Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kafli VI. Humpty Dumpty
Hins vegar egg fékk bara stærri og stærri, og fleiri og fleiri manna: þegar hún
var kominn innan nokkurra metrar af því, sá hún að það hefði augu og nef og munn, og
þegar hún hafði komið nálægt því, sá hún greinilega að það var HUMPTY DUMPTY sjálfur.
"Það getur ekki verið neinn annar!" Sagði hún við sjálfa sig.
"Ég er eins viss um það, eins og nafn hans voru skrifaðar um allt andlit hans."
Það gæti hafa verið skrifuð hundrað sinnum, auðveldlega, á þeim gríðarlega andlit.
Humpty Dumpty sat við fætur hans yfir, eins og Turk, á toppur af a hár
vegg - svo þröngt sem Alice alveg furða hvernig hann gat haldið jafnvægi hans -
og, eins og augu hans voru stöðugt fastur í
gagnstæða átt, og hann þáði ekki síst tilkynningu um hana, hélt hún að hann verður að vera
a fyllt mynd eftir allt saman.
"Og hvernig nákvæmlega eins og egg hann er!" Sagði hún upphátt, standa með höndum sínum tilbúin
að veiða hann, því hún var hvert augnablik von hann að falla.
"Það er mjög ögrandi," Humpty Dumpty sagði eftir langa þögn, Horft undan
Alice eins og hann talaði, "að kallast egg - mjög!"
"Ég sagði þér litu út eins og egg, herra," Alice útskýra varlega.
"Og sumir egg eru mjög falleg, þú veist" bætti hún við, og vona að snúa athugasemd hennar í
konar hrós.
"Sumt fólk," sagði Humpty Dumpty, leita burtu frá henni eins og venjulega, hafa ekki meira vit
en barn! "
Alice vissi ekki hvað ég á að segja þetta: Það var alls ekki eins samtal, hún
hugsun, eins og hann sagði aldrei neitt við hana, í raun, síðasta athugasemd hans var augljóslega
beint á tré - svo hún stóð og mjúklega endurtaka við sjálfa sig: -
'Humpty Dumpty sat á vegg: Humpty Dumpty höfðu mikil lækkun.
Allir hestar konungs og alla menn konungs
Gat ekki sett Humpty Dumpty í hans stað aftur. "
"Það síðasta línan er allt of langur fyrir ljóð," bætti hún við, næstum upphátt,
gleyma að Humpty Dumpty myndi heyra hana.
"Ekki standa ekki þarna chattering til sjálfur eins og þessi," Humpty Dumpty sagði, að horfa á
fyrir hana í fyrsta skipti, en segðu mér nafn þitt og fyrirtæki þitt. "
"MY NAME IS Alice, en -"
"It'sa heimskur nóg nafn! 'Humpty Dumpty hlé óþreyjufull.
"Hvað þýðir þetta?" Verða að nafn þýtt eitthvað? "
Alice spurði doubtfully.
"Auðvitað verður það," Humpty Dumpty sagði með stuttum hlæja: "Ég heiti merkir
móta Ég er - og gott myndarlegur form og það er, líka.
Með nafn eins og þinn, þú gætir verið hvaða lögun, næstum. "
"Hvers vegna sitja þér hér aleinn?" Sagði Alice, ekki vilja til að byrja rifrildi.
"Hvers vegna, vegna þess að það er enginn með mér!" Hrópaði Humpty Dumpty.
"Vissir þú heldur að ég vissi ekki svarið við því?
Spurðu aðra. "
Þú skalt ekki þú heldur að þú vilt vera öruggari niður á jörðina? "
Alice fór ekki með einhverja hugmynd að gera aðra gáta, en einfaldlega í góðu HER-
eðli kvíða fyrir hinsegin veru.
"Það veggur er svo mjög þröngt!" "Hvað ógurlega auðvelt gátur þú biður!
Humpty Dumpty growled út. "Auðvitað ég held ekki!
Hvers vegna, ef nokkurn tíma ég gerði minnka - sem það er enginn möguleiki á að - en ef ég gerði - "Hér er hann
pursed upp vörum sínum og virtist svo hátíðlegur og grand að Alice gæti varla hjálpað
hlær.
"Ef ég gerði haust," hélt hann áfram, "konungur hefir heitið mér - Ah, þú getur snúið föl, ef þú
eins! Þú varst ekki að ég ætlaði að segja það,
Konungur hefir heitið mér - með mjög eiga munninn - til - til - '
"Til að senda alla hesta sína og allir hans menn, 'Alice hlé, frekar unwisely.
"Ég lýsi því yfir að of slæmt!"
Humpty Dumpty hrópaði, brjóta í einu ástríðu.
"Þú hefur verið að hlusta á dyr - og á bak við tré - og niður reykháfar - eða þú gætir ekki
hafa vitað það! "
"Ég hef ekki, örugglega!" Alice sagði mjög varlega.
"Það er í bók. 'Æ, vel!
Þeir geta skrifað slíkt í bók, "Humpty Dumpty sagði í rólegri tón.
"Það er það sem þú kallar sögu um England, það er.
Nú, taka vel líta á mig!
Ég er sá sem hefur rætt við konung, ég: mayhap þú munt aldrei sjá svo annað, og
til að sýna þér að ég er ekki stolt, getur þú handabandi við mig! "
Og hann glotti nánast frá eyra til eyra, eins og hann leant áfram (og eins og nærri eins
mögulegt féll af vegg í að gera það) og bauð Alice hendi.
Hún horfði á hann smá anxiously og hún tók það.
"Ef hann brosti miklu meira, enda af munni hans gæti hittast á bak við," hún hugsaði: "og
svo ég veit ekki hvað myndi gerast að höfuð hans!
Ég er hræddur um að það myndi koma burt! "
"Já, allir hesta sína og allir hans menn, 'Humpty Dumpty fór.
Þeir myndi taka mig upp aftur eftir mínútu, myndu þeir!
Hins vegar er þetta samtal er að fara á aðeins of hratt: við skulum fara aftur til síðasta
athugasemd heldur einn maður. "" Ég er hræddur um að ég get ekki alveg muna það, "
Alice sagði mjög kurteis.
"Í því tilviki við byrjum nýtt," sagði Humpty Dumpty, og það er snúa mér að velja
efni - '('! Hann talar um það eins og ef það var leikur "hugsun Alice.)
"Svo here'sa spurning fyrir þig.
Hversu gamall sagðirðu að þú værir? "Alice gert stutt útreikning og sagði
"Sjö ár og sex mánuði. 'Rangt!
Humpty Dumpty sagði triumphantly.
"Þú sagðir aldrei orð eins og það!" Ég og þú átt "Hversu gamall ert þú?" '
Alice útskýrt. "Ef ég hefði þýddi að ég hefði sagt það," segir
Humpty Dumpty.
Alice vildi ekki byrja annað rifrildi svo sagði hún ekki neitt.
"Sjö ár og sex mánuði!" Humpty Dumpty endurtekin hugsunarsamur.
'An óþægilegt konar aldri.
Nú ef þú vilt spurt Mitt ráð, myndi ég hafa sagt: "Lát af að minnsta sjö" - en það er of seint
núna. 'ég aldrei biðja ráðgjöf um vaxandi, "Alice
sagði indignantly.
"Of stolt?" Hinn spurði. Alice fann jafnvel fleiri sárnaði á þessu
tillögu. "Ég meina," segir hún, "að maður getur ekki hjálpað
vaxandi eldri. "
"Maður getur ekki, kannski," sagði Humpty Dumpty, en tveir geta.
Með réttri aðstoð, þú might hafa horfið á sjö. "
"Hvað fallegt belti sem þú hefur fengið á! '
Alice orði skyndilega. (Þeir hafði alveg nóg af efni
aldri, hugsaði hún, og ef þeir voru virkilega að skiptast á við að velja einstaklinga, það
var henni snúið nú.)
"Að minnsta kosti," hún leiðrétt sig á second hugsun, "falleg Cravat, ætti ég að
hafa sagt - ekkert, belti, ég meina - Fyrirgefðu "bætti hún við í ótti fyrir Humpty
Dumpty horfði vandlega misboðið, og hún
byrjaði að vildi óska að hún hefði ekki valið það efni.
"Ef ég vissi bara, 'hún hélt að sér," sem var háls og var mitti!
Augljóslega Humpty Dumpty var mjög reiður, þó að hann sagði ekkert í mínútu eða tvær.
Þegar hann DID tala aftur, það var í djúpum growl.
"Það er - mest - vekja - hlutur," sagði hann að lokum, "þegar maður veit ekki a
Cravat frá belti! "
Ég veit að það er mjög ókunnugt um mig, "Alice sagði, að svo auðmjúkur tón sem Humpty
Dumpty relented. "It'sa Cravat, barn, og fallegur einn,
eins og þú segir.
It'sa staðar frá White King og Queen.
Nú! "
"Er það virkilega?" Sagði Alice, alveg ánægðir að komast að því að hún hafði valið gott efni,
eftir allt saman.
"Þeir gáfu það mér," Humpty Dumpty áfram hugsandi, eins og hann fór einn hné yfir
öðrum og clasped hendur sínar umferð það, þeir gáfu það mér - fyrir un-afmæli
"Fyrirgefðu?" Lísa sagði með undrandi lofti.
"Ég er ekki hneykslast," sagði Humpty Dumpty. "Ég meina, hvað er un-afmælisgjöf?"
'A til staðar gefið þegar það er ekki afmæli, auðvitað. "
Alice talin smá. "Mér finnst afmæli kynnir bestu," sagði hún
um síðir.
"Þú veist ekki hvað þú ert að tala um!" Hrópaði Humpty Dumpty.
"Hversu marga daga eru þar í ár?" "Þrjúhundruð og sextíu og fimm," sagði Alice.
"Og hversu margir afmæli hefur þú?"
'One'. "Og ef þú tekur einn úr þrjú hundruð og
sextíu og fimm, hvað er? "" Þrjúhundruð og 64, að sjálfsögðu. "
Humpty Dumpty leit vafasamt.
"Ég vil frekar sjá að gera á pappír," sagði hann.
Alice gat ekki hjálpað brosandi eins og hún tók út sína minnisblaði-bók, og vann summan fyrir
hann:
365 1
364
Humpty Dumpty tók við bókinni og leit á það vandlega.
"Það virðist vera gert á réttan hátt -" hann hófst. 'Þú ert að halda því á hvolfi!
Alice rofin.
"Til að vera viss um að ég var! 'Humpty Dumpty sagði glaðlega, og hún reyndist það
umferð fyrir hann. "Ég hélt að það horfði svolítið hinsegin.
Eins og ég var að segja, sem virðist vera gert á réttan hátt - þótt ég hafi ekki tíma til að skoða það
yfir vel bara núna - og það sýnir að það eru 364
daga þegar þú might fá un-afmælisgjafir - '
"Vissulega," segir Alice. "Og aðeins einn fyrir kynnir afmæli, þú
vita.
Það er dýrð fyrir þig! "" Ég veit ekki hvað þú átt við með "dýrð," "
Alice sagði. Humpty Dumpty brosti contemptuously.
"Auðvitað þú áttina - uns ég segi þér.
Ég þýddi "there'sa gott högg niður rök fyrir þig!" "
"En" dýrð "þýðir ekki" gott högg-dúnn rök, "" Alice mótmælt.
"Þegar ég nota orðið," Humpty Dumpty sagði í frekar scornful tón, "það þýðir bara það
Ég vel það að þýða -. Hvorki meira né minna '
"Spurningin er," segir Alice, "hvort þú getur búið til orð þýða svo mörg mismunandi
hlutina. 'Spurningin er, "sagði Humpty Dumpty,
"Sem á að húsbóndi - það er allt."
Alice var of mikið undrandi að segja neitt, svo eftir mínútu Humpty Dumpty hófst
aftur.
"Þeir hafa a skapi, sumir af þeim - sérstaklega sagnir, þá eru þeir proudest -
lýsingarorð sem þú getur gert neitt við, en ekki sagnir - þó ég get stjórna öllu
mikið af þeim!
Impenetrability! Það er það sem ég segi!
"Vilt þú segja mér, takk," segir Alice "hvað það þýðir?
"Nú þú talar eins og sanngjarnt barn," sagði Humpty Dumpty, útlit mjög mikill
ánægður.
Ég átt við með "impenetrability" sem við höfum fengið nóg af því efni, og það væri
alveg eins vel ef þú vilt nefna hvað þú átt að gera næst, eins og ég geri ráð fyrir að þú átt ekki að
hætta hér allur the hvíla af þinn líf. "
'That'sa mikið að gera eitt orð þýða, "Alice sagði í hugsi tón.
"Þegar ég gera orð gera a einhver fjöldi af vinna eins og þessi," sagði Humpty Dumpty, "ég borga alltaf það
aukalega. "
'Ó! "Segir Alice. Hún var of mikið undrandi að gera öðrum
athugasemd.
"Ah, þú ættir að sjá 'em koma umferð mig á laugardagskvöldið,' Humpty Dumpty fór á,
wagging höfuð hans alvarlega frá hlið til hlið: "fyrir að fá laun, þú veist."
(Alice ekki hættuspil að spyrja hvað hann greiddi þá með, og svo þú sérð að ég get ekki sagt
ÞIG.) "Þú virðist mjög snjall í að útskýra orð,
Herra, "segir Alice.
"Vilt þú vinsamlegast sagt mér merkingu ljóðsins kallast" Jabberwocky "? '
"Við skulum heyra það," sagði Humpty Dumpty.
"Ég get útskýrt allt ljóð sem voru alltaf fundið - og gott margir sem hafa ekki verið
fann bara ennþá. "Þetta hljómaði mjög vongóður, svo Alice
endurtekin fyrsta vers:
'Twas brillig og slithy toves Did gyre og gimble í wabe;
Öll mimsy voru borogoves og mome raths outgrabe.
"Það er nóg til að byrja með," Humpty Dumpty rjúfa: "Það eru fullt af
erfitt orð þar.
"BRILLIG" merkir 04:00 eftir hádegi - þegar þú byrjar BROILING
. hlutina fyrir kvöldmat 'sem mun gera mjög vel, "segir Alice:" og
"SLITHY"? '
"Jæja," SLITHY "þýðir" lithe og slimy. "" Lithe "er það sama og" virk. "
Þú sérð það er eins og portmanteau - það eru tvær merkingar pakkað upp í einu orði.
"Ég sé það núna, Alice orði hugsandi:" og hvað eru "TOVES"? '
"Jæja," TOVES "eru eitthvað eins og badgers - þeir eru eitthvað eins og eðla - og þeir eru
eitthvað eins og corkscrews. "
"Þeir verða að vera mjög forvitinn að leita skepnur."
"Þeir eru að," sagði Humpty Dumpty: 'einnig þeir gera hreiður sitt undir sólinni-hringir - einnig
þeir lifa á osti. "
"Og hvað er" GYRE "og" GIMBLE "?" 'Til "GYRE" er að fara umferð og umferð eins og
gyroscope. Til "GIMBLE" er að gera holur eins og
gimlet. "
"Og" WABE "er gras-söguþræði umferð sól-hringja, ég býst?" Sagði Alice, undrandi
að eigin hugvitssemi hana. "Auðvitað er það.
Það heitir "WABE," þú veist, því það goes a langur vegur áður en það, og langt
á bak við það - '' Og langt út fyrir það á hvorri hlið,
Alice bætt við.
"Einmitt það. Jæja, þá, "MIMSY" er "flimsy og
ömurlega "(það er annar portmanteau fyrir þig).
Og "BOROGOVE" er þunnt shabby-útlit fugl með fjöðrum sínum stingast út alla
Round -. eitthvað eins og lifandi MOP '? Og svo "MOME RATHS" sagði Alice.
"Ég er hræddur um að ég ætla að gefa þér mikið af vandræðum."
"Jæja," Rath "er eins konar grænn svín, en" MOME "Ég er ekki viss um.
Ég held að það er stytting á "heiman" - sem þýðir að þeir myndu misst leið sína, þú veist ".
"Og hvað þýðir" OUTGRABE "mean?"
"Jæja," OUTGRABING "er eitthvað á milli bellowing og flaut með eins konar
sneeze í miðjunni: þó, þú munt heyra það gert, kannski - niður í skóginum yonder -
og þegar þú hefur þegar heyrt það sem þú munt vera alveg efni.
Hver hefur verið að endurtaka allt sem erfitt efni fyrir þig? "
"Ég las það í bók," segir Alice.
En ég hafði nokkur ljóð endurtaka mig, miklu auðveldara en að með - Tweedledee, held ég
það var. "
"Eins og til ljóð, þú veist," sagði Humpty Dumpty, teygja út einn af mikill hans
hendur, "Ég get endurtekið Ljóð auk annarra fólk, ef það kemur að því - '
"Ó, þarf það ekki komið að því!"
Alice sagði skyndilega, og vona að halda honum frá upphafi.
"Verkið ég ætla að endurtaka," hélt hann áfram án þess að taka eftir athugasemd hennar, "var skrifuð
alveg til skemmtunar þinn. "
Alice fannst að í því tilfelli hún ætti í raun að hlusta á það, svo hún sat niður og
sagði "Takk" frekar miður.
"Á veturna, þegar sviðum eru hvítar, syngja ég þetta lag fyrir yndi þína -
bara ég syngja það, "bætti hann við, sem skýringu.
"Ég sé þig ekki," sagði Alice. "Ef þú getur séð hvort ég er að syngja eða ekki,
þú hefur skarpari augum en flestir. "
Humpty Dumpty orði alvarlega. Alice þagði.
"Í vor, þegar skógar eru að fá grænt, ég reyni og segja þér hvað ég meina."
"Þakka þér kærlega fyrir," segir Alice.
"Í sumar, þegar dagarnir eru lengi, kannski þú munt skilja lagið:
Í haust, þegar leyfi eru brúnn, Taka penna og blek, og skrifa það niður. "
Ég mun, ef ég man það svo lengi, "segir Alice.
"Þú þarft ekki að fara að gera athugasemdir eins og þessi," Humpty Dumpty sagði: "þeir eru ekki
skynsamlegar, og þeir setja mig út. "
"Ég sendi skilaboð til fiskur: Ég sagði þeim:" Þetta er það sem ég vil. "
Litli fiska hafsins, sendu þeir svar aftur til mín.
Litli fiska "Svarið var" Við getum ekki gert það, herra, því að - "'
"Ég er hræddur um að ég ekki alveg skilja," segir Alice.
"Það verður auðveldara frekar á, 'Humpty Dumpty svaraði.
"Ég sendi þeim aftur til að segja" Það verður betra að hlýða. "
The fiskar svaraði með grin, "Hvers vegna, hvað skap sem þú ert í!"
Ég sagði þeim einu sinni, sagði ég þeim tvisvar: Þeir myndu ekki hlusta á ráð.
Ég tók ketill stór og ný, hæft til verk sem ég þurfti að gera.
Hjarta mitt fór hop, hjarta mitt fór thump, ég fyllti ketilinn í dælu.
Þá einhver kom til mín og sagði: "The litla fiska eru í rúminu."
Ég sagði við hann, sagði ég það látlaus, "Þá verður þú að vakna þau upp aftur."
Ég sagði það mjög hátt og skýrt, ég fór og hrópaði í eyra hans.
Humpty Dumpty upp raust sína næstum að öskra eins og hann endurtaka þetta vísu, og Alice
hugsaði með skjálfa, "Ég myndi ekki hafa verið boðberi fyrir neitt!
"En hann var mjög stífur og stolt, hann sagði" Þú þarft ekki að hrópa svo hátt! "
Og hann var mjög stoltur og stífur, hann sagði "Ég myndi fara og vakna þá ef -"
Ég tók corkscrew úr hillu: Ég fór til að vekja þá upp sjálfur.
Og þegar ég fann hurðin var læst, drógu ég og ýtt og sparkaði og bankaði.
Og þegar ég fann dyrum var lokað, reyndi ég að snúa festingunni, en - "
Það var langt hlé. "Er það allt?"
Alice spurði timidly. "Það er allt," sagði Humpty Dumpty.
"Good-bye."
Þetta var frekar skyndilega, Alice hugsaði: En eftir svo mjög sterkt vísbending um að hún
ætti að vera að fara, fannst hún að það væri varla borgaraleg að vera.
Svo hún stóð upp og rétti út hönd hennar.
"Bless, þar til við hittumst aftur!" Sagði hún eins og cheerfully og hún gat.
"Ég ætti ekki að vita aftur ef við gerðum hittast, Humpty Dumpty svaraði í
discontented tón sem gefur eitt hennar fingur hans til að hrista, "þú ert svo nákvæmlega eins og
annað fólk. "
"The andlit er það eitt fer með almennt" Alice orði í hugsi tón.
"Það er bara það sem ég kvarta yfir," sagði Humpty Dumpty.
'Andlit þitt er það sama og hver og einn hefur - tvö augu, svo - "(merking sínum stað
í loftinu með þessari thumb) "nefið í miðjunni, munni undir.
Það er alltaf það sama.
Nú ef þú hefðir tvær augu á sömu hliðinni í nefi, til dæmis - eða
munni efst -. það væri smá hjálp 'Það væri ekki útlit ágætur, "Alice mótmælt.
En Humpty Dumpty loka bara augunum og sagði "Bíddu þar til þú hefur reynt."
Alice beið eina mínútu til að sjá hvort hann vildi tala aftur, en eins og hann hefði aldrei opnaði sína
augum eða tók frekari fyrirvara á henni, sagði hún "Good-bye!" aftur, og fá ekkert
Svarið við þessu, gekk hún hljóðlega í burtu:
en hún gat ekki hjálpað að segja við sjálfa sig eins og hún fór, "Af öllum þeim ófullnægjandi - '
(Hún endurtaka þetta upphátt, eins og það var mikill þægindi að eiga svona löng orð að segja)
"Alls ófullnægjandi fólk sem ég EVER
hitti - "hún aldrei lokið setningunni, því að á þessari stundu mikið hrun hristi
Forest frá enda til enda.