Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAFLI XXXVI. Í M. Colbert 's Carriage.
Eins Gourville hafði séð, Musketeers konungs voru vaxandi og í kjölfar
foringi þeirra.
Seinni, sem ekki eins og að vera innilokaður í máli hans, vinstri Brigade hans samkvæmt
fyrirmælum í Lieutenant, og lagði af stað á hestum eftir, mæla með menn sína til að nota
framar öllu öðru.
Hins vegar hratt þeir gætu ferðast, þeir gátu ekki komið fyrir honum.
Hann hafði tíma í framhjáhlaupi meðfram Rue des Petits-Champs, að sjá eitthvað sem
veitt honum nóg af mat fyrir hugsun og conjecture.
Hann sá M. Colbert koma út úr húsi hans að komast inn í flutnings hans, sem var
setti fyrir dyrum.
Í þessu flutnings D'Artagnan litið á höttum af tvær konur, og að vera fremur
forvitinn, vildi hann að vita nöfn þeirra ladies faldi undir þessum höttum.
Til að fá innsýn í þá, því að þeir héldu sig nær vel upp, hvatti hann sitt
hesturinn svo nær til flutnings, sem hann rak hann gegn takt við slíkt lið sem að
hrista allt með og finna.
The bilt konur kvað, sá dauft gráta, sem D'Artagnan viðurkennt
ung kona, hinn er imprecation, þar sem hann viðurkennt að þróttur og aplomb
að hálfri öld bestows.
The hoods var varpað aftur: ein kvennanna var Madame Vanel, hitt er
Duchesse de Chevreuse.
D'Artagnan's augu voru fljótari en the ladies, hann hafði séð og þekkt þá,
meðan þeir þekktu hann ekki, og eins og þeir hlógu ótta sínum, styðja hvern
höndum annars, -
"Humph!" Sagði D'Artagnan, "gamla duchesse er ekkert meira óaðgengilegar vináttu en
áður. Hún borga dómi sínum að ástkona M.
Colbert!
Poor M. Fouquet! að presages þú ekkert gott! "
Hann reið á.
M. Colbert fékk í vagn sinn og aðgreindar tríóið hóf nægilega
hægur pílagrímsferð til viðinn úr Vincennes.
Madame de Chevreuse setja niður Madame Vanel í húsi manns síns, og í friði
með M. Colbert, töluðum við málefni en heldur áfram ferð sinni.
Hún hafði ótæmandi sjóði sem samtalið, það kæru duchesse, og eins
Hún talaði alltaf fyrir illa um aðra, þó alltaf með það fyrir augum að eiga gott hennar,
samtal hennar skemmta interlocutor hennar,
og ekki tekst að skilja jákvæð áhrif.
Hún kenndi Colbert, sem, fátækur maður! var ókunnugt um þá staðreynd, hversu mikið ráðherra
hann var, og hvernig Fouquet myndi brátt verða dulmál.
Hún lofaði að fylkja sér í kringum hann, þegar hann ætti að verða surintendant, allt gamla
aðalsmanna um ríkið og efast hann um hvaða preponderance það væri rétt
að leyfa La Valliere.
Hún lofaði honum, hún kennt honum, hún bewildered hann.
Hún sýndi honum leyndarmál svo mörg leyndarmál að um stund, Colbert hugsun
hann var að gera viðskipti með djöflinum.
Hún reyndist honum að hún hélt í hönd hennar á Colbert af í dag, sem hún hafði haldið
Fouquet í gær, og þegar hann spurði mjög einfaldlega vegna haturs hana fyrir
á surintendant: "Hvers vegna heldur þú sjálfur hata hann" sagði hún.
"Madame, í stjórnmálum," svaraði hann, "mismunandi kerfi oft koma
dissentions milli karla.
M. Fouquet virtist alltaf að mér að æfa kerfi öfugt við hið sanna
hagsmuna konungs. "Hún rjúfa hann .--" Ég mun segja meira
við þig um M. Fouquet.
Ferðin konungur er um það bil að taka við Nantes mun gefa góða grein fyrir honum.
M. Fouquet, fyrir mig, er maður farinn af - og fyrir þig líka. "
Colbert gerði ekkert svar.
"Á leiðinni til baka sína frá Nantes," hélt áfram duchesse, "konungur, sem er aðeins áhyggjur
fyrir pretext, finnur að ríkin hafa ekki haga sér vel - sem þeir hafa gert
of fáir fórnir.
Ríki þau munu segja að gjalda eru of þung og að surintendant hefur
úti þá. Konungur mun leggja alla sök á M.
Fouquet, og þá - "
"Og þá?" Segir Colbert. "Oh! Hann verður disgraced.
Er það ekki skoðun þín? "
Colbert darted litið á duchesse, sem berum orðum segir: "Ef M. Fouquet aðeins
disgraced, verður þú ekki vera orsök þess. "
"Þinn stað, M. Colbert," the duchesse hastened að segja, "verður að vera hár stað.
Ert þú skynjar einhver milli konungs og sjálfur, eftir fall M.
Fouquet? "
"Ég skil ekki," sagði hann. "Þú munt skilja.
Að hvaða er metnaður þinn þrá? "" Ég hef ekkert. "
"Það var gagnslaus, þá að steypa í forstöðumanni, Monsieur Colbert.
Það var aðgerðalaus "" Ég hafði þann heiður að segja þér, Madame - ".
"Oh! Já, ég veit, allt um áhuga konungs - en ef þú vinsamlegast munum við tala
eigin þínum. "" Mine! það er að segja, málefni hans
tign. "
"Í stuttu máli, þú ert, eða ert þú ekki reyna að eyðileggja M. Fouquet?
Svar án undanskot. "" Madame, ég eyðileggja enginn. "
"Ég er leitast við að skilja, þá hvers vegna þú keyptir af mér stafina M.
Mazarin um M. Fouquet. Hvorki get ég hugsað hvers vegna þú hefur lagt
þeim bréf fyrir konung. "
Colbert, helmingur stupefied, horfði á duchesse með lofti af þvingun.
"Frú," sagði hann, "ég get minna auðveldlega eignast hvernig þú, sem fengu peninga,
getur háðung mér á að höfuð - "
"Það er," sagði gamla duchesse, "vegna þess að við verðum munum það sem við viljum fyrir, nema
við erum ekki fær um að fá það sem við viljum. "" Will! "sagði Colbert, alveg til skammar með því að
svo gróft rökfræði.
"Þú ert ekki fær um, Hein! Tala. "
"Ég er ekki fær, leyfa mér að eyða ákveðnum áhrifum nærri konungi."
"Það berjast í þágu M. Fouquet?
Hvað eru þeir? Stöðva, láta mig hjálpa þér. "
"Do, Madame." "La Valliere?"
"Oh! mjög lítil áhrif, enga þekkingu á viðskiptum og lítil þýðir.
M. Fouquet hefur greitt hirð hans til hennar. "" Til að verja hann væri að saka sig,
myndi það ekki? "
"Ég held að það vildi." "Það er enn annar áhrif, hvað
þú segir að þessi? "" Er það töluvert? "
"The Queen-móður, kannski?"
"Her Majesty, drottning-móðir, hefur veikleika fyrir M. Fouquet mjög skaðlegar
sonur hennar. "" Aldrei trúa því, "sagði gamla
duchesse, brosandi.
"Oh!" Sagði Colbert, með tortryggni, "Ég hef oft upplifað það."
"Áður?" "Very nýlega, Madame á Vaux.
Það var hún sem í veg fyrir konung að hafa M. Fouquet handtekinn. "
"Fólk er ekki að eilífu skemmta sama skoðanir, kæru Monsieur mín.
Það sem drottning kann að hafa óskað nýlega, myndi hún ekki vilja, kannski, til-
degi. "" Og hvers vegna ekki? "sagði Colbert, undrandi.
"Oh! Ástæðan er mjög lítið að segja. "
"Þvert á móti held ég að það er mikill afleiðing, því að ef ég væri viss um ekki
displeasing tign hennar, vildi drottning-móður, mín scruples vera öll eytt. "
"Jæja! hefur þú aldrei heyrt talað um ákveðið leyndarmál? "
"A leyndarmál?" "Kalla það hvað þú vilt.
Í stuttu máli, drottning-móðir hefur hugsað bitur hatri fyrir alla þá sem hafa
þátt í einni tísku eða annan, í uppgötvun þessa leyndarmál, og M.
Fouquet Ég trúi er einn af þessum. "
"Þá," sagði Colbert: "við getum verið viss um samþykki á Queen-móðir?"
"Ég hef nýlokið Majesty, og hún tryggir mér svo."
"Þannig er það þá, Madame."
"En það er eitthvað frekar, þú skyldir vita mann sem var náinn
vinur M. Fouquet, M. d'Herblay, biskup, trúi ég? "
"Biskup í Vannes."
"Jæja! þetta M. d'Herblay, sem einnig vissi leyndarmál, drottning-móður er að sækjast eftir með
afar rancor. "" Reyndar! "
"Svo harðlega eltu, að ef hann væri dauður, hún yrði ekki ánægður með neitt
minna en höfuð hans, til að fullnægja henni að hann myndi aldrei tala aftur. "
"Og er að löngun drottningar-móðir?"
"Pöntun er gefið fyrir það." "Þetta Monsieur d'Herblay skal leitað
fyrir, Madame. "
"Oh! Það er vel þekkt þar sem hann er. "Colbert horfði á duchesse.
"Segðu hvar, Madame." "Hann er í Belle-Ile-en-Mer."
"Við búsetu M. Fouquet?"
"Við búsetu M. Fouquet." "Hann skal taka."
Það var nú snúa duchesse að brosa. "Ekki ímynda að handtaka svo auðvelt," sagði
hún, "ekki lofa það svo létt."
"Hvers vegna ekki, frú?" "Af því að M. d'Herblay er ekki einn af þeim
fólk getur verið sem taka hvenær og hvar þú vilt. "
"Hann er uppreisn, þá?"
"Oh! Monsieur Colbert, höfum við staðist öll líf okkar í að gera uppreisnarmanna, en samt þú sérð
berum orðum, að svo langt frá því að vera tekin, taka við aðra. "
Colbert fast við gamla duchesse einn af þeim brennandi útlit sem engin orð geta
flytja tjáningu, í fylgd með stinnari ekki alveg ófullnægjandi í
grandeur.
"The tímar eru farin," segir hann, "þar sem einstaklingum fékk duchies með því að gera stríð
gegn konungur Frakklands. Ef M. d'Herblay conspires, mun hann farast
á scaffold.
Það mun gefa, eða vilja ekki gefa, ánægjulegt að óvinir hans, - mál, við the vegur, að
litla þýðingu fyrir okkur. "
Og þetta okkur, skrítið orð í munn Colbert, gerði duchesse hugsi um
augnablik.
Hún náði sér uppgjör innra með þennan mann - Colbert hafði aftur sinn
yfirburði í samtalinu, og hann ætlaði að halda henni.
"Þú spyrð mig, Madame," sagði hann, "að hafa þetta M. d'Herblay handtekinn?"
"Ég - ég spyr þig ekkert af því tagi" "Ég hélt að þú gerðir, Madame.
En eins og ég hef verið skakkur, munum við láta hann í friði, en konungur hefir sagt ekkert um
hann. "The duchesse hluti neglur hennar.
"Að auki," áfram Colbert, "hvað fátækur handtaka væri þessi biskup vera!
Biskup leikur fyrir konung! Oh! Nei, nei, ég vil ekki einu sinni taka
hirða tilkynningu um hann. "
Í hatri á duchesse uppgötvaði núna sjálft.
"Leikur fyrir konu!" Sagði hún. "Er þetta ekki drottningin kona?
Ef hún vill M. d'Herblay handtekinn, hefur hún ástæður hennar.
Að auki er ekki M. d'Herblay vinur hans, sem er dæmt til að falla? "
"Oh! aldrei huga að, "sagði Colbert.
"Þessi maður skal vera hlíft, ef hann er ekki óvinur konungs.
Er það displeasing þér? "" Ég segi ekkert. "
"Já - þú vilt sjá hann í fangelsi í Bastile, til dæmis."
"Ég tel að leyndarmál betur falið á bak við veggi Bastile en á bak við þá
á Belle-Isle. "
"Ég mun tala við konunginn um það, hann mun hreinsa upp lið."
"Og á meðan bíða eftir að uppljómun, Monsieur l'Eveque de Vannes mun hafa
slapp.
Ég myndi gera það. "" Escaped! hann! og hvert ætti hann að flýja?
Evrópa er okkar, í mun, ef ekki í raun. "" Hann mun alltaf finna hæli, Monsieur.
Það er augljóst að þú veist ekkert um manninn sem þú ert að gera með.
Þú veist ekki D'Herblay, þú veist ekki Aramis.
Hann var einn af þessum fjórum Musketeers sem samkvæmt seint konungur, gerði Cardinal de
Richelieu skjálfa, og hver, á Regency, gaf svo mikið vandræði að
Monseigneur Mazarin. "
"En, frú, hvað getur hann gert, nema hann hefur ríkið til baka hann?"
"Hann er einn, Monsieur." "A ríki, hann! hvað, Monsieur d'Herblay? "
"Ég legg til að þú, Monsieur, að ef hann vill ríki, hann hefur annað hvort það eða mun
hafa það. "
"Jæja, eins og þú ert svo alvöru að þessi uppreisn ætti ekki að flýja, Madame, ég lofa
þér að hann eigi flýja. "" Belle-Isle er styrktur, M. Colbert og
styrktur með honum. "
"Ef Belle-Isle voru einnig varin af honum, Belle-Isle er ekki impregnable, og ef
Monsieur l'Eveque de Vannes er lokað í Belle-Isle, vel, Madame, í stað skal
að settist, og hann verður tekin. "
"Þú getur verið alveg viss, Monsieur, að vandlæti þú sýna í þágu
Queen-móðir vilja þóknast Majesty mightily, og þú verður magnificently
verðlaun, en hvað á ég að segja henni af verkefnum virða þessi maður "?
"Það er einu sinni tekið, skal hann að leggja upp í virki sem leyndarmál hennar skulu
aldrei flýja. "
"Gott og vel, Monsieur Colbert, og við má segja, að deita frá þessu augnablik við
hafa myndast traust bandalag, það er, þú og ég, og ég er algerlega á þína
þjónustu. "
"Það er ég, frú, sem setja mig í þitt.
Þetta Chevalier d'Herblay er góður af spænska njósnari, er það ekki? "
"Margt fleira."
"A leyndarmál sendiherra?" "Æðri enn."
"Stop - King Phillip III. Spánn er bigot.
Hann er kannski að confessor af Phillip III. "
"Þú verður að fara hærra, jafnvel en það."
"Mordieu!" Hrópaði Colbert, sem gleymdi sig svo langt að sverja í viðurvist
þessa miklu dama, þessa gamall vinur á Queen-móður.
"Hann verður þá að vera almennt á Jesuits."
"Ég tel að þú hefur giska á það að lokum," svaraði duchesse.
"Ah! þá Madame, þessi maður mun eyðileggja okkur öllum ef við gerum eyðileggja hann ekki, og við verðum að gera
flýti líka. "" Svo var að mínu mati, Monsieur, en ég gerði
ekki þora að gefa það þú. "
"Og það var heppinn fyrir okkur að hann hafi ráðist á hásætinu, og ekki oss."
"En, merkja þetta vel, M. Colbert.
M. d'Herblay er aldrei kjark, ef hann hefur misst einn blása, mun hann vera viss um að
gera annað, hann mun byrja aftur.
Ef hann hefur gert tækifæri til að flýja að gera konungi sjálfur, fyrr eða
síðar, þá mun hann gera annað, þar af, að vissu, þú verður ekki forsætisráðherra. "
Colbert prjónað brow hans með ógnandi tjáningu.
"Mér finnst viss um að fangelsi mun setjast þetta mál fyrir okkur, Madame, á þann hátt
fullnægjandi fyrir bæði. "
The duchesse brosti aftur. "Oh! Ef þú vissir, "sagði hún," hversu margar
sinnum Aramis hefur fengið út úr fangelsi! "" Oh! "svaraði Colbert," munum við sjá
að hann skal ekki komast út að þessu sinni. "
"En þú varst ekki að sinna því sem ég sagði við þig núna.
Ert þú að muna að Aramis var einn af fjórum invincibles sem Richelieu svo ótti?
Og á þeim tíma fjórum Musketeers voru ekki undir höndum um það sem þeir hafa
núna -. pening og reynslu "Colbert hluti vörum hans.
"Við munum afsala sér hugmynd um fangelsi," sagði hann, í lægri tón: "Við munum finna
lítið hörfa sem hinn ósigrandi getur ekki hugsanlega flýja. "
"Það var vel mælt, bandamann okkar!" Svarar duchesse.
"En það er að fá seint, við höfðum ekki betri aftur?"
"Því meira fúslega, Madame, frá mínum að þurfa undirbúning minn að gera til að setja fram
með konungi. "" Til Paris! "hrópaði á duchesse til
coachman.
Og flutning aftur í átt að Faubourg Saint Antoine, eftir
Niðurstaða sáttmála sem gaf til dauða síðasta vinur Fouquet, síðustu
verjandi Belle-Isle, fyrrverandi vinur
af Marie Michon, nýja óvin af gamla duchesse.