Tip:
Highlight text to annotate it
X
Gagnkvæm Vinur okkar frá Charles Dickens KAFLI 9
Tveir staðir yfirgefin
Setja niður af omnibus á horni Saint Mary Axe, og treysta á fætur
og hennar hækja stafur innan precincts þess, dressmaker dúkkurnar fé gengið til
starfsstöð á Pubsey og Co
Allt það var sólskin og rólegur utan, og Shady og ró innra með.
Felur sig í færslunni fyrir utan gler dyr, gæti hún séð frá því starfi sem
athugun karlinn í gleraugu hans situr að skrifa á borðinu hans.
'BOH! "Hrópaði á dressmaker, pabbi í höfuðið á gler-dyrnar.
"Mr Wolf heima?" Gamli maðurinn tók gleraugun af, og
mildilega lagði niður hjá honum.
'Æ Jenny, er það þú? Ég hélt að þú hefðir gefið mér upp. "
"Og svo ég hafði gefið upp í viðsjála úlfur í skóginum," svaraði hún, "en,
guðmóður, slær það mig að þú hefur komið aftur.
Ég er ekki alveg viss, vegna þess að Úlfur og þú breyta form.
Mig langar að spyrja þig spurningu eða tvær, til að finna út hvort þú ert raunverulega guðmóður
eða í raun úlfur.
Má ég? '' Já, Jenny, já. "
En Riah leit í átt að dyrunum, eins og hann hélt skólastjóri hans gæti birst þar,
unseasonably.
"Ef þú ert hræddur við refa," sagði Miss Jenny, þú getur hunsað allt til staðar
væntingar um að sjá að dýr. Hann mun ekki sýna sig erlendis, fyrir mörgum
degi. "
"Hvað meinarðu, barnið mitt?"
"Ég meina, guðmóður," svaraði Miss Wren, sitja niður við hliðina á Gyðingum, að refurinn
hefur lent í fræga flogging, og að ef húð hans og bein eru ekki náladofi,
verkir, og smarting á þessu stendur
augnablik, ekki Fox gerði alltaf tingle, kviðverkir, og fín. "
Með þeim Miss Jenny tengist það var kominn að fara í Albany, sleppa fáum
korn af pipar.
"Nú, guðmóður, hún fór á, 'Ég vil sérstaklega að spyrja þig hvað hefur tekið
setja hér, þar sem ég fór úlfur hér? Vegna þess að ég hafi hugmynd um stærð
marmara, veltingur um í litla noddle minn.
Fyrst og fremst, þú ert Pubsey og Co, eða þú ert annaðhvort?
Við hátíðlega með fyrirheiti þínu og heiðri. "Gamli maðurinn hristi höfuðið.
"Í öðru lagi er ekki Fledgeby bæði Pubsey og Co?
Gamli maðurinn svaraði með treg höfuðhneiging. "Hugmynd mín," hrópaði Miss Wren, er nú
um stærð á Orange.
En áður en það fær eitthvað stærri, velkomin aftur, kæru guðmóður! '
Litli skepna brjóta vopn sín um háls gamla mannsins með mikilli earnestness,
og kyssti hann.
"Ég bið auðmýkt fyrirgefningar þína, guðmóður. Ég er sannarlega leitt.
Ég ætti að hafa haft meiri trú á þér. En hvað gat ég geri ráð fyrir þegar þú sagðir
ekkert fyrir þig, þú veist?
Ég meina ekki að bjóða það sem réttlætingu, en hvað gæti ég geri ráð fyrir,
þegar þú varst þögull aðili að allt sem hann sagði?
Það var líta illa, en nú gerði það ekki "?
"Það var svo slæmt, Jenný," svaraði gamli maðurinn, með þyngdarafl, "að eg mun
Því næst segja þér hvað er birtingin er myndaður á mig.
Ég var hatursfull í mínum eigin augum.
Ég var hatursfull að mér, í að vera svo hatursfull að skuldara og þér.
En meira en það, og verra en það, og að fara út langt og breitt út
sjálfur - ég fram að kvöld, sat einn í garðinum mínum á housetop, sem ég
var að gera svívirðing að fornu trú mína og kynþætti.
Ég endurspeglast - greinilega fram í fyrsta sinn - að í beygja hálsinn minn til að
ok ég var fús til að vera, beygði ég vill háls af öllu Gyðinga.
Því að það er ekki í kristnum löndum, með Gyðingum og öðrum þjóðum.
Menn segja, "Þetta er slæmt grísku, en það eru góðar Grikkir.
Þetta er slæmt Turk, en það eru góð Tyrkir.
Ekki svo við Gyðinga.
Menn finna slæmt hjá okkur mætavel - á meðal hvaða þjóðir eru slæm ekki auðveldlega
finna - en þeir taka það versta af okkur eins og sýnishorn af bestu;? þeir taka lægsta
af okkur eins og kynningar á hæsta; ". Allt Gyðingar eru eins" og þeir segja
Ef að gera það sem ég var efni til að gera hér, vegna þess að ég var þakklát fyrir fortíð og
hafa lítið þörf af peningum núna, ég hafði verið kristinn, ég gæti hafa gert það,
skerða ekki einn en einstaka sjálf mitt.
En að gera það sem Gyðingur, ég gat ekki valið en málamiðlun Gyðingar í öllum skilyrðum
og öll lönd. Það er svolítið erfitt á okkur, en það er
Sannleikurinn.
Ég vildi að allir okkar mundi það! Þó hef ég lítið rétt á að segja svo,
sjá að það kom heim svo seint að mér. "
Dressmaker dúkkurnar fé sat halda gamla manninn í hönd, og útlit hugsunarsamur
í andlit hans. Svo ég fram, segi ég, situr að
kvöld í garðinum mínum á housetop.
Og farið er sársaukafull vettvangi þeim degi í endurskoðun fyrir mig mörgum sinnum, alltaf ég
sá að fátæku heiðursmaður taldi söguna fúslega, því ég var einn af
Gyðingar - sem þú trúir sögunni fúslega,
barnið mitt, því ég var einn af Gyðingum - sem sagan sjálf kom fyrst inn í
uppfinning af sendanda þeirra, af því að ég var einn af Gyðingum.
Þetta var niðurstaðan af því að hafa minn hafði þig þrjú fyrir mig, augliti til auglitis, og að sjá
málið fram sýnilegt og við í leikhús.
Hví ég skynja að skylda var á mig að yfirgefa þessa þjónustu.
En Jenny, elskan mín, "sagði Riah, brjóta burt, ég lofaði að þú ættir að stunda
spurningum þínum og ég hindra þá. "
"Þvert á móti, guðmóður, hugmynd mín er eins og stór nú sem grasker - og þú veist hvað
grasker er, finnst þér ekki? Svo þú gafst tilkynningu sem þú varst að fara?
Er að koma næst? "Spurði Miss Jenny með útliti loka eftirtekt.
Ég indited bréf til húsbónda míns. Já. Þar að lútandi. "
"Og hvað sagði náladofi-kasta-Aumir-Gargandi-Klóra-betri?" Spurði Miss
Wren með fyrirfara mér ánægju í að mæla á þeim virðulegar titla og í
á recollection af pipar.
"Hann hélt mig að tilteknum mánuði nauðungarvinnu, sem voru gildistími hans fyrirvara.
Þeir renna út á morgun.
Við lok þeirra - ekki fyrr - ég hafði ætlað að setja mig rétt með mínum
Cinderella.
"Hugmynd mín er að fá svo gríðarlega núna, hrópaði Miss Wren, clasping musteri hennar," að minn
höfuð mun ekki halda það! Heyrðu, guðmóður, ég er að fara að expound.
Little Eyes (sem er Gargandi-Klóra-betri) skuldar þér þungan hug á að fara.
Litla Augu kastar um hvernig best sé að borga þér burt.
Litla Augu hugsar Lizzie.
Litla Augu segir við sjálfan sig, "ég finna út hvar hann hefur sett þessi stelpa og ég
svíkja leyndarmál hans vegna þess að það er yndi að honum. "
Ef til vill Little Augu hugsar, "ég ætla að gera ást til mín hennar líka," en ég get ekki sver-
-Allir hinir ég get. Svo, Little Augu kemur til mín, og ég fer að
Little Eyes.
Þannig það.
Og nú er morð allir út, ég er hryggur, "bætti dúkkurnar fé dressmaker, stíf frá
höfuð að fótur með orku sem hún hristi litla hnefa hennar fyrir augum hennar, sem ég gerði ekki
gefa honum cayenne pipar og hakkað pickled Capsicum! '
Þetta mál af eftirsjá að vera en að hluta til skiljanleg að Mr Riah, gamla
maður aftur í meiðsli Fledgeby hafði fengið, og gefið í skyn á nauðsyn þess að
þegar hans að fara að hafa tilhneigingu til að barinn veik.
"Guðmóður, guðmóður, guðmóður!" Hrópaði Miss Wren irritably, ég tapa í raun allt
þolinmæði við þig. Einn vildi hugsa þú að trúa á góða
Samverjinn.
Hvernig getur þú verið svo ósamræmi? 'Jenny kæru, "byrjaði gamli maðurinn varlega, það
er sérsniðin að okkar fólk til að hjálpa - '' Ó! Nennir fólk þinn! "Interposed Miss
Wren, með kasta af höfði hennar.
"Ef lýður þinn veit ekki betur en að fara og hjálpa Little augun, það er í hærra samúð þeir
alltaf got út af Egyptalandi. Umfram það, "bætti hún við," hann
myndi ekki taka hjálp ef þú boðið það.
Of mikið skammast sín. Vill halda það nærri og rólega, og að
halda þig út af leiðinni. "
Þeir voru enn að rökræða þetta atriði þegar skuggi myrkvast færsluna, og gler
hurðin var opnuð með sendiboða, sem leiddi bréf unceremoniously beint, 'Riah.'
Sem hann sagði var að svara vildi.
Í bréfinu, sem var scrawled í blýantur upp í móti og niður og umferð crooked
horn, hljóp þannig:
"OLD RIAH, reikningar þínir að vera allt veldi, fara.
Haltu kjafti í stað, snúa út beint, og senda mér lykilinn af handhafa.
Go.
Þú ert unthankful hundur af Gyðingum. Fá út.
"F.
Dressmaker dúkkurnar 'Fann það ljúffengt að rekja öskra og smarting af Little
Augu í bjöguðu skrifa þessa epistle.
Hún hló yfir það og jeered á það á þægilegan horninu (til mikill
agndofa boðberi) á meðan karlinn fékk nokkrar vörur sínar saman í
svartur poki.
Því að gera, setja hlera á efri gluggum lokað og skrifstofa blindur dregið
niður, út þeir fram á the stíga við aðstoðarmanns boðberi.
Það, meðan Miss Jenny hélt poka, gamli maðurinn læst hús dyrnar, og rétti
á takkann til hans, sem einu lét af störfum með það sama.
'Jæja, guðmóður, "sagði Miss Wren, sem þeir enn á þeim skrefum saman, leita
hver á annan. "Og svo þú ert kastað á heiminum!"
"Það virðist svo, Jenny, og nokkuð skyndilega. '
"Hvert ertu að fara að leita örlög þín?" Spurði Miss Wren.
Gamli maðurinn brosti, en sá um hann með að líta á að hafa misst leið sína í lífinu,
sem ekki komast dressmaker dúkkurnar fé.
"Sannlega, Jenny," sagði hann, "spurningin er til í þeim tilgangi, og auðveldara spurði en
svaraði.
En eins og ég hef reynslu af tilbúnum viðskiptavild og góða hjálp þeirra sem hafa
gefið starf til Lizzie, ég held að ég mun leita þær út fyrir mig. "
'Á fæti? "Spurði Miss Wren, með Chop.
'Ay! "Sagði gamli maðurinn. "Hef ég ekki starfsfólk mitt?"
Það var einmitt vegna þess að hann hafði starfsfólk hans, og kynnti svo Quaint á þætti, sem hún
mistrusted hans að gera ferðina.
'Það besta sem þú getur gert, "segir Jenny," að svo stöddu, á öllum atburðum, er að
koma heim með mér, guðmóður. Enginn er þar en slæmt barn mitt, og
Gisting Lizzie er stendur tómur. "
Gamli maðurinn er þess fullviss að enginn óþægindum gæti í för með sér á einhverju
um samræmi hans, fúslega farið, og einstaklega-blandað par einu sinni meira
fór í gegnum göturnar saman.
Nú, hafa slæmar barnið verið stranglega innheimt af foreldri sínum að vera heima í
skortur hennar, auðvitað gekk út, og, að vera í mjög síðasta stigi andlegrar
decrepitude, fór út með tveimur hlutum;
í fyrsta lagi, að koma á kröfu hann hugsuð sjálfur að hafa á einhverju leyfi
victualler lifandi, að vera til staðar með threepennyworth af rommi fyrir ekki neitt, og
í öðru lagi, að bestow sumir maudlin iðrun á
Mr Eugene Wrayburn, og sjá hvað hagnaður kom það.
Stumblingly sækjast þessar tvær hönnun - þeir báðir átt romm, eina merkingu
sem hann var fær - það rýrnað veru skjögur í Covent Garden Market og
það bivouacked, að árás af
skelfr tók eftir árás á hörmungum, í dyrunum.
Þessi markaður af Covent Garden var alveg út af lína veru hans á veginum, en það hafði
aðdráttarafl fyrir hann sem hann hefur fyrir verstu óbyggðan aðildarríki að
drukkinn ættkvísl.
Það kann að vera félagsskapur af kvöldi hrærið, eða það getur verið félagsskapur af
Gin og bjór sem slop um meðal carters og hucksters, eða það getur verið
félagsskapur í troðin grænmeti
neita sem er svo eins og eigin kjól þeirra sem kannski þeir taka the markaður fyrir a
mikill fataskápur, en vera það hvað það getur, þú skalt sjá engar slíkar einstakar drykkjurútar á
doorsteps hvar, eins og þar.
Af dozing konum, drykkjurútar sérstaklega, þá skalt þú koma á slí*** eintö*** þar í
á morgun sólarljós, eins og þú gætir leita úti í hégóma gegnum London.
Slík þrá vapid hafnað kol-lauf og hvítkál-fénað kjól, svo skemmd-appelsínugulur
ásjóna, svo squashed Pulp mannkyns, eru opin í dag hvergi annars staðar.
Svo er aðdráttarafl á markaði dró tónsmíðaaðferðir Kjartans Dolls til þess, og hann hafði út tvær passar hans af
skelfr og hryllinginn í dyrunum sem kona hafði út sodden lúr hennar er nokkur
klst áður.
Það er kvik af ungum savages alltaf flitting um þetta sama stað, creeping
burt með brot af Orange-kistur og moldy lífrænna leifa - Heaven veit í hvaða holur
þeir geta miðla þeim, sem hafa ekki heim! -
sem ber fætur falla með barefli daufa mýkt á gangstéttinni sem lögreglumaður
veiðir þá, og sem eru (kannski þess vegna) lítið heyrt með völd að vera,
en í topp-stígvélum þeir myndu gera deafening glamra.
Þetta, delighting í nötrar og hryllinginn í Mr Dolls, sem í tilefnislaust
leiklist, flykktust um hann í dyrunum hans, butted á hann, hljóp á hann, og pelted
hann.
Þess vegna, þegar hann kom út af ógilda starfslok hans og hristi af því að tötralegur lest,
hann var mikið bespattered, og verri tilfelli en nokkru sinni fyrr.
En, ekki enn í versta falli hans, því að, að fara í opinbera húsinu, og til staðar í
streita af viðskiptum með romm hans, og reyna að hverfa án greiðslu, var hann
Sjaldgæf, leitaði, fann penniless, og
áminntir ekki að reyna þetta aftur, með því að hafa fötuna af óhreinum vatni kastað yfir hann.
Þetta forrit superinduced annan passa á nötrar, eftir sem Mr Dolls, sem
að finna sig í góða hvíta til að hringja á faglegum vini, beint
sjálfur að musterinu.
Það var enginn á hólf en Young korndrepi.
Það næði æsku, skynsamlegt af ákveðinni incongruity í tengslum við slík
viðskiptavinur með fyrirtæki sem gæti komandi daginn, bestu fyrirætlanir
temporized með Dolls, og boðið upp á skildingur fyrir þjálfara-ráða heima.
Mr Dolls, samþykkja skildingur, tafarlaust lagði út í tveimur threepennyworths af
samsæri gegn lífi hans, og tveimur threepennyworths af ofsafenginn iðrun.
Reglulegur í deildum sem byrði, var hann descried koma umferð inn
dómi, sem á varðbergi gagnvart ungu korndrepi horfa frá glugganum: hver í stað
lokað ytri dyr, og eftir að
ömurlega hlut að verja reiði hans á spjöldum.
Því meira sem hurðin mótspyrnu hann, hættulegri og yfirvofandi varð að blóði
samsæri gegn lífi hans.
Force af lögreglu koma, viðurkennt hann í þeim samsærið, og lagði um hann
hoarsely, fiercely, staringly, convulsively, foamingly.
A auðmjúkur vél, þekki til samsærið og kallaði með tjáningu
Nafn stretcher, sem óhjákvæmilega sendi fyrir, var hann felldur í skaðlaus búnt af
rifnar í sundur tuskur eftir að gjörvulegur niður á það,
með rödd og vitund farið út af honum, og lífið hratt fara.
Eins og þessi vél var borinn út í Temple hlið af fjórum mönnum, fátæ*** litlar dúkkur "
dressmaker og gyðinga vinur hennar voru að koma upp götuna.
"Látum okkur sjá hvað það er," hrópaði á dressmaker.
"Við skulum gera flýti og líta, guðmóður." The lífleg lítið hækja stafur var en of
mikil.
'O frúr, herrar, hann tilheyrir mér! "" Tilheyrir þér? "Sagði yfirmaður
aðila, að stöðva það. 'O já, kæru herrar mínir, er hann barnið mitt, út
án leyfi.
Fátækur slæmur mín, slæmt drengur! og hann þekkir mig ekki, ekki að hann þekkir mig ekki!
O hvað á ég að gera, "hrópaði litla veru, stórlega berja höndum
saman, þegar eigin barnið mitt þekkir mig ekki! "
Yfirmaður aðila leit (og hann gæti) til gamla mannsins til útskýringa.
Hann hvíslaði, sem dressmaker dúkkurnar fé laut yfir uppurin formi og vainly reynt að
þykkni sumir merki um viðurkenningu úr henni: "Það er drukkinn faðir hennar."
Þar sem álag var sett niður í götuna, Riah dró höfuð aðila til hliðar, og
hvíslaði að hann hélt að maður var að deyja.
"Nei, örugglega ekki?" Aftur hinn.
En hann varð minna sjálfstraust, á að leita, og beint á skjaldbera að "koma honum til
næsta læknis búð. "
Þangað var hann flutti; glugga verða innan frá, vegg af andlitum, vansköpuð í
alls konar stærðum tilstilli globular rauðum flöskum, grænn flöskur, blár
flöskur og önnur lituð flöskur.
A ghastly ljós skín á hann að hann þyrfti ekki, dýrið svo trylltur en nokkrar
mínútur farið, var rólegur nóg núna, með undarlega dularfulla skrifa á andlit hans,
endurspeglast frá einn af the mikill flöskum, eins og ef Dauðinn hafði merkt hann: "Mine.
Læknisfræði vitnisburður var nákvæmari og meira til þess en það er stundum í
dómstóls.
"Þú hefðir betur senda fyrir eitthvað til að ná henni.
Allt er á. '
Því lögreglan sendi eitthvað til að ná því, og það var fjallað og hafa
með götum, fólk að falla burt.
Eftir það fór dressmaker dúkkurnar fé, felur andlitið í gyðinga pils, og
clinging að þeim með annarri hendi, en með hinni hún beita stafur hennar.
Það var gerð heim, og vegna þess að gengið var mjög þröngt, var það sett
niður í stofu - litli vinna-bekkur verið sett til hliðar til að gera pláss fyrir það -
og þar á meðal dúkkurnar með
ekki tilgáta í augum þeirra, lá tónsmíðaaðferðir Kjartans Dolls án vangaveltur í hans.
Margir flaunting dúkkur þurfti að líflega klædd, áður en fé var í
vasa dressmaker til að fá sorg fyrir Mr Dolls.
Eins og gamall maður, Riah, sat, hjálpa henni í svo litlum hátt sem hann gat, fann hann það
erfitt að gera út um hvort hún raunverulega gerði grein fyrir því að hinn látni hafði verið hennar
faðir.
"Ef léleg drengur minn," hún myndi segja, "hafði verið fært upp betri, gæti hann hafa gert
betur. Ekki það að ég smána mig.
Ég vona að ég hafi ekki tilefni til að. "
"Ekkert örugglega, Jenny, ég er mjög viss. 'Þakka þér, guðmóður.
Það gleður mig að heyra að þú segir svo.
En þú sérð að það er svo erfitt að koma upp barn vel, þegar þú vinnur, vinna, vinna, allt
dag. Þegar hann var út af vinnu, gæti ég ekki
alltaf að halda honum nálægt mér.
Hann fékk óróleg og taugaveikluð, og ég var skylt að láta hann fara í götum.
Og hann aldrei gerði vel á götum, aldrei hafði hann vel út úr augum.
Hversu oft það gerist með börn! '
"Of oft, jafnvel í þessum dapur skilningi! Hélt að gamli maðurinn.
"Hvernig get ég sagt það sem ég gæti hafa reyndist mér, en aftur minn hafi verið svo slæmt
og fætur mínir svo hinsegin, þegar ég var ungur! "er dressmaker myndi fara.
"Ég hafði ekkert að gera en að vinna, og svo vann ég.
Ég gat ekki spilað. En fátækur óheppileg barnið mitt gæti spilað,
og það reyndist hins verra fyrir hann. "
'Og ekki fyrir honum einn, Jenny.' Jæja!
Ég veit ekki, guðmóður. Hann þjáðist mikið, gerði óheppileg minn
drengur.
Hann var mjög, mjög illa stundum. Og ég kallaði hann magn af nöfnum; '
hrista höfuðið yfir verk hennar, og sleppa tár.
"Ég veit ekki að fara rangt hans var mun verri fyrir mig.
Ef það var alltaf, við skulum gleyma því. "" Þú ert góð stelpa, þú ert sjúklingur
stúlka. "
"Eins og fyrir þolinmæði, hún myndi svara með yppta öxlum, ekki mikið að guðmóður.
Ef ég hefði verið sjúklingur, ætti ég aldrei hafa kallað hann nöfn.
En ég vona að ég gerði það fyrir gott hans.
Og að auki, fannst ég ábyrgð mína sem móður, svo mikið.
Ég reyndi rök og rökhugsun ekki. Ég reyndi coaxing og coaxing mistókst.
Ég reyndi Vöndur og Vöndur mistókst.
En ég var á leiðinni að reyna allt, þú veist, með svona hleðslu upon mínum höndum.
Hvar hefði verið skylda mín að fátækur missti drenginn minn, ef ég hefði ekki reynt allt!
Með slíku tali, aðallega í glaðan tón á hluta af duglegir lítið
skepna, daginn-vinnu og nótt-verk voru beguiled til nóg af sviði dúkkur
hafði farið fram til að koma inn í eldhúsið,
þar sem vinna-bekkur nú stóð, að sombre efni sem tilefni krafist,
og að koma inn í húsið öðrum sombre undirbúning.
"Og nú," sagði Miss Jenny, hafa slegið burt bjartur-cheeked mína unga vini, ég
knýja á hvít-cheeked sjálf mitt. "Þetta getur hana að eigin kjól hennar,
sem á síðasta var gert.
"Ókosturinn við að gera fyrir sjálfan þig," sagði Miss Jenny, sem hún stóð á stól
að líta á niðurstöðu í glasi, er að þú getur ekki ákæra neinn annar til að
starf, og kostur er, að þú þarft ekki að fara út til að reyna á.
Humph! Mjög örugglega sanngjarnt!
Ef hann gæti séð mig núna (hver sem hann er) Ég vona að hann myndi ekki iðrast af kaupi hans! "
The einfaldur fyrirkomulag voru eigin gerð hennar, og var tekið fram að Riah þannig:
"Ég meina að fara einn, guðmóður, í venjulegum flutningi mínum, og þú munt vera svo góður og halda
hús en ég er farin. Það er ekki langt undan.
Og þegar ég aftur, munum við hafa bolla af te og rabbað yfir framtíðinni fyrirkomulagi.
Úff mjög látlaus síðasta húsið sem ég hef verið fær um að gefa fátæ*** óheppileg strákinn minn;
en hann mun taka vilja fyrir verkið ef hann veit nokkuð um það, og ef hann
veit ekki neitt um það, 'á a
SOB, og wiping augun, "hvers vegna, mun það ekki máli að honum.
Ég sé á þjónustu í fyrirbæn-bók segir, að við náðum ekkert í þessum heimi og
það er víst að við getum tekið neitt út.
Það huggar mig að ekki er hægt að ráða ýmislegt heimskulegt Undertaker fyrir mínum
fátækur barn, og seeming eins og ef ég var að reyna að smygla 'Em út af þessum heimi með honum,
þegar ég auðvitað að brjóta niður í tilraun, og koma 'Em allt aftur.
Eins og það er, það verður ekkert að koma aftur en mig, og það er alveg í samræmi, því að ég
skal ekki vera flutt aftur, einhvern daginn! "
Eftir að fyrri sem bera honum í götum, sem skammarlega karlinn virtist
að tvisvar grafinn.
Hann var tekið á herðar blóma-faced menn hálf tólf, sem stokkuð með
hann að kirkjugarðinum, og hver var á undan með öðru blóma-faced mann,
áhrif á virðulega fénað, eins og hann væri
Lögreglumaður á D (eath) deild, og ceremoniously þykjast ekki vita hans
náinn kunningja, sem leiddi hann hátíðarsýning.
Samt er sjón af aðeins eitt lítið mourner hobbling eftir, valdið mörgum
að snúa höfuðið með útlit af áhuga.
Á síðasta sem erfiður látni var fékk í jörðina, til að vera grafinn ekki meira, og
í virðulega Stalker elt til baka áður en óbyggðan dressmaker, eins og hún var bundin
í heiðri að hafa enga hugmynd um leiðinni heim.
Þeir Furies á, conventionalities og vera þannig hæfis, fór hann hana.
"Ég þarf að hafa mjög stutt gráta, guðmóður, áður en ég hressa upp á gott," sagði
lítið veru, að koma inn "Vegna þess að eftir allt barn er barn, að þú
vita. "
Það var lengur gráta en gæti hafa verið gert ráð fyrir.
Howbeit, klæddist hún sig út í shadowy horn, og þá dressmaker kom fram,
og þvo andlit sitt, og gerði te.
"Þú myndir ekki huga klippa mig eitthvað á meðan við erum á te, myndir þú?" Spurði hún
gyðinga vinur hennar, með coaxing lofti. "Cinderella, kæru börn, karlinn
expostulated, verður þú að hvíla aldrei?
'Ó! Það er ekki vinna, klippa út mynstur er ekki, "sagði Miss Jenny, með tali hennar
litlu skæri snipping þegar á einhverjum pappír.
"Sannleikurinn er, guðmóður, vil ég að festa það á meðan ég hef það rétt í mínum huga."
"Hefur þú séð hana til dags þá?" Spurði Riah. "Já, guðmóður.
Sá það bara núna.
Úff surplice, það er það sem það er. Hlutur prestar vorir vera, þú veist, '
útskýrði Miss Jenný, í umfjöllun um hans trúaðra aðra trú.
"Og hvað hefur þú að gera með að Jenný?
"Hvers vegna, guðmóður," svaraði dressmaker, 'þú verður að vita að við prófessora sem búa
á smekk okkar og uppfinningu, er skylt að halda augun alltaf opin.
Og þú veist nú þegar að ég hafa marga auka útgjöld til að mæta bara núna.
Svo kom það í höfuðið á mér á meðan ég var grátandi í gröfinni Greyið míns, sem
eitthvað í leiðinni gæti verið gert með clergyman. '
"Hvað er hægt að gera?" Spurði gamli maðurinn.
"Ekki jarðarför, aldrei óttast! 'Skilaði Miss Jenny, að sjá mótmæli hans með
höfuðhneiging. "Almenningur er ekki eins og að vera
depurð, ég veit mjög vel.
Ég er sjaldan kallað á að setja unga vini mína í sorg, ekki í alvöru
sorg, sem er; dómstóllinn sorg þeir eru frekar stolt af.
En með dúkkuna clergyman, elskan mín, - gljáandi svartur krulla og whiskers - sameina tvö af mínum
ungir vinir í hjónabandsins, "sagði Miss Jenny, hrista vísifingri hennar, er alveg
annað mál.
Ef þú sérð ekki þessum þremur á altarinu í Bond Street, í augnablik, nafns míns Jack
Robinson! '
Með greininni litlu hennar leiðir í mikilli aðgerð, hafði hún fékk dúkkuna í ***-
brúnt pappír pantanir, áður en máltíð var lokið, og var að sýna hana fyrir
uppbyggingar á gyðinga huga, þegar bankað var heyrt á götunni dyra.
Riah fór til að opna það, og nú kom aftur, dyravörður í, við gröf og
kurteis loft sem sat svo vel á hann, er heiðursmaður.
Heiðursmaður var útlendingur að dressmaker, en jafnvel í því augnabliki sem hann
steypu augun á henni, það var eitthvað í hátt hans sem leiddi til
hennar minnast Mr Eugene Wrayburn.
"Fyrirgefðu mér," sagði heiðursmaður. "Þú ert dúkkurnar fé dressmaker? '
Ég er dúkkurnar fé dressmaker, herra. 'Vinur Lizzie Hexam á?'
"Já, herra," svaraði Miss Jenny, í stað á undir högg að sækja.
"Og Lizzie Hexam er vinur."
"Hér er athugasemdin frá henni, entreating að gerast aðili að beiðni Mr Mortimer
Lightwood er flutningsmáta. Mr Riah tækifæri til að vita að ég er Mr
Mortimer Lightwood, og mun segja þér það. "
Riah beygði höfuðið í corroboration. "Mun þú lesið athugasemd? '
"Það er mjög stutt," segir Jenny, með útliti furða, þegar hún hafði lesið hana.
"Það var enginn tími til að gera það lengur.
Tími var svo mjög dýrmætur. Kæri vinur Hr mín Eugene Wrayburn er
deyja. "The dressmaker spennt hendur hennar, og
kvað smá piteous gráta.
"Er að deyja," endurtók Lightwood, með tilfinningar, að minnsta fjarlægð frá hér.
Hann er að sökkva undir meiðsli fengið á höndum illmenni sem ráðist hann í
myrkrinu.
Ég kem beint af stokk hans. Hann er næstum alltaf insensible.
Í stuttu eirðarlausum millibili næmi eða hluta næmi, gerði ég
út að hann bað fyrir þig að vera fært að sitja með honum.
Varla að treysta á eigin túlkun mína á óljósri hljómar hann gerði, vegna ég
Lizzie að heyra þá. Við vorum bæði viss um að hann bað fyrir þig. "
The dressmaker, með hendur hennar enn spennt, leit affrightedly frá einu
til annars af tveimur félögum sínum.
"Ef þú tefja, getur hann deyja með beiðni ungratified hans, með síðasta ósk hans - intrusted
mér - við höfum lengi verið miklu meira en bræður - fullnægt.
Ég skal brjóta niður, ef ég reyni að segja meira.
Í nokkrum augnablikum svarta vélarhlíf og hækja-stafur voru á vakt, góða Gyðingur var
eftir í höndum húsinu, og dressmaker dúkkurnar fé, hlið við hlið í chaise
með Mortimer Lightwood, var að senda út úr bænum.