi, ekki ég?
Jæja, ég var þarna uppi, og hann var þar.
Ég sé hann þar.
Hann kemur í canoe, ásamt Tim Collins
og strákur. "
Læknirinn hann upp og segir:
"Vilt þú vita að drengurinn aftur ef þú var við
sjá hann, Hines? "
"Ég held að ég vildi, en ég veit ekki.
Hvers vegna, Yonder hann er nú.
Ég þekki hann fullkomlega auðvelt. "
Það var mér að hann benti á.
Læknirinn segir:
"Nágrannar, ég veit ekki hvort nýja
Hjónin eru svik eða ekki, en ef þessir tveir
er ekki svik, ég er hálfviti, það er allt.
Ég held að það er skylda okkar að sjá að þeir
fæ ekki burt héðan þar til við höfum skoðað
inn í þetta.
Koma með, Hines, koma með, restin af
þig.
Við munum gera þessar félagar í Tavern og
affront þá með nokkra t'other, og ég
held að við munum finna út eitthvað áður en við
komast í gegnum. "
Það var rær fyrir fólkið, þó ef til vill ekki
fyrir vini konungs, svo að við byrjuðum öll.
Það var um sólsetur.
Læknirinn hann leiddi mig eftir hönd hennar, og
var nóg góður nógur, en hann hefur aldrei látið fara
hendina á mér.
Við fengum öll í stóru herbergi á hótelinu, og
kveikt upp nokkur kerti, og sótti í nýju
par.
First, læknir segir:
"Ég vil ekki vera of hörð á þessum tveimur
menn, en ég held að þeir séu svik, og þeir
kann að hafa complices að við vitum ekki
ekkert um.
Ef þeir hafa mun ekki complices komast burt
með því að poki af gulli Peter Wilks eftir?
Það er ekki ólíklegt.
Ef þessir menn eru ekki svik, þeir vilja ekki
hlut til að senda fyrir peninga og
að láta okkur halda það fyrr en þeir sanna að þeir eru
allt í lagi - ain't sem svo "?
Allir voru sammála um það.
Svo dæmdi ég að þeir hefðu Gang okkar í nokkuð
fast sæti strax í outstart.
En konungr leit hann aðeins hryggð og
segir:
"Herrar mínir, ég óska þeim peningum var þar til
Ég er ekki fékk engin tilhneiging til að kasta
nokkuð í vegi fyrir sanngjörnum, opinn, út-
og-út rannsókn o 'þetta misable
fyrirtæki, en því miður, peninga er ekki þar;
þú k'n senda og sjá, ef þú vilt. "
"Hvar er það þá?"
"Jæja, þegar frænka mín að gefa mér að halda
fyrir henni að ég tók og faldi hann inni 'o
hey merkið o 'rúminu mínu, ekki wishin' í bankann
það fyrir nokkrum dögum við myndum vera hér, og
á considerin 'rúminu öruggum stað, við ekki
bein "sem eru notuð til að ***, og suppos'n 'Em
heiðarlegur, eins og starfsmenn í Englandi.
The *** stal því strax næsta mornin '
eftir að ég hafði fór niður stigann, og þegar ég
Em selt "Ég hafði ekki misst af peningum yit, svo
þeir hreinsa upp með það.
þjónn minn hér k'n segja lota þú það,
herrar mínir. "
Læknirinn og nokkrir sagði "shucks!" Og ég
sjá enginn vissi ekki alveg trúa honum.
Einn maður spurði mig hvort ég sé *** stela
það.
Ég sagði nei, en ég sé þær sneaking út af
herbergi og hustling burtu, og ég hef aldrei
hugsaði ekkert, aðeins ég taldi voru þeir
óttast þeir höfðu vaknaði upp herra minn og var
að reyna að komast burt áður en hann gerði í vandræðum
með þeim.
Það var allt sem þeir spurðu mig.
Þá whirls læknirinn á mig og segir:
"Ert ÞÚ enska líka?"
Ég segir já, og hann og sumir aðrir
hló og sagði: "Stuff!"
Jæja, þá þeir sigldu á almennum
rannsókn, og þar sem við höfðum það upp og
niður, klukkutíma í, klukkustund út, og enginn aldrei
sagði orð um kvöldmáltíðina, né nokkurn tíma virtist
að hugsa um það - og svo þeir héldu það upp,
og hélt það upp, og það var það versta bland-
allt sem þú sérð alltaf.
Þeir gerðu konunginn segja garn hans, og þeir
gerði gamla heiðursmaður segja his'n; og
hver en fullt af fordóma
chuckleheads myndi sjá að gamla
heiðursmaður var snúast sannleika og t'other
einn lygar.
Og af og með því að þeir höfðu mig að segja hvað ég
knowed.
Konungur hann gefa mér að vinstri handar líta út
af the horn af auga hans, og svo ég knowed
nóg að tala á hægri hlið.
Ég hafið að segja um Sheffield, og hvernig við
bjó þar, og allt um Enska
Wilkses, og svo framvegis, en ég komst ekki falleg
skinn til læknis farnir að hlæja, og
Levi Bell, lögmaður, segir:
"Setja niður, drengur minn, ég myndi ekki stofn sjálfur
ef ég væri þú.
Ég held þér sé ekki notað til að ljúga, gerðu það ekki
virðast koma vel, hvað sem þú vilt er
starfi.
Þú gerir það ansi óþægilega. "
Ég vissi ekki að sjá neitt fyrir hrós,
en ég var fegin að vera látið af, samt.
Læknirinn fór hann að segja eitthvað, og
beygir og segir:
"Ef þú vilt verið í bænum í fyrstu, Levi Bell-
- "Konungr sló inn og náð hans út
vegar og segir:
"Hvers vegna er þetta mín léleg dauður bróðir er gömul
vin sem hann skrifaði svo oft um? "
Lögfræðingur og hann hristir hendur og
Lögmaður brosti og leit ánægður, og þeir
talað rétt eftir stutta stund, og þá fékk að
annars vegar og talaði lágt, og á síðasta
lögmaður talar upp og segir:
"LL Það laga það.
Ég tek þeirri röð og senda það, ásamt
bróður þíns, og þá þeir vita að það er
allt í lagi. "
Þannig að þeir fengu sumir pappír og penni, og
Konungur setti hann niður og brenglaður höfuð hans til að
einni hlið, og chawed tungu hans og
scrawled burt eitthvað, og þá sem þeir gefa
penni til Duke - og þá í fyrsta
tíma Duke leit veikur.
En hann tók penna og skrifaði.
Svo þá lögmaður snýr að nýju gamla
heiðursmaður og segir:
"Þú og bróðir þinn skaltu skrifa línu
eða tveir og skrá nöfn yðar. "
Gamla heiðursmaður skrifaði, en enginn
gat ekki lesið það.
Lögmaður leit öflugur undrandi, og
segir:
"Jæja, slá það ME" - og snaked a einhver fjöldi af
gömlum bréfum úr vasa sínum, og skoðaði
þeim, og þá skoðað gamla mannsins
ritun, og síðan þá aftur, og þá
segir: "Þessi gömlu bréf er frá Harvey
Wilks, og hér eru þessir tveir handwritings,
og hver sem er getur séð að þeir vildu ekki skrifa þær "
(Konungur og hertogi leit seld og
heimska segi ég yður, að sjá hvernig lögmaður
hafði tók þá í), "og hér er þetta gamall
vegar að skrifa heiðursmaður, og hver sem er getur
segðu, nógu auðvelt, hann gerði ekki skrifa þær -
Staðreyndin er, að klóra hann gerir er ekki
rétt að skrifa á öllum.
Nú, hér er sumir bréf frá - "
Hin nýja gamla heiðursmaður segir:
"Ef þú þóknast, Leyfðu mér að útskýra.
Enginn getur lesið í hendina á mér en bróðir minn
þar - svo hann afrit fyrir mig.
Það er hönd hans þú hafir fengið það, ekki mitt. "
"Jæja," segir lögmaðurinn, "þetta er ríki
af hlutum.
Ég hef fengið nokkrar af bréfum William's líka, svo
ef þú færð hann til að skrifa línu eða svo við
getur com - "
"Hann getur ekki skrifað með vinstri hendi," segir
gamla heiðursmaður.
"Ef hann getur notað hægri höndina, viltu
sjá að hann skrifaði eigin bréfum hans og mitt
líka.
Horfðu á báðar, vinsamlegast - they're af sama
hendi. "
Lögmaður gert það, og segir:
"Ég held að það er svo - og ef það er ekki svo,
there'sa hrúga meiri líkindi en
Ég vil tekið eftir áður, samt.
Jæja, jæja, jæja!
Ég hélt að við rétt var á brautinni í
lausn, en það er farið að grasi, að hluta til.
En samt, er eitt reyndist - Þessir tveir
er ekki annað hvort 'Wilkses Em "- og hann wagged
höfuð hans til konungs og Duke.
Jæja, hvað finnst þér?
Það muleheaded gamla fífl myndi ekki gefast upp
ÞÁ!
Reyndar hann vildi ekki.
Sagði að það warn't ekki sanngjarnt próf.
Sagði bróðir William hans var cussedest
Joker í heiminum, og hafði ekki reynt að
skrifa - hann sjá William var að fara að spila
einn af bröndurum hans mínútu setti pennann
til pappír.
Og svo hann hlýja upp og gekk warbling og
warbling rétt eftir fyrr en hann var actuly
farin að trúa því sem hann var að segja
Sjálfan sig, en fljótlega nýja heiðursmaður
braut, og segir:
"Ég hef hugsað um eitthvað.
Er einhver hér sem hjálpaði til að leggja
út BR minn - hjálpaði til að leggja út seint Peter
Wilks fyrir gröf? "
"Já," segir einhver, "mig og Ab Turner
gert það.
Við erum báðir hér. "
Þá kemur sá gamli til konungs,
og segir:
"Kannski þetta heiðursmaður getur sagt mér hvað
var hörundsflúr á brjósti hans? "
Kennt ef hann þarf ekki að Brace upp
voldugur fljótur eða he'da squshed niður eins og
hamar banka sem áin hefur skorið undir það
tók hann svo skyndilega og huga þér, var það
Það sem var reiknuð til að gera mest
Neinum sqush að fá sóttur svo solid
einn eins og að án nokkurs fyrirvara, vegna þess hve
var hann að fara að vita hvað var hörundsflúr á
manninn?
Hann whitened smá, hann gat ekki hjálpað henni;
og það var mikill samt í það og
allir beygja smá fram og
gazing á hann.
Segir ég við sjálfan mig, nú er hann mun kasta upp
svampur - það er ekki ekki fleiri nota.
Jæja, gerði hann?
A Líkaminn getur ekki varla trúað því, en hann
gerði það ekki.
Ég held að hann hélt að hann myndi halda hlutur upp
uns hann þreyttur þá fólk út, svo að þeir myndu
þunnt út, og hann og Duke gæti skemmt
lausir og komast upp.
Engu að síður, setja hann þar, og fljótlega hann
farin að brosa og segir:
"Mf!
Úff mjög erfitt spurning, er það ekki!
Já, herra, k'n ég segja þér hvað er hörundsflúr á
brjósti hans.
It's jest lítil, grönn, blá ör -
það er það sem það er, og ef þú lítur ekki
clost, getur þú ekki sjá það.
NÚNA hvað þú segir - Hey "?
Jæja, ég sé aldrei neitt svona gamall
hólf fyrir hreint út-og-út kinn.
Hin nýja gamla heiðursmaður snýr lífleg átt
Ab Turner og pard hans, og auga ljós hans
upp eins og hann dæmt hann hefði verið konungur ÞETTA
tíma og segir:
"There - you've heyrði hvað hann sagði!
Var einhver slík merki á Peter Wilks '
brjóst? "
Þau bæði talaði upp og segir:
"Við vildum ekki að sjá ekki slík tilefni."
"Gott!" Segir gamla heiðursmaður.
"Nú, hvað þú gerðir sérð á brjósti hans var
lítil lítil P og B (sem er fyrsta
hann hætti þegar hann var ungur) og W,
með bandstrik á milli þeirra, svo: P - B - W "-
og hann merktur þeim þannig á stykki af
pappír.
"Komið, er ekki það sem þú sást?"
Þau bæði talaði upp aftur og segir:
"Nei, höfum vér ekki.
Við sést aldrei nein merki yfirleitt. "
Jæja, allir voru í hugarástandi núna,
og þeir syngur út:
"M Í heild BILIN 'af', 's frauds!
önd Le's 'Em! æ's Em drukkna! æ's ríða
'Emm á járnbrautum! "Og allir voru óp
í einu, og það var rattling powwow.
En lögmaður hann stekkur upp á borð og
yells, og segir:
"Herrar mínir - Herrar mínir!
Heyrið mig bara í orði - bara eitt orð - ef
þú PLEASE!
Það er ein leið enn - við skulum fara og grafa upp
líkið og útlit. "
Það tók þá.
"Húrra!" Þeir æptu, og var
byrja strax, en lögfræðingur og
Læknirinn sungið út:
"Bíddu, haltu áfram!
Collar öll þessi fjögurra manna og drengurinn, og
ná þeim eftir, líka! "
"Við munum gera það!" Þeir æptu, "og ef við
finn ekki þær einkunnir sem við munum Lynch allt
Gang! "
Ég var hrædd, nú segi ég þér.
En það warn't ekki komast í burtu, þú veist.
Þeir greip okkur öllum, og gengu okkur rétt
eftir, beint fyrir kirkjugarður, sem
var a míla og hálft niður ána og
allan bæinn á hæla okkar á að við gerð
hávaða nóg, og það var bara níu í
kvöld.
Eins og við fórum hjá húsinu okkar ég vildi að ég hefði ekki
sendi Mary Jane út úr bænum, því núna ef
Ég gæti ábending hana wink hún myndi ljós út
og hjálpa mér, og blása á dauðum-okkar slá.
Jæja, swarmed við meðfram niður ána veginn,
bara bera á eins Wildcats, og til að gera
það meira ógnvekjandi himninum var darking upp, og
eldingar farin að wink og
Flitter og vindinn til að skjálfa meðal
fer.
Þetta var mest ansi erfitt og flestir
dangersome Ég var alltaf í, og ég var góður
töfrandi, allt var að fara svo mismunandi
frá því sem ég hafði gert ráð fyrir; stað þess að vera
fast svo ég gæti tekið eigin tíma mínum ef ég
langaði til, og sjá allar gaman, hafa og
Mary Jane á bakinu til að bjarga mér og setja mig
frjáls þegar loka-passa kominn, hér var
ekkert í heimi betwixt mig og skyndilega
dauða en bara þá húðflúr-tákn.
Ef þeir vildu ekki að finna þá -
Ég gat ekki borið að hugsa um það, en samt,
einhvern veginn, gæti ég ekki hugsað um neitt
annað.
Það fékk dekkri og dekkri, og það var
fallegur tími til að gefa hópnum miði;
en það stór Hás hafði mig við úlnlið -
Hines - og líkami gæti eins vel að reyna að gefa
Goliar miði.
Hann dró mig rétt eftir, var hann svo
spenntur, og ég þurfti að hlaupa upp.
Þegar þeir fengu þar sem þeir swarmed í
kirkjugarður og þvo yfir það eins og
flæða.
Og þegar þau koma til grafar þeir fundu
þeir höfðu um hundrað sinnum fleiri
skóflur sem þeir vildu, en enginn hafði ekki
hélt að sækja lukt.
En þeir sigldu í að grafa samt með
flökt á eldingum, og sendi mann til
næsta hús, helmingur a míla af, að
lánað eitt.
Svo þeir grófu og grófu eins og allt, og það
fékk ansi dökk, og rigning hófst, og
vindurinn swished og swushed eftir, og
eldingar koma brisker og brisker, og
þrumuveðri boomed, en þær fólk aldrei tók
ekki tilkynningu um það, var það svo fullt af þessu
fyrirtæki, og eina mínútu að þú gætir séð
allt og alla andlit í því stóra
mannfjöldi og shovelfuls um siglingar óhreinindi
upp úr gröfinni, og næsta seinni
myrkrinu þurrka það allt út, og þú getur ekki
sjá ekki neitt.
Á síðasta þeir stigu kistunni og hafið
að skrúfaðu lokið, og þá svo annað
crowding og axli og ýting sem
það var að scrouge í og fá sjón,
þú sérð aldrei, og í myrkrinu, sem leið,
það var hræðilegt.
Hines hann meiða úlnlið hræðilegt toga og
tugging svo, og ég held að hann hreinn ég gleymdi
var í heiminum, var hann svo spenntur og
panting.
Allt í einu í eldingu láta fara
fullkomna sluice hvítra glampi, og einhver
syngur út:
"Með því að búa jingo, hér er poki af
gull á brjóst hans! "
Hines lét út whoop, eins og allir aðrir,
og lækkaði úlnlið og gefa stór bylgja
að brjóstmynd leið sína í og fá að líta, og
hvernig ég upplýst út og shinned fyrir veginum í
myrkrinu það er ekki enginn getur sagt.
Ég hafði veginn allt við sjálfa mig, og ég nokkuð
flaug - leastways, ég hefði það allt til mín
nema solid myrkrinu, og nú-og-þá
glares og buzzing af rigningu og
the hirting á vindinn og
skipta á þrumuveðri, og viss eins og þú
fæðast ég gerði myndband það eftir!
Þegar ég sló bæinn sé ég það warn't
enginn út í storminn, svo að ég veiddi aldrei
fyrir enga aftur götum, en *** það beint
gegnum helstu einn, og þegar ég byrjað að
komast að húsinu okkar ég miða auga mínu og
setja það.
Ekkert ljós þar, húsið allt myrkur - sem
gerði mér finnst því miður og vonsvikin, I
vissi ekki af hverju.
En um síðir, eins og ég var að sigla við,
FLASH kemur ljósið í Mary Jane
gluggann! og hjarta mitt svall þig einu,
eins og til brjóstmynd, og sama second the hús
og allt var á bak við mig í myrkrinu, og
var ekki alltaf að fara að koma á undan mér ekki lengur
í þessum heimi.
Hún var besta stelpa ég alltaf sjá, og hafði
mest sandur.
Á mínútu ég var langt fyrir ofan bæinn
að sjá ég gæti gert towhead, byrjað ég að
líta verulega fyrir bátinn að láni, og
fyrsta skipti sem eldingu sýndu mér eina sem
var ekki læst ég þreif það og shoved.
Það var canoe og warn't fest með
ekkert annað en reipi.
The towhead var rattling stór fjarlægð
burt, burtu þarna úti í miðjum
ánni, en ég vissi ekki að missa ekki tíma, og þegar
Ég sló fleki á síðast var ég svo *** I
myndi bara lagt niður til að blása og andköf ef
Ég gæti veitt það.
En ég gerði það ekki.
Eins og ég spratt um borð ég söng út:
"Út með þig, Jim, og sett laus henni!
Glory vera að góðvild, erum við leggja af þeim! "
Jim upplýst út, og var a-koma fyrir mig með
bæði vopn breiða út, var hann svo fullur af gleði;
en þegar ég glimpsed hann í eldingu minn
hjarta skot upp í munninn minn og ég fór
borð aftur á bak, því að ég gleymdi að hann var
gamla King Lear og drownded A-Rab allt í
einn, og það hrædd mest á lifur og
ljósin úr mér.
En Jim veiða mig út, og ætlaði að knúsa
mig og blessi mig, og svo framvegis, var hann svo glaður
Ég var aftur og við var lokað konungs og
Duke, en ég segir:
"Ekki núna, hafið það í morgunmat, hafa það
í morgunmat!
Cut laus og látið renna henni! "
Svo í tvær sekúndur í burtu fórum a-renna
niður ána og það gerði þykir svo gott að
vera frjáls aftur og allt af okkur á
Big River, og enginn að trufla okkur.
Ég þurfti að sleppa um hluti, og hoppa upp og
sprunga hæla mína nokkrum sinnum - Ég gat ekki hjálpað
það, en um þriðja sprunga ég tek eftir því að
hljóð sem ég knowed voldugu vel, og hélt
andanum og hlustaði og beið, og viss
nóg, þegar næsta Flash lagsmaður út yfir
vatnið hér að þeir koma - og bara-
þar til árar og gera skútuna þeirra
Hum!
Það var konungur og Duke.
Svo ég wilted rétt niður á við planks
þá, og gefast upp, og það var allt sem ég gat
gera til að halda frá gráta.
CC Prose Ccprose Audiobook Audio Book Classic Literature Lokað Yfirskrift captioning Texti ESL Synchronized Texti Complete Heilt Full Free