Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAFLI XXI
Við höfðum sorglegt að vinna með litla Cathy þeim degi, hún hækkaði í hár gleði, fús til að taka þátt hennar
frændi, og svo ástríðufullur tár og lamentations fylgdi fréttir af honum
brottför sem Edgar sjálfur var skylt að
róa hana með því að ítreka að hann ætti að koma aftur fljótlega: bætti hann við, þó "ef ég get
hann 'og voru engin von um það.
Þessi loforð pacified illa hennar, en tíminn var öflugri og þó enn í
fresti hún spurði föður sinn þegar Linton myndi snúa aftur, áður en hún gerði sjá hann
aftur lögun hans hafði efldist svo lítil í minni henni að hún þekkti hann ekki.
Þegar ég chanced að lenda í matselja á Wuthering Heights, í að borga Viðskipti
heimsóknir til Gimmerton, ÉG notaður til að spyrja hvernig unga skipstjóri fékk á, því að hann lifði næstum eins
einangraður eins og Catherine sig, og var aldrei að koma í ljós.
Ég gæti safna frá henni að hann hélt áfram í veikburða heilsu og var þreytandi inmate.
Hún sagði Herra Heathcliff þótti mislíka hann alltaf lengri og verri, þó að hann tók
vandræðum að leyna þær: hann hafði antipathy á hljóðið af rödd hans og
gat ekki gert í allt með honum sitja í sama herbergi með honum mörgum mínútum saman.
Það sjaldan liðið mikið talað á milli þeirra: Linton lært lexíur hans og var hans
kvöldin í litlu íbúð kölluðu þeir stofu: eða annars lá í rúminu allan daginn:
því að hann var sífellt að fá hósta og kvef og verkir og sársauki af einhverju tagi.
"Og ég aldrei vita svo fainthearted veru," bætti konan, "né einn svo
varkár af hisseln.
Hann mun halda áfram, ef ég yfirgefa glugga opna svolítið seint að kvöldi.
Oh! það er að drepa, anda lofti nótt!
Og hann verður að hafa eld í the miðja af sumri, og Jósefs bacca-pípa er eitur;
og hann verður alltaf að hafa sælgæti og dainties, og alltaf mjólk, mjólk að eilífu -
heeding einskis hvernig restin af okkur er
pinched í vetur, og þar sem hann mun sitja, vafinn í furred skikkju sinni í stólnum sínum með því að
eldinn, með nokkrum ristuðu brauði og vatni eða öðrum slop á helluborð til sopa hjá, og ef
Hareton fyrir samúð, kemur að skemmta honum -
Hareton er ekki slæmt-eðli, þó að hann er gróft - they're viss um að hluta, ein swearing
og aðrar gráta.
Ég tel að skipstjóra hefði yndi er Earnshaw hirting hann til mömmu, ef hann
voru ekki sonur hans, og ég er viss um að hann yrði að passa að snúa honum úti, ef hann vissi
helmingur hjúkrunarfræðinga sem hann gefur hisseln.
En þá mun hann ekki fara inn í hættu af freistingum, hann aldrei inn í stofu,
og ætti Linton sýna þeim leiðir í húsinu þar sem hann er, hann sendir hann upp-stigann
beint. "
Ég divined frá þessum reikningi, sem mæli skortur á samúð höfðu veitt ungum
Heathcliff eigingjarn og disagreeable, ef hann væri ekki svo upphaflega, og áhuga minn á
hann þar af leiðandi decayed: þó enn I
var flutt með tilfinningu fyrir sorg á mikið sér og vilja að hann hefði verið skilið eftir hjá okkur.
Mr Edgar hvatti mig til að fá upplýsingar: hann hélt mikið um
hann, ímynda ég, og hefði hlaupa sumir hættu að sjá hann, og hann sagði mér einu sinni að spyrja
matselja hvort hann kom alltaf í þorpinu?
Hún sagði að hann hefði einungis verið tvisvar, á hestbaki, fylgir föður hans, og
bæði sinnum hann lést vera alveg slegið upp í þrjá eða fjóra daga eftir.
Það matselja vinstri, ef ég muna rétt, tveimur árum eftir að hann kom, og
annað, sem ég vissi ekki, var arftaki hennar, hún býr þar enn.
Time leið á Grange í fyrrum skemmtilega leið til Miss Cathy náð
sextán.
Á afmæli fæðingu hennar við fram aldrei nein merki um fagnandi, því
Það var einnig afmæli dauðans seint húsmóður minni.
Faðir hennar var alltaf þann dag einn í safninu, og gekk, í rökkri, eftir því
sem Gimmerton kirkyard, þar sem hann vildi oft lengja dvöl hans utan
miðnætti.
Því Catherine var varpað á eigin auðlindir hennar til skemmtunar.
Þetta tuttugasta mars var falleg vor degi, og þegar faðir hennar hafði
eftirlaun, unga konan mín kom niður klædd fyrir að fara út, og sagði hún beðin um að hafa
ramble á brún mýrina með mér: Mr
Linton hafði gefið leyfi sitt, ef við fórum bara stutt og voru aftur innan
klukkustund. "Svo að skyndi, Ellen! Hún hrópaði.
"Ég veit hvar ég vil fara, þar sem nýlenda af Moor-leikur eru upp: Ég vil sjá
hvort þeir hafa gert verpa ennþá. "
"Það verður að vera góð fjarlægð upp," Ég svaraði, "þeir verpa ekki á brún
á mýrina. "" Nei, það er ekki, "sagði hún.
"Ég hef farið mjög nálægt með Papa.
Ég setti á vélarhlíf minn og sallied út, hugsa ekkert meira um málið.
Hún afmarkast fyrir mér, og aftur til hjá mér, og var á nýjan leik eins og ung
Greyhound, og í fyrstu, ég fann fullt af skemmtun í að hlusta á larks
söng nær og fjær, og njóta
sætur, hlýja sól, og horfa á hana, gæludýr minn og unun mín, með gullna henni
ringlets fljúga laus eftir og björt kinn hennar, eins mjúkur og hrein í blóma sínum
sem villtur hækkaði, og augu hennar geislaði af cloudless ánægju.
Hún var hamingjusöm veru, og engill, í þá daga.
It'sa samúð hún gæti ekki verið efni.
'Jæja, "sagði ég," hvar eru þín Moor leiknum, Miss Cathy?
Við ættum að vera á þeim: Grange Park-girðing er frábær leið burt núna.
"Ó, aðeins lengra - einungis aðeins lengra, Ellen, var svar hennar,
stöðugt.
'Klifra til að hóll, fara að banka, og með þeim tíma sem þú nærð hinum megin I
skulu hafa hækkað fugla. "
En það voru svo margir hillocks og banka til að hækka og fara, að á lengd, ég byrjaði
að vera þreyttur, og sagði henni við verðum að stöðva og retrace skref okkar.
Ég hrópaði til hennar, sem hún hafði hraðar mér langt, hún annað hvort ekki heyra eða gerði
ekki hvað varðar því að hún hljóp enn á, og ég var knúinn til að fylgja.
Að lokum, kafa hún í holur, og áður en ég kom í augsýn hana aftur, hún
var tveir kílómetrar nær Wuthering Heights en eigin heimili hennar, og ég sá nokkra
einstaklinga handtöku hennar, einn sem ég fann sannfærður var Herra Heathcliff sjálfur.
Cathy hafði verið veiddur í þeirri staðreynd að ræna, eða að minnsta kosti, veiði út
verpa á Grouse.
Hæðum voru land Heathcliff, og hann var reproving the poacher.
"Ég hef hvorki verið að nota né finnast allir," sagði hún, eins og ég toiled þeim, auka hana
hendur í corroboration yfirlýsingarinnar.
"Ég ætlaði ekki að taka þær, en pabbi sagði mér að það voru magni upp hér, og ég
vildi sjá egg. "
Heathcliff leit á mig með illa merkingu bros, tjá kunningja hans
við aðila, og þar af leiðandi malevolence hans gagnvart henni, og krafðist sem
'Papa' var?
'Mr Linton af Thrushcross Grange, "svaraði hún.
"Ég hélt að þú þekktir mig ekki, eða þú myndi ekki hafa talað í þá áttina."
"Þú gera ráð fyrir pabbi er mjög virt og virt þá?" Sagði hann, sarcastically.
"Og hvað ert þú?" Spurði Catherine, gazing forvitinn á hátalara.
"Sá maður sem ég hef séð áður.
Er hann sonur þinn? "
Hún benti á Hareton, öðrum einstaklingi, sem höfðu fengið ekkert annað en
aukið magn og styrk með því að bæta tveggja ára aldurs hans: Hann virtist sem
óþægilega og gróft eins og alltaf.
'Miss Cathy, "ég rjúfa, það mun vera þrjár klukkustundir í stað þess sem við erum út,
nú. Við virkilega að fara til baka. "
"Nei, að maðurinn er ekki sonur minn," svaraði Heathcliff, þrýsta mér til hliðar.
"En ég hef eina, og þú hefur séð hann áður en of, og, þótt hjúkrunarfræðingur er í
flýtir, ég held bæði þú og hún væri betra fyrir smá hvíld.
Verður þú bara að snúa þessu NAB á heiðar, og ganga inn í hús mitt?
Þú munt fá heim fyrr í vellíðan, og þú skalt fá konar velkomnir.
Ég hvíslaði Catherine sem hún má ekki, á hvaða reikning gerast aðilar að tillögunni: það var
algjörlega út úr spurningunni. "Hví?" Spurði hún, upphátt.
"Ég er þreyttur af að keyra og jörð er Dewy: Ég get ekki setið hér.
Göngum, Ellen. Að auki segir hann ég hef séð son sinn.
Hann er skakkur, held ég, en ég held að þar sem hann býr: á bænum ég heimsótti í
frá Crags Penistone '. Ekki þú? "
"Ég geri.
Komið, Nelly, halda tunguna - það mun vera a skemmtun fyrir hana til að líta inn á okkur.
Hareton, fá áfram með lass. Þú skalt ganga með mér, Nelly.
"Nei, hún er ekki að fara að slí*** stað," ég hrópaði, í erfiðleikum með að gefa út hönd mína, sem
hann hafði greip, en hún var næstum á dyr-steina þegar, scampering umferð
brow á fullum hraða.
Skipaður companion hennar ekki þykjast fylgja henni: Hann shied burt við the vegur-hlið,
og hvarf. 'Mr Heathcliff, það er mjög rangt, 'I
hélt áfram: "Þú veist að þú átt ekkert gott.
Og það að hún mun sjá Linton, og allt verður sagt um leið og alltaf við aftur, og ég
skulu hafa kenna. "
"Ég vil hana sjá Linton, 'Hann svaraði," hann er að leita betri þessa dagana, það er
ekki oft hann passa að koma í ljós. Og við munum fljótlega fá hana til að halda
Heimsókn leyndarmál: hvar er skaða af því?
'The skaða af því að faðir hennar myndi hata mig ef hann fann ég orðið hana inn
hús þitt, og ég er sannfærð um að þú hefur slæm hönnun hvetja hana til að gera það, ég
svaraði.
'Hönnun minn er eins heiðarlegur og hægt er. Ég láta þig vita af öllu umfangi hennar, "hann
sagði. "Að tveimur frændur geta ástfangin, og
gifta sig.
Ég er vinna ríkulega til herra þíns: ungu chit hans hefur ekki væntingar, og ætti
hún annað óskum mínum hún verður kveðið er á um í einu eins og sameiginlegum arftaki með Linton. "
"Ef Linton dó," ég svaraði, og líf hans er alveg óvíst, Catherine yrði
erfinginn. "" Nei, myndi hún ekki, "sagði hann.
"Það er ekkert ákvæði í mun að tryggja það svo: eign sinni vildi fara til mín, en að
koma í veg fyrir deilur, löngun ég stéttarfélags þeirra, og er ákveðið að koma með það um. "
"Og ég er leyst hún skal aldrei nálgun hús með mér aftur," ég kom heim, sem
við náð hliðið, þar sem Miss Cathy beið okkar koma.
Heathcliff bað mig að vera rólegur, og á undan okkur upp slóðina, hastened að opna hurðina.
Unga konan mín gaf honum nokkrar útlit, eins og ef hún gæti ekki einmitt að gera upp hug sinn hvað
að hugsa um hann, en nú er hann brosti þegar hann hitti auga hennar, og mildað rödd hans í
takast hana, og ég var heimska nóg til að
ímyndað þér minni móður sinnar gæti afvopna hann óska meiðslum hennar.
Linton stóð á eldstæði.
Hann hafði verið út ganga út reitina fyrir hettu hans var, og hann var að kalla til
Joseph að færa honum þurrum skóm. Hann hafði vaxið mikill aldur hans, samt ófullnægjandi
nokkrum mánuðum af sextán.
Lögun hans voru mjög enn, og augu hans og yfirbragð bjartari en ég minntist
þeim, en þó með aðeins tímabundið ljóma láni frá salubrious lofti og genial
sun.
"Nú, hver er það?" Spurði Herra Heathcliff, beygja til Cathy.
'Getur þú sagt?' Sonur þinn? "Segir hún, með doubtfully
könnuninni, fyrst og síðan hinn.
'Já, já, "svaraði hann:" En er þetta eina skipti sem þú ert sá hann?
Hugsaðu! Ah! þú hefur stutt minni.
Linton, finnst þér ekki muna frændi þinn, sem þú notaðir til að stríða okkur svo við óska eftir að
sjá? "" Hvað, Linton! 'hrópaði Cathy, kindling inn
glaður á óvart að nafn.
"Er það litli Linton? Hann er hærri en ég!
Ertu Linton?
Unga fólkið gekk fram og viðurkenndi sjálfur, hún kyssti hann ákaft og þeir
starði með undrun á Breyta tíma hafði unnu í útliti hvor.
Catherine hafði náð fullri hæð hennar, tala hana var bæði plump og mjótt, teygjanlegt
eins og stál og heilum þætti hennar glitrandi með heilsu og anda.
Útlit Linton og hreyfingar voru mjög languid, og mynd hans mjög lítillega, en
var náð á þann hátt sinni að draga úr þessum galla, og veitt honum
ekki unpleasing.
Eftir að skiptast á fjölda merkur fondness með honum, frændi hans fóru til Herra
Heathcliff, sem lingered um dyrnar, deila athygli hans á milli hluta
inni og þeir sem leggja ekki:
þykjast, það er að fylgjast með seinni, og í raun athygli fyrri einn.
'Og þú ert frændi minn, þá er!' Hún hrópaði, ná allt að heilsa honum.
"Ég hélt að ég vildi þig, þó þú værir yfir í fyrstu.
Af hverju ertu ekki heimsókn á Grange með Linton?
Til að lifa öll þessi ár, svo loka nágranna, og aldrei sjá okkur, er skrýtið: Hvaða
hefur þú gert það fyrir? "" Ég heimsótti hana einu sinni eða tvisvar of oft
áður en þú fæddist, "Hann svaraði:.
"Það - fjandinn það! Ef þú hefur einhverjar knús til vara, gefa þeim
til Linton: þeir eru hent á mig ".
'Naughty Ellen!' Hrópaði Catherine, fljúga til að ráðast á mig næst með helli sínum
gælir. 'Wicked Ellen! að reyna að hindra mig í að
inn.
En ég tek þetta ganga á hverjum morgni í framtíðinni: má ég, frændi? og stundum koma
Papa. Vilja ekki vera glaður að sjá okkur? "
'Auðvitað, "svaraði frændi, með varla bæla grimace, vegna
djúpt andúð sína bæði fyrirhugaða gesti.
"En vera," sagði hann, snúa í átt að unga konan.
"Nú er ég hugsa um það, myndi ég betri segi þér.
Mr Linton hefur fordóma gegn mér: við deildu í einu í lífi okkar, með
unchristian ferocity, og ef þú nefnir koma hingað til hans, verður hann að setja neitunarvald um
heimsóknir þínar að öllu leyti.
Þess vegna verður þú ekki nefna það, nema þú að vera kærulaus að sjá frændi þinn
hér á eftir: Þú getur komið, ef þú vilt, en þú verður ekki nefna það.
"Af hverju gerðir þú deila?" Spurði Catherine, töluvert crestfallen.
"Hann hélt mér of léleg til að gifta systur sína," svaraði Heathcliff, "og var hryggur að
Ég fékk hana: stolt hans var sárt, og hann mun aldrei fyrirgefa það.
'! Það er rangt "sagði unga konan:" einhvern tíma Ég segi honum það.
En Linton og ég hef enga hlutdeild í máli þínu.
Ég er ekki kominn hingað, þá, hann skal koma til Grange.
"Það verður of langt fyrir mig," Möglaði frænda sínum: "að ganga fjögur kílómetrar myndu drepa mig.
Nei, koma hingað, Miss Catherine, nú og þá: ekki hverjum morgni, en einu sinni eða tvisvar
viku. "Faðir hleypt af stokkunum til sonur hans
tillit beiska fyrirlitningu.
"Ég er hræddur, Nelly, ég skal missa vinnu mína, hann muldraði til mín.
'Miss Catherine, sem ninny kallar hana, mun finna verðmæti hans, og senda hann til
djöflinum.
Nú, ef það hefði verið Hareton - Veistu það, tuttugu sinnum á dag, ég girnast Hareton,
með öllum niðurbrot hans? Ég hefði elskað sveinninn hafði hann verið einhver
annað.
En ég held að hann sé öruggur frá elska hana. Ég hola honum gegn því lítilfjörlegur veru,
nema það bestir sig hratt. Við reiknum það verður varla síðasta þar til hún
er átján.
Ó, confound the vapid hlutur! Hann er niðursokkinn í þurrkun fætur hans, og aldrei
lítur á .-- hana Linton! '' Já, faðir, "svaraði drengurinn.
'Hefur þú ekkert að sýna frænku þína hvar um, ekki einu sinni kanína eða
hreiður Weasel er?
Taka hana inn í garðinn, áður en þú skiptir um skóna, og inn í hesthús til að sjá
hestur. "
'Vilt þú ekki sitja frekar hér? "Spurði Linton, takast Cathy í tón sem
lýst tregðu til að fara aftur.
"Ég veit ekki, hún sagði að kasta löngun líta til dyra, og augljóslega
fús til að vera virkt. Hann hélt sæti sínu, og dróst saman nær
eldi.
Heathcliff Rose, og fór inn í eldhús og þaðan til garð og kallaði út
fyrir Hareton. Hareton svarað, og nú tveir
aftur inn.
Ungi maðurinn hafði verið að þvo sjálfur, eins og sést af ljóma á kinnar hans og
vætt hárið.
"Ó, ég mun spyrja þig, frændi," hrópaði Miss Cathy, recollecting sem matselja í
fullyrðingu. "Það er ekki frændi minn, er hann?"
'Já,' hann, svaraði, "frændi móður þinnar.
Ekki þú eins og hann! "Catherine leit hinsegin.
"Er hann ekki myndarlegur strákur?" Hélt hann áfram.
The uncivil lítill hlutur stóð á tiptoe og hvíslaði setningu í Heathcliff er
eyra.
Hann hló; Hareton myrkri: Ég skynja að hann var mjög viðkvæm fyrir grunur slights,
og hafði augljóslega lítil hugmynd um inferiority hans.
En húsbóndi hans eða forráðamaður eltur í leiður með exclaiming -
'Þú munt vera uppáhalds meðal okkar, Hareton! Hún segir að þú ert - Hvað var það?
Jæja, eitthvað mjög flattering.
Hér! þú ferð með umferð henni bæinn. Og haga sér eins og heiðursmaður, huga!
Notið ekki slæmt orð, og ekki stara ekki þegar unga konan er ekki að leita á þig,
og vera tilbúinn til að fela andlit þitt þegar hún er, og þegar þú talar, segja orð þín hægt,
og hafa hendur úr vasa þinn.
Vertu burt, og skemmta hana eins fallega eins og þú getur. "
Hann horfði á hjónin ganga framhjá glugganum.
Earnshaw hefði countenance sinni algjörlega afstýra frá félagi sínu.
Hann virtist skoða þekki landslag með ókunnugum og áhugi er listamannsins.
Catherine tók Sly líta á hann, tjá lítil aðdáun.
Hún sneri þá athygli hennar að leita út hluti af skemmtunar fyrir sjálfa sig, og
skemmtiferðamaður kát á lilting lag til að veita skortur á spjallinu.
"Ég hef bundinn tungu sinni," fram Heathcliff.
"Hann mun ekki hættuspil einu atkvæði allra tíma!
Nelly, recollect þú mig á hans aldri - nay, nokkrum árum yngri.
Did ég lít alltaf svo heimskur:? Svo "gaumless," eins og Joseph kallar það '
'Verra, "svaraði ég," vegna þess að fleiri hryggur með það. "
"Ég hef mikil ánægja í honum," sagði hann, endurspeglar upphátt.
Hann hefur uppfyllt væntingar mínar.
Ef hann væri fæddur fífl ég ætti ekki að njóta þess hluta svo mikið.
En hann er engin fífl, og ég get séð aumur með öllum tilfinningum sínum, að hafa fundið þá sjálfur.
Ég veit hvað hann þjáist núna, til dæmis, nákvæmlega: það er bara byrjun á því hvað
skal hann þjást, þó. Og hann mun aldrei vera fær um að koma úr sinni
bathos á hrjà og fáfræði.
Ég hef fengið hann hraðar en scoundrel hans föður tryggðar mér og minni, því að hann tekur
a stolti í brutishness hans. Ég hef kennt honum að scorn allt auka-
dýra sem kjánalegt og veikburða.
Heldur þú að Kozármisleny væri stoltur af syni sínum, ef hann gæti séð hann? næstum eins
stolt eins og ég er minn.
En það er þessum mun, einn er gull setja til að nota paving-steina og
hitt er Tin fáður að apa þjónustu af silfri.
Mine hefur ekkert virði um það, en ég skal hafa verðleika að gera það fara eins langt
eins og svo fátækur efni getur farið. Hans hafði fyrsta flokks eiginleika og þeir
ert glataður: veitt verri en unavailing.
Ég hef ekkert að sjá eftir, hann hefði meira en nokkur en ég er meðvituð um.
Og það besta af því er, Hareton er damnably hrifinn af mér!
Þú munt eiga að ég hef outmatched Kozármisleny þar.
Ef dauðir illmenni geta hækkað úr gröf sinni að misnota mig fyrir afkvæmi hans
hef gert rangt, ætti ég að hafa gaman af að sjá sagði afkvæmi berjast við hann aftur,
sárnaði að hann skyldi þora að smána einn vin sem hann hefur í heimi! "
Heathcliff chuckled a fiendish hlæja að þeirri hugmynd.
Ég gerði ekkert svar, því að ég sá að hann ætlaði ekkert.
Þangað til, ungu félagi okkar, sem sat of fjarri frá okkur að heyra hvað var sagt,
byrjaði að evince einkenni uneasiness, líklega iðrast að hann hafði neitað
sjálfur að fara í þjóðfélaginu Catherine fyrir ótta við smá þreytu.
Faðir hans orði the eirðarlaus glances ráfandi um gluggann, og hönd
irresolutely framlengt til hettu hans.
Statt upp, þú aðgerðalaus drengur! "Hann hrópaði með ráð heartiness.
'Away eftir þeim! þeir eru bara á horninu, sem standa af ofsakláða.
Linton safnaði orku hans og fór aflinn.
Um grindurnar var opið, og, eins og hann steig út, heyrði ég Cathy spyrja af henni
unsociable flugfreyju hvað var að yfirskrift yfir dyr?
Hareton starði upp og klóra höfuðið eins og sannur trúður.
"Það er einhver damnable að skrifa," Hann svaraði:. "Ég get ekki lesið það."
'? Get ekki lesið það úr hlátri Catherine, "Ég get lesið það: það er enska.
En ég vil vita hvers vegna það er þarna "Linton giggled:. Fyrstu merki um
gleði hann hafði sýnt.
"Hann veit ekki bréfum hans," sagði hann við frænku sína.
'Gat þú trúir á tilvist slíks colossal dunce?
'? Er hann allt sem hann ætti að vera "spurði Miss Cathy, alvarlega," eða er hann einfalt: ekki
ekki satt?
Ég hef efast hann tvisvar núna, og í hvert sinn sem hann var svo heimskur að ég held að hann gerir
ekki skilja mig. Ég get varla skilið hann, ég er viss!
Linton endurtaka hlæja hans, og leit á Hareton tauntingly; sem vissulega ekki
virðist alveg ljóst að skilningur á þeirri stundu.
"Það er ekkert mál en leti;? Er það, Earnshaw" sagði hann.
'Frændi minn fancies þú ert hálfviti. Þar þú finnur afleiðing
scorning "bók-larning," eins og þú myndir segja.
Hefur þú tekið eftir, Catherine, frightful Yorkshire framburð hans? "
'Hvers vegna, þar sem djöfullinn er að nota on't? Growled Hareton meira tilbúinn í að svara
sólarhring félagi hans.
Hann var um að stækka enn frekar, en tvö ungmenni braust inn í hávaðasömu passa á
skemmtan: giddy sakna mín að vera ánægð með að uppgötva að hún gæti snúið undarlega hans
tala við efni af skemmtunar.
"Hvar er notkun djöfulsins í þessi setning? Tittered Linton.
'Papa sagt þú ekki að segja allir slæmt orð, og þú getur ekki opnað munninn án einn.
Ekki reyna að haga sér eins og heiðursmaður, ekki núna!
"Ef þú væri ekki meira a lass en strákur, ég hefði féll þér þetta mínútu, ég myndi; aumkunarverður
lath í gíg! "retorted the reiður boor, hopa, en andlit hans brenna við
blandað reiði og mortification! því að hann var
meðvitaður um að vera misboðið, og skammast hvernig endursent hana.
Mr Heathcliff hafa heyrði samtalið, eins og heilbrigður eins og ég, brosti þegar hann
sá hann fara, en strax í kjölfarið kastað að líta á eintölu andúð á flippant
par, sem var chattering í dyr-
hátt: drengurinn finna fjör nóg meðan að ræða galla Hareton og
annmörkum, og um anecdotes frá ferðum hans á, og stelpan relishing PERT hans
og spiteful orð, án þess að miðað við illa eðli þeir gáfu vísbendingu.
Ég byrjaði að mislíka, meira en að miskunnsamur Linton, og að afsaka hans
Faðir í sumum mál fyrir að halda honum ódýr.
Við sat til síðdegis: Ég gat ekki rífa Miss Cathy burt fyrr en hamingjusöm minn
herra var ekki quitted íbúð sinni, og var ókunnugt um langvarandi fjarveru okkar.
Eins og við gengum heim, hefði ég eg hef upplýsta boðorð mín á persónum
fólkið við höfðum quitted, en hún fékk það inn í höfuðið að ég var fordóma gegn
þeim.
'! Framkvæmdar samkvæmt "hún hrópaði," þú tekur hlið Papa' s, Ellen: þú ert algjör ég þekki, eða annað sem þú
myndi ekki hafa svikið mig svo mörg ár fram sú hugmynd að Linton bjó langt
héðan.
Ég er virkilega mjög reiður, bara ég er svo ánægð að ég get ekki sýna það!
En þú verður að halda tungunni um frænda minn, hann er frændi minn, man, og ég
scold Papa fyrir ósáttir við hann. "
Og svo hún hljóp á, uns ég afsalað að leitast við að sannfæra hana um mistök hennar.
Hún var ekki minnst á heimsókn um nóttina, því hún hafði ekki séð Mr Linton.
Næsta dag það kom allt út, því miður að Chagrin mínum, og enn var ég ekki alveg
Fyrirgefðu: Ég hélt að byrði að beina og viðvörun vildi vera betur borinn
af honum en ég.
En hann var of huglítill að gefa fullnægjandi ástæður fyrir ósk sinni um að hún ætti að forðast
tengslum við heimili þeirra Heights, og Catherine fannst góðar ástæður
fyrir hvert aðhald sem áreitni petted vilja hennar.
'Papa!' Hún hrópaði, eftir salutations um morguninn er, held "sem ég sá í gær,
í ganga mínum á Mýrunum.
Ah, pabbi, byrjaði þig! þú hefur ekki gert á réttan hátt, hefur þú nú?
Ég sá - en hlusta, og þú skalt heyra hvernig ég fann þig út, og Ellen, sem er í deildinni
með þér, og enn lést samúð mig svo, þegar ég hélt að vonast og var alltaf
vonsvikinn óður í koma aftur Linton er!
Hún gaf trúr mið af skoðunarferð hennar og afleiðingar þess, og minni
húsbóndi, þótt hann kastaði fleiri en einn reproachful líta á mig, sagði ekkert fyrr en
hún hafði lokið.
Og hann dró hana til sín og spurði hvort hún vissi hvers vegna hann hafði falið er Linton nálægt
hverfinu frá henni? Gæti hún held að það var að synja henni
ánægja að hún gæti harmlessly gaman?
"Það var vegna þess að þú disliked Herra Heathcliff," svaraði hún.
"Þá þú trúir mér þykir vænt meira fyrir eigin tilfinningar mínar en þitt, Cathy?" Sagði hann.
"Nei, var það ekki vegna þess að ég disliked Mr Heathcliff, en þar sem Mr Heathcliff
fótbolti mig, og er mest diabolical maður, delighting að rangt og eyðileggja þá að hann
hatar, ef þeir gefa honum að hirða tækifæri.
Ég vissi að þú gætir ekki haldið upp kunningja með frænda þínum án þess að vera
komast í snertingu við hann, og ég vissi að hann myndi ógeð þig á reikningnum mínum, þannig að
eigin góður þinn, og ekkert annað, ég tók
varúðarráðstafanir sem þú ættir ekki að sjá Linton aftur.
Ég ætlaði að útskýra þetta nokkurn tíma eins og þú ólst eldri, og ég er ég því miður tafist það. "
En Herra Heathcliff var alveg cordial, pabbi, "fram Catherine, alls ekki
sannfærður um, "og hann gerði ekki andmæla okkur að sjá hvert annað, hann sagði að ég gæti komið til
hús hans þegar ég ánægður, bara að ég má ekki
segja þér, því þú hefðir deildu með honum, og vildi ekki fyrirgefa honum fyrir að giftast
frænku Isabella. Og þú munt ekki.
Þú ert einn til að vera kennt um: hann er tilbúinn að láta okkur vera vinir, að minnsta kosti;
Linton og ég, og þú ert ekki '.
Herra minn, skynja að hún myndi ekki taka orð hans fyrir sínum til frænda-í-lög illu
ráðstöfun, gaf hasty skissu háttsemi hans til Isabella, og hvernig
sem Wuthering Heights varð eign sinni.
Hann gat ekki borið að umræðu langlífur í því efni, því að þó að hann talaði lítið um
það, fannst hann samt sama hryllingi og detestation fornra óvinur hans sem höfðu
eigin hjarta hans alla tíð síðan dauða frú Linton er.
"Hún gæti hafa verið lifandi ennþá, ef það hefði ekki verið fyrir hann! Var stöðug beiskt hans
íhugun, og í augum hans, Heathcliff virtist morðingi.
Miss Cathy - conversant án slæmt verkum nema eigin hirða hana athafna óhlýðni,
óréttlæti, og ástríðu, vegna heitt skap og hugsunarleysi, og iðrast af
á þeim degi sem þeir voru framin - undraðist
á sorti andans sem gæti afsprengi á og ná hefnd fyrir ár, og
vísvitandi lögsækja áætlanir sínar án CD af iðrun.
Hún virtist svo djúpt hrifinn og hneykslaður á þessu nýja sýn á mannlegt eðli -
útilokaðir frá öllum rannsóknum hennar og allar hugmyndir hennar fyrr en nú - að Mr Edgar talið það
nauðsynlegt að stunda efni.
Hann bætti við bara: "Þú vilja vita hér, elskan, af hverju ég vil þér að forðast ætt hans
og fjölskyldu, en nú aftur í gamla employments og skemmtigarða, og hugsa ekki
meira um þá. "
Catherine kyssti föður hennar, og settist hljóðlega til lærdóm hana fyrir a par af
klukkustundir, samkvæmt venju, svo hún fylgdi honum inn í forsendum og
allan daginn liðið eins og venjulega, en í
kvöld, þegar hún hafði eftirlaunum í herbergið hennar og ég fór að hjálpa henni að afklæða, fann ég
grátur hennar, á kné hennar á stokk. 'Ó, fie, kjánalegt barn! "
Ég sagði.
"Ef þú hefðir einhverjar alvöru griefs þú vilt að skammast sín að sóa tárum á þessum litla
contrariety. Þú hefðir aldrei einn skugga verulega
sorg, Miss Catherine.
Segjum sem svo, í eina mínútu, að húsbóndi og ég var dauður, og þú varst sjálfur í
veröld: hvernig myndi þér líða, þá?
Bera saman núverandi tilefni við slíkt eymd sem það og vera þakklát fyrir
vinir sem þú hefur, í stað þess coveting meira. "
"Ég er ekki að gráta fyrir sjálfan mig, Ellen, Hún svaraði," það er fyrir hann.
Hann ætlaði að sjá mig aftur á morgun, og það hann verður svo fyrir vonbrigðum, og hann mun
bíða eftir mér, og ég sha'n't koma! "
'Bull! "Sagði ég," þú ímyndað hann hefur hugsað eins mikið um þig eins og þú ert af honum?
Hefur hann ekki Hareton fyrir félagi?
Ekki einn í hundrað myndi gráta á að missa tengsl þeir hefðu bara séð tvisvar, í tvær
hádegi. Linton mun conjecture hvernig það er, og
vandræði sjálfur ekki frekari um þig. "
En má ég ekki skrifa minnismiða til að segja honum af hverju get ég ekki koma? "Spurði hún, hækkandi til hennar
fætur. "Og bara að senda þá bækur sem ég lofaði að
Bækur hans eru ekki eins gott eins og minn, og hann langaði til að hafa þá mjög, þegar ég sagði
hann hvernig áhugavert þeir voru. Má ég ekki, Ellen?
"Nei, örugglega! nei, reyndar! "sagði ég með ákvörðun.
"Og hann myndi skrifa til þín, og það myndi aldrei enda þess.
Nei,, Miss Katrín kunningja verður lækkað alveg: það ráð Papa, og ég
skal sjá um að það sé gert. "
En hvernig getur maður huga lítið -? Hún hafin, setja á imploring
countenance. 'Silence!
Ég trufla.
"Við munum ekki byrja með smá skýringum þínum. Fá inn bed. "
Hún kastaði á mig mjög óþekkur útlit, svo óþekkur að ég myndi ekki kyssa vel, henni
nótt fyrst: Ég tekur hana upp og loka dyrunum hennar, í miklu displeasure, en
iðrast hálfa leið, aftur ég mjúklega og
Lo! þar var Miss standa við borðið með smá autt blað fyrir hana og
blýantur í hönd hennar, sem hún runnið guiltily burt frá augliti á dyrum mínum.
'Þú munt fá enginn til að taka að Catherine, "sagði ég," ef þú skrifar það, og
Á þessari stundu mun ég setja út kerti þitt. "
Ég stilla slökkvitæki á logi, fá eins og ég gerði svo smellu á hönd mína og
a petulant "kross hlutur!
Ég quitted þá hana aftur, og hún teiknaði Boltinn í einni af verstu hennar, flestir peevish
humours.
Í bréfinu var lokið og sendar til ákvörðunarstaðar með mjólk-fetcher sem kom
frá þorpinu, en að ég vissi ekki að læra fyrr nokkurn tíma síðan.
Vikur miðlað, og Cathy batna skaplyndi hennar, þótt hún óx Dásamlegt hrifinn af
stela burt til horn sjálf og oft, ef ég kom nálægt henni skyndilega meðan
lestur, myndi hún byrja og beygja yfir
bók, augljóslega fýsti að fela það, og ég uppgötva brúnir laus pappír stingast út
utan fer.
Hún fékk einnig bragð af að koma niður snemma í morgun og langvarandi um
eldhús, eins og hún væri von komu eitthvað, og hún hafði lítið
skúffu í skáp í bókasafninu, sem
hún myndi trifle yfir klukkustundum, og þar sem helstu hún tók sérstakrar varúðar til að fjarlægja þegar
Hún fór það.
Dag einn, eins og hún skoðuð þessari skúffu, sést ég að leikföng og dekur
sem nýlega mynduðu innihald hennar voru transmuted í bita af brotin pappír.
Forvitni mín og grunsemdir voru vekja, ég ákveðin í að taka peep á dularfulla hana
fjársjóður, svo í nótt, um leið og hún og húsbónda mínum væru örugg uppi, leitaði ég,
og auðvelt að finna meðal hús lykla minn sem myndi passa að læsa.
Having opnaði, tæma ég allt innihald í svuntu mína, og tók þá með mér að
skoða á tómstundum í eigin deild mínum.
Þó að ég gat ekki en grunar, ég var hissa samt að uppgötva að þeir voru ***
bréfaskipti - daglega næstum verður hann að hafa verið - allt frá Linton Heathcliff: svör
að skjölum sendar með henni.
Fyrri dags voru vandræðalegur og stutt, smám saman, en þeir stækkað
í miklu ást-bréf, heimska, og aldur höfundurinn veitt eðlilegt, enn
með snertir hér og þar sem ég hélt
var að láni hjá reyndari aðilum.
Sumir þeirra sló mig sem einstaklega undarlega efnasambanda ardor og flatneskju;
hefst sterk tilfinning, og lýkur í sjúkt, wordy stíl
að schoolboy gæti notað til fancied, incorporeal elskan.
Hvort sem þeir ánægðir Cathy Ég veit ekki, en þeir virtust mjög einskis virði rusl til
Eftir beygja yfir eins og margir eins og ég hélt rétt, bundinn ég þeim í vasaklút og
setja þá til hliðar, relocking laust skúffu.
Eftir venja hana, unga konan mín steig niður snemma, og heimsótti eldhús:
Ég horfði á hana fara til dyra, um komu ákveðinn lítill drengur, og á meðan
dairymaid fyllt geta hans, matur hún
eitthvað inn í vasa jakka hans og reif eitthvað út.
Ég fór umferð um garðinn og lagði bíða eftir sendiboða, sem börðust valorously til
verja traust hans, og við hella niður mjólkinni á milli okkar, en ég tekist abstracting
the epistle, og hóta alvarlegum
afleiðingar ef hann gerði ekki horfa skarpur heim, enn ég undir vegg og perused Miss
Ástúðlegur Cathy í samsetningu. Það var einfalt og málsnjall maður en
frændi hennar er: mjög falleg og mjög kjánalegt.
Ég hristi höfuð mitt, og fór hugleiða inn í húsið.
Daginn sem blautt, gæti hún ekki flytja sig við óreglulegur um þjóðgarðinn, svo,
Í lok náms morgun hennar, resorted hún að huggun í skúffu.
Faðir hennar sat lestur við borðið, og ég, á tilgangi, hafði leitað hluti af vinnu í
sumir unripped jaðri um gluggann-fortjald, halda auga mitt stöðugt fast á
málsmeðferð hennar.
Aldrei gerði hvaða fugl fljúga bak við rændu hreiður, sem hún hafði skilið eftir brimful
á chirping ungar, tjá frekari örvæntingu, í anguished grætur sínum
og flutterings, en hún með einum sínum
'Ó! "Og breytingar sem ummyndaðist seint hamingjusöm countenance hennar.
Mr Linton leit upp. "Hvað er málið, ást?
Hefur þú meiða þig? "Sagði hann.
Tón hans og líta fullvissaði hana að hann hefði ekki verið uppgötvað í hoard.
"Nei, pabbi!" Hún gasped. 'Ellen!
Ellen! koma upp-stigann - I'm veik '!
Ég hlýddi stefnu hennar og fylgja henni út.
'Ó, Ellen! þú hefur fengið þá: "hún hófst strax, sleppa á henni
hnjám þegar við vorum fylgir ein.
'Ó, gef mér þá, og ég mun aldrei, aldrei gera það aftur!
Ekki segja Papa. Þú hefur ekki sagt Papa, Ellen? segja að þú hefur
ekki?
Ég hef verið mjög óþekkur, en ég mun ekki gera það lengur!
Með gröf alvarleika á þann hátt að ég bað hana standa upp.
'Svo ég sagði,' Miss Catherine, þú ert tolerably langt, það virðist: þú getur vel verið
skammast sín fyrir þá!
A fínn búnt af rugl þú nema í klukkustundum frístundum þínum, til að vera viss: hvers vegna, það er gott
nóg til að prenta! Og hvað þú býst skipstjóra mun
held þegar ég sýna það fyrir hann?
Ég hav'n't sýnt það enn, en þú þarft ímynda ég ekki skulu halda fáránlegt þitt
leyndarmál.
Fyrir skömm! og þú verður að hafa vaðið skriflega svo absurdities: hann myndi ekki hafa
hugsun af upphafi, ég er viss. "" ég gerði ekki!
Ég vissi ekki! 'Sobbed Cathy, passa að brjóta hjarta hennar.
"Ég vissi ekki einu sinni hugsa um elska hann fyrr en -"! "Loving" hrópaði ég, eins scornfully og ég
gæti mæli orðið.
'Loving! Did einhver einhvern tíma heyrt þess háttar!
Ég gæti allt eins talað um að elska Miller sem kemur einu sinni á ári til að kaupa okkar
korn.
Pretty elskandi, örugglega! og bæði sinnum saman sem þú hefur séð Linton varla fjóra
klukkustundir í lífi þínu! Nú er hér babyish rusl.
Ég ætla með það á bókasafnið og við munum sjá hvað faðir þinn segir að slí***
elskandi. "
Hún spratt á dýrindis bréfum hennar, en ég bið þá yfir höfði mér, og þá hún
úthellt frekari frantic entreaties að ég myndi brenna þá - að gera neitt frekar en
sýna þeim.
Og vera í raun fyllilega eins mikið hallast að hlæja eins og scold - því að ég álit það allt
girlish hégóma - ég á lengd relented í mál, og spurði, - "Ef ég samþykki að brenna
þá munt þú lofa einlæglega hvorki
til að senda né taka við bréf aftur, né bók (því að ég skynja að þú sendir hann
bækur), né lokka úr hári né hringa, né leikföng? "
"Við ekki senda leikföng," hrópaði Catherine, stolt sitt yfirvinna skömm hennar.
'Né nokkuð yfirleitt, þá konan mín? "Ég sagði.
'Nema þú vilt, hér er ég að fara. "
"Ég lofa, Ellen! 'Hún hrópaði, smitandi kjóll minn.
'Ó, setja þá í eldi, gera, gera! "
En þegar ég gekk að opna stað með póker fórn var of sársaukafullt að
að hafa. Hún auðmjúklega ákaft að ég myndi
hlífa einni hennar eða tvo.
"Einn eða tveir, Ellen, til að halda vegna Linton í!
Ég unknotted the handkerchief, og hóf sleppa þeim í frá sjónarhorni og
logi hrokkinblaða upp strompinn.
Ég mun hafa einn, þú grimmt wretch! 'Hún öskraði, darting hönd hennar í eldinn,
og teikna fram nokkur hálf-neytt brot, á kostnað fingur hennar.
'Mjög vel - og ég mun hafa sumir að sýna að Papa!
Ég svaraði, hrista aftur hvíla í búnt og snúa á ný til dyra.
Hún tæma blackened stykki hana í eldi, og benti mér að klára
immolation.
Það var gert, ég æstu ösku, og greftraðar þá undir shovelful af glóðum;
og hún mutely, og með tilfinningu fyrir mikil meiðsli, lét af störfum til einkaaðila íbúð hennar.
Ég steig niður að segja húsbónda mínum sem qualm unga dama á veikinda var nánast
farinn, en ég dæmdi það er best fyrir hana að leggjast niður á meðan.
Hún vildi ekki borða, en hún reappeared á te, föl, og rauð um augun, og
marvelously lægð í út þætti.
Næsta morgun Ég svaraði bréfinu með miða, inscribed, 'Master
Heathcliff Óskað er eftir að senda ekki fleiri minnismiða til Miss Linton, sem hún mun ekki
taka á móti þeim. "
Og héðan, litli drengurinn kom með laust vasa.