Tip:
Highlight text to annotate it
X
Animal Börn Eftir Edith Brown Kirkwood
Stundum er ég svo leitt að pabbi minn er konungur,
Það er í raun mest pirrandi og sárt eins og allt
Að hafa litlar stelpur og stráka öllum vilja til að hlaupa í burtu,
Því að ef ég er Lion prinsinn, ég er barn, engu að síður!
Sumir frumskógur strákar, við spellvirki gerði alveg feitletrað,
Einu sinni tók barnið Tiger, þannig að við erum sagði,
Og í víðtækri röndum þeir smeared kápu sína svo fínn,
Og "umferð háls honum þeir héngu a" Fresh Paint "merkið.
Þessi api hélt blettur á Leopard er
Voru límt á fyrir polka-punktar,
Hann spurði hana hversu mikið það myndi kosta
Nýjar til að kaupa ef þeir týndust.
Í svo PERT rauður og hvítur gown Miss Weasel hennar
Við erum mjög hrædd she'sa gay lítið daðra;
Hún er hræddur um að enginn - skepna, skriðdýr eða maður,
Bara winks og grætur glaðlega: "Catch mér, ef þú getur."
Þetta Snyrtilegur ungur chappy er Dude Ocelot,
Með frakki stytt í mörgum bandstrik og a blettur;
Hann er tignarlegt og glæsilegur, Sly, of, eins og heilbrigður,
Bara hvað hann mun gera næst enginn alltaf hægt að segja.
The chetah er mikill stór köttur
En mjög fljótur, fyrir öll þessi,
Hún er lævís en hún er blíður, of,
Og ef þú ert góður að hún er gott að þér.
Litli Bobcat og kanadíska Lynx
Bara verður að tengjast (svo segir að allir).
Nema fyrir eyrun þeir eru jafnt sem tvö pinna,
Og líta hvert Whit eins og þeir væru tvíburar.
A dainty, fastidious maður er Drottinn Otter
Hverjir geta lifað jafn vel á landi og í vatni,
Hann mun borða en flakiest hluti af fiski,
Og þetta hann telur uppáhalds fat hans.
"Það er í raun nennir að vera að leita af öllum"
The einskis ungu Ermine hrósaði. "Hvers vegna, heldur mér á hlaupum
Til að komast burt frá konungum og drottningar og jafningja og ladies frábær -
Það verður sannarlega mig fussed allt upp og í hrikalegra ríki. "
Young Fretta, einkaspæjara, sagði: "Ég skal sýna þér hvar
Til að fylgjast með feitletrun kanína beint í bæli hans. "
Þá sá hann aldrei kanína rétt undir augun,
En fór swaggering burt útlit wondrously vitur.
"Nú, Johnnie, barnið mitt," sagði vitur Mamma Sable,
"Þegar þú sérð snöru hlaupa eins hratt og þú ert fær um,
Eða annars, áðr þú veist það, verður húð þín farin
Eins og fallega feld fyrir sumir konan að Don. "
Móðir opossum segist langar að spyrja
Bara hvers vegna önnur mæður ættu að finna það verkefni
Að sjá um eitt barn. Hvers vegna, hér hefur hún fjögur,
Og það er nóg pláss á hala hennar fyrir fleiri!
Herra og frú Mongoose eru vinsælar eins og sjá má,
Ástæðan er mjög látlaus, eins og þú verður öllum sammála,
Þeir eru list og ástúðlegur og hreinn og mjög gott,
Þeir drepa alla ormar og skordýr og óþekkur rottum og músum.
Það verður að vera mjög auðvelt fyrir önnum Beaver móðir
Til að fæða Beaver systir og litli Beaver bróðir hennar,
Að þegar þeir biðja: "Við erum svöng, gefa okkur eitthvað að borða, takk!"
Hún sendir þau til nibble á gelta af stóru tré.
The Puma er ræningi sem mun ekki hitta þig augliti til auglitis
En bíður til vor yfir þig frá einhverjum vel falinn stað.
Hann mun ljósta þig þegar aftur er snúið, en burt er hann viss um að fljúga
Ef þú ættir að snúa sér til að líta hann rétt heiðarlega í augu.
Lemur dvöl í rúminu allan daginn
Og bíður þar um nóttina til að spila;
Þess vegna mjúk fætur gera ekkert hljóð
Og hvers vegna augun eru stór og umferð.
The Bowery drengurinn úr skóginum er ungur mink,
Feldurinn hans er svo yndisleg maður aldrei myndi hugsa
Það hafði hann gert óþekkur hluti, en við höfum oft verið sagt
Hann er erfiður og vonda og Saucy og djörf.
"Ég er ekki svo mjög stór í kringum og ekki mikill að lengd,
En eitt Peccaries hafa lært - í tölum er styrkur.
Nú, ef þú nennir ekki mig ég mun ekki trufla þig,
En alla vini mína og fjölskyldu mun hjálpa mér að ef þú gerir. "
Hver er þessi drengur í föt svo snyrtilegur?
Young Spring-Bok, íþróttamaður Afríku.
Hann býr uppi í fjöllum á hæð,
Og eins og Jumper slá þeim öllum.
The Long-eared Bat og Flying Fox og Flying íkorna, of,
Ákvað að gefa Loft-hittast bara til að sýna hvað þeir gætu gert.
Svo þeir mynduðu félag og gekk í kring og boðið öllum,
Síðan upp þeir flugu og gerðu glæfrabragð þeirra, og hafði mikið gaman.
Hún er dainty sem snowdrops sem falla af skýin,
Er þetta kæru litla kettlingur með skær, glansandi augu
Og velvety eyru og laglegur bleikur nef
Og yndisleg hvít föt af mjú*** og loðin föt.
Baby Raccoon tekur alla fæðu sína og fer beint í laug,
Hann borðar ekki einn lítill bit það þar til það er blautur og kaldur.
Nú, þótt þú getur held þetta undarlega og hætta að furða hvers vegna,
Hann eflaust telur það bara eins og hinsegin fyrir þig að eins og þinn þurr.
Mesta ferðalanga sem hægt er að mæta
Er litla Deer-mús með nokkuð hvíta fætur;
Norður, suður, austur eða vestur hún mun fara á hana vilja,
Og aldrei, ekki aldrei, er vitað til að halda áfram.
Barnið Zebra ne'er að ferðast
Svo mjög langt í burtu frá heimili,
Svo einhvern, hugsa röndóttur gown hennar
Var nammi-stafur, gæti borðað hana niður.
"Ég er hætt í smástund bara til að segja" Hvernig-do-þú-do? "
Ég hef bara verið skreytt með þessu borði Deep Blue
Vegna allra gracefulness sem ég brokki og prance -
Engin furða að þú gefur Sir Horse mest aðdáunarverður sýn þín! "
Þessi saga er ekki svo mjög ný,
Og,, eflaust hefur verið sagt við þig,
En Donkey fór í skóla til að spila,
Og nú er hann situr klæddur upp með þessum hætti.
Hér er eina barnið sem aldrei gerir hávaða
(Sem verður að vera mjög sérkennilegt að litlar stelpur og stráka).
Samt er Giraffe happy 'þó að hann getur ekki hrópa eða syngja,
Fyrir með mikla löngum hálsi hans getur hann náð neitt.
The tapir nærist á laufum og ávextir
Hann er mjög, mjög erfitt að föt,
Fyrir stráka sem líkar ekki brauð og kjöt
Verð að finna önnur atriði sem þarf að borða.
Hann hefur klifrað upp á topp a Rocky hásæti
Til að líta niður á land einu sinni svo stoltur eigin,
Fólk hans eru dreifðir, hefur hann enginn staður til að fara,
Hann er þreyttur og leiður, léleg konungur Buffalo.
"Lemonade, límonaði," segir feitletrað apa hrópaði,
"Það er aðeins fimm sent, og það er kælingu við hliðina á."
Miss Camel þefaði bara og kastað hátt höfuðið, -
"Ég drekk bara hverjum níu daga, herra," sagði hún.
Mjólk eða kjöt eða leðri fyrir skó, -
Nánast allt sem við veljum, -
Við munum finna góða Kýr gefur með gleði
Til allra ágætur lítill stúlka og drengur.
Ég velti því þar sem nöfn koma frá (ég er viss um að þú gerir það líka).
Til dæmis, það er dýr sem hefur verið kölluð GNU.
Kynþáttar hans er bara eins og undarleg, of, því að enginn virðist vita
Bara hvað hann er - í Antelope, hestur, uxa, Buffalo.
Big Moose kom djarflega aftan stóru tré,
Og sagði hárri röddu: "Hver kallaði, ef þú vinsamlegast?
Ég er tilbúinn að mæta einhver sem segir "Fight"
En við munum koma í opnum og gera hlutur rétt. "
Ég er ekki viss um að ég myndi gæta þess að mæta
Þetta Big Horn Geit á götu.
Ekki hvenær augunum og bros og loft
Bara virðast hrópa: "Kom þú, ef þú þorir"!
Brave hermaður Ibex stilkar fyrir fjallið vígi hár,
Og horfir ákaft að hafa í huga útlendingur sem liggur eftir.
"Hver er þar?" Hann kallar, og að vinum sínum að hann flaut á vekjaraklukkunni,
Og burt þeir fara að fjall toppa þar sem þeir eru öruggur frá skaði.
The Þvottaskinn býr í fjöllum hár,
Hann er alltaf og alltaf og alltaf svo spry;
Hann hleypur og hann spilar með aldrei falla -
Ég er viss um að þú aldrei gætir gert það á öllum.
Billy Goat og Nanny Goat fór út einn daginn til te.
Þeir hétu Móðir Geit þeir myndu vera góð og þau gætu verið,
En á hvernig þeir framhjá sumum geitur sem hrópaði: "Oh, sjá dude"
Og svo þeir þurftu að fara aftur heim til Billy fékk alvöru dónalegur.
Feldurinn hennar er mjúkt eins og flauel, með fallega gul-brúnan,
Með smá Fawn fyrir snyrtingu og fóður hvítt eins og niður.
Augun eru stór og vel hún er blíður, of, eins og heilbrigður,
Þú myndir elska smá playmate sætara Miss Gazelle.
A traustur ungur American er Rocky Mountain Geit
Með stór, sterkur horn á höfðinu, og Shaggy, loðinn feld;
Hann elskar að Scramble yfir berg eða stökk a Mountain Brook,
Og þú ættir að eltast honum að hann mun fljúga inn í falinn skotinu hans.
"Við hreindýr koma beint úr eigin Santa Claus þitt,
Í stökk okkar gleði munum við aldrei gera hlé;
Við borðum af fjallinu-boli, drekka úr Dells,
Og nota fyrir skipstjóri-reipi okkar gleðilegra sleða-bjalla. "
Stór og myndarlegur personage er mest Noble Yak,
Möttul hans er arf af hár sem Aukahandklæði hliðum hans og til baka;
Hann er mjög, mjög mikilfenglegur, reyndar, þegar hann stendur upp, þú sérð -
Í raun er hann bara eins göfugt og fagurt ætti að vera.
Þegar ungt Frú Kangaroo fer fyrir step,
Til að hringja eða til að markaðssetja eða kannski út að versla,
Hún hefur ekki ágætur vagn þar sem barnið getur ferðast,
Svo skríður hann í vasa sem hangir við hlið hennar.
Hann er ekki sama þegar slydda kemur niður, eða kalt vindur blæs sterk,
Því að hann klæðist hatt sem er úr Horn og pels, hlýtt og lengi.
Hann fær aldrei frostbitten tærnar "þó í snjó og ís hann spilar;
Nú vera Muskox er ekki hægt að slæmt þegar til lengri tíma, köldum vetrardögum?
"Það besta sem ég hef, herra, fínn og allt garð breiður,
Það líður, og hefur ekki nennir að rétt og rangt megin;
Ég er viss um að hún myndi eins kjól af því -. Það verður ekki blettur eða draga "
Þá Miss Alpaca bætti við: "Ég veit - það er eigin ull mína."
Þetta kæru litla Sheep hefur misst Bo-Peep,
Hún villst sem hann lá sofandi,
Hann hefur fundið vélarhlíf hennar og Crook hirðir er,
En fyrir litla Bo-Peep í einskis gerir hann það útlit.
Young Miss Rhinoceros gaf strönd aðila;
Hún kvaddi vini sína með velkomin flestar góðar.
Þeir hlógu og þeir brandari og þeir synti í sjónum,
Og sá aðili var hommi, sem aðili ætti að vera.
Hún kemur frá Spáni, þetta stolt, stolt Dame,
Húsfreyja Merino er nafn hennar.
Ull hennar fléttast inn vörur dress sjaldgæfur,
Húð hennar gerir hanska the ladies klæðast.
Gleðileg naggrísum einn daginn
Fór út í reitina til að spila.
Daisy brosti og óskaði að þeir
Myndi aldrei, aldrei fara í burtu.
Hér er systir Grís og Brother Piggy, of,
Sagan sem þeir eru að segja hér væri ekki um þig,
Fyrir eigingjarn lítill systrum sem gera bræður sína gráta
Tilheyra ekki í hús en með piggies í stíu.
Nú here'sa litla dama sem virðist pissa svolítið feiminn,
Eða er það að teardrop er skjálfandi í auga hennar?
Jæja, ég er viss um að þú eða ég myndi gera ansi læti
Ef við ættum að hafa nafnið hennar - ". Miss flóðhestur"
Í landi dýr, eins og alls staðar, það lifir Mr Boar
Sem aldrei er ánægður nema hann heldur gólfið;
Félagar hans allir leiður á hann en hann getur ekki forðast
Frá þrýsta á allt - hann er svo eigingjarn og svo einskis.
Móður og föður og Little Miss Bear
Fór út í göngutúr og smá fersku lofti,
Ekki í gegnum dimma skóg (gamla sögu til að endurtaka)
En í besta klæði sín, til hægri niður að framan götuna.
Þegar Little Miss Polar Bear fer út að skauta,
Hún aldrei er trufluð af að þurfa að bíða
Þangað til móðir hula henni allt makindalegur í feldi,
Fyrir þá eru föt sem hún flytur með henni!
Bara líta um og sjá hvort þú
Get finna vin sem er alveg eins og sannur
Þar sem þetta gamla Doggie sem þú sérð
A-brosandi hér á þig og mig.
Ég er bara smá hvolpur og góð eins gott getur verið,
Og hvers vegna þeir kalla mig óþekkur, ég er viss um að ég get ekki séð,
Ég hef bara fara burt einn skór og rifið hatt barnsins
Og eltu endur og hella niður mjólk - það er ekkert slæmt í því!
The mandrill lítur svo mjög hinsegin
Ég er feginn að hann býr leið burt héðan;
Hann er fjólublár, blár, rauður, svartur og brúnn,
Ég er viss um að hann sé frumskógur trúður.
Barnið górilla, af ætt sem heitir Ape,
Er mjög eins og þú í stærð og lögun,
En hann býr í skóginum með svart hár fyrir föt
Og hann fær mjög óþekkur eldri sem hann vex.
Þetta sætur lítill bróðir og systir sem þú sérð
Sitja cosily ofarlega á útlim á tré
Eru Marmoset tvíburar, sem aðlaðandi umferð augu
Útlit úr blóm eins og andlit í wond'ring óvart.
"Ég hef klifrað upp hér til að brosa á þig og, ó, hvað finnst þér?
Ég hef dreift pappíra meistara-og uppnámi allt blek hans,
En þá ef lítið Monkeys voru alltaf svo mjög gott
Þeir myndu ekki vera lítill api sem bara geta ekki athöfn eins og þeir ættu að gera. "
Hann er svo mjög latur að hann er jafnvel loath
Að ganga á eigin fótum hans - þetta fyndið dreng sem heitir letidýr.
Hann sveiflur á útibúum frá morgni til kvöld,
Og etur fer um hann með laziest gleði.
Hann vinnur á jarðgöngum nótt og dag,
Þetta Marmot drengur langt í burtu.
Þegar vetur kemur þá í hann skríða,
Og þar til vors hann sefur.
The woodchuck búsettur í holu í jörðinni,
Hann er svo sannarlega segja og kross, og hann hefur aldrei finnst
Út í björtu sólskini nema það er að sjá
Ef hann getur ekki gert fleiri vetur fyrir þig og fyrir mig.
Þetta óþekkur strákur borðar bara og borðar þar til hann er sjón,
Hann etur þar til hann getur ekki haldið annað smá bita.
Auðvitað, hann er bara dýr - sem þeir kalla hann Wolverine -
En er hann gera þú hugsa um stráka sem þú hefur nokkurn tíma séð?
Old Mr Rostungur klifra út úr djúpum
Fyrir anda lofti og klukkutíma af svefn.
Þú verður í huga að hann er ekki mikið um útlit
En húð hans við tö*** inn í vasa-bók.
Hann situr efst á kátur tré standa,
Hann stendur á höfði hans eða hann losnar hendinni,
Hann dansar á fjörugur dans eða hann trumps söngl -
Þetta Jolly gamla sirkus Elephant.
Óþekkur, óþekkur íkorna barn, rétt eins og móðir hefur þú klæddur
Í tætlur og laces og fara-til-fundi þitt besta,
Þá að hlaupa og grípa epli og fá sjálfur mussed allt!
Ertu ekki hræddur um að móðir verður mjög, mjög fussed?
Á markað til markaður, með körfum af eggjum,
Jack Rabbit fer hurrying á löngum fótum hans;
Hann mun kaupa hann nokkrum litum - rauður, grænn, gulur, blár,
Og þegar Easter kemur 'umferð þú veist hvað hann mun gera.
Chipmunk er Jolly strákur,
Alltaf vingjarnlegur - aldrei leiðinlegt,
Hlutabréf með vinum hveiti korn hans gulur,
He'sa ósvikinn góður náungi.
Stökkhérann býr í Palestínu
En hann er mjög sjaldan séð.
Þú sérð hann er svo lítill og feiminn
Hann felur þegar gott fólk er farið með.
Þeir kalla þetta drengur í Coati,
Nafn hans er skrítið, og svo er hann.
Hann hringi til að drekka, grefur með trýni hans.
Á jörð eða trjám sem hann hleypur um.
The sætur lítill hunda sem lifa á Prairie
Voru að hafa aðila og gera alveg gleðileg,
Þegar Big Dog, á horfa, heyrði hávaða og kallast "Hush!"
Og inn í holur þeirra fór gestir á hraðferð!
Hvað heldur þú gera ráð fyrir er í pakka Gray Wolf er
Hann ber svo sneið leynilega yfir bakið hans?
Sumir kjúklingur, lamb og gömul móðir hæna
Hann hefur stolið til að fela burt í den hans.
Hegðun hans eru svo heillandi og augu hans svo mjög björt,
Ég tel að við gætum hringt ungu Fox a gallant riddari;
En svo þegar hann er list og bara smá PERT,
Ég er ekki svo viss, en við ættum að kalla þetta sama unga refur a daðra.
Við viljum bara að spyrja hvort þú einhvern tíma hafa séð
Mikið dirtier drengur en þetta litla Hyena?
Hann hefur spilað í götunni á að gera drulla bökur
Till ekkert er hreint vista hvítu augnanna.
Beau Coyote syngur á hverju kvöldi lag
Til Lady sanngjarn hans í stóra, kringlóttar tungl.
Hún brosir og kastar moonbeams honum
Og hann serenades til ljósið hennar er lítil.
Tommie og Tillie Badger gekk út á sviði að spila.
Said Tommie: "Hér ég skal kenna þér - setja niður höfuðið með þessum hætti,
Þá kasta hæla þína í loft upp og gefa smá twirl -
Þú getur ekki hjálpað snúið somersaults Þó að þú ert stelpa. "
Miss Leopard Spermophilus, með hár-hljómandi nafn hennar,
Segir bara að vera kölluð "Gopher" er í raun skömm,
Og hún er hérna að segja þér - ef þetta þekkingu sem þú ættir að skortur -
Hún er sú eina sem líður stjörnurnar og röndum yfir hana aftur.
Hvutti barked og sagði: "Hvað gaman
Til að gera að Porcupine stúlka að keyra;
Stelpur fyrir stráka að stríða var ætlað. "-
En stúlka með prjónum eru öðruvísi.
Sir Knight armadillo frá þjórfé hali til nef
Í brynja sem er viss um að koma hryðjuverkum í óvinum,
Goes fram með vopn til að berjast jörð hans,
Og lítur út eins og ananas gangandi í kring.
Away í Ástralíu Echidna dvöl.
Hann er þekktur vegna skrítið litla hans vegu;
Klærnar hans eru svo mikil að í hætti alveg hörmulega,
Þegar hrædd hann sekkur í jörðu eins og með galdur.
Munni Miss Ant Eater er svo dreadfully lítið
Það skornum skammti virðist það gæti verið alvöru munni yfirleitt,
Og lengi, hún loðinn hali er teppi henni í nótt,
Það nær og tucks hennar í öllum snug og þétt.
Þetta hinsegin litla Mole hefur stjörnu fyrir nef
Bara skugga um bleika í dögg-blautur hækkaði.
Hann býr niður í jörðina þar sem "TIS alltaf eins og nótt,
Svo ef til vill Star nefið er að TWINKLE fyrir ljósi.
Hér höfum við Mr Duckbill enga litla frægð;
Munni hans, þú munt sjá, er það gefur honum nafn sitt.
Hann getur gengið, synda eða burrow og (svo við höfum heyrt)
Kona hans, frú Duckbill, leggur egg eins og fugl.
Slík dainty litla manneskja í kápu hennar föl, ljóst grátt,
Er þetta mær, Miss Chinchilla og veiðimaður, gott fólk allt að segja
Hún er svo hreint að hún er frábær og aldrei drauma á skaða
Þegar þeir fara að taka Silken feldurinn hennar sem hjálpar til við að halda hita hennar.
The Circus feitur konan er stór Frú Whale
Með mjög stór höfuð sér og mjög langan hala hennar,
Og eyru hennar og augun hennar falla nánast frá augum
Í brjóta af þykkum húð sem hula hana upp þétt.