Tip:
Highlight text to annotate it
X
Gagnkvæm Vinur okkar frá Charles Dickens KAFLI 5
Mercury vekur
Fledgeby skilið eulogium Mr Alfred Lammle er.
Hann var meanest nú fyrirliggjandi, með einni par af fótum.
Og eðlishvöt (orð sem við skiljum allt greinilega) að fara að mestu á fjórum fótum, og
Ástæðan alltaf á tveimur, meanness á fjórum fótum nær aldrei fullkomnun meanness á
tvö.
Faðir þessa unga heiðursmaður hafði verið peningar-lánveitandi, sem hafði transacted
faglega fyrirtæki með móður þessa unga heiðursmaður, þegar hann, seinni,
var að bíða í miklum dökkum Ante-hólf í þessari veröld til að fæðast.
Konan, sem er ekkja, að vera ekki að greiða peninga-lánveitanda, giftist honum og vegna
Námskeiðið var Fledgeby stefndi út af miklum dökkum Ante-hólf til að koma og vera
fram að dómritari-Almennar.
Frekar forvitinn vangaveltur hvernig Fledgeby ella fargað hans
tómstundir þar Doomsday. Móðir Fledgeby í móðga fjölskyldu hennar með
giftast föður Fledgeby er.
Það er einn af the auðveldlega árangri í lífinu að brjóta af fjölskyldu þinni þegar fjölskylda þín
vilja til fá losa af þér.
Fjölskyldu móður Fledgeby er hafði verið mjög mikið svikinn með hana fyrir að vera fátækur, og
braut með henni fyrir að verða tiltölulega ríkur.
Fjölskyldu móður Fledgeby 's var Snigsworth fjölskyldu.
Hún hafði jafnvel hár heiður að vera frændi til Drottins Snigsworth - svo oft fjarri
að Noble jarl hefði ekki compunction í að fjarlægja einn tíma sínum meira
og sleppa hreinn hennar utan cousinly föl, en frændi fyrir allt það.
Meðal fyrirfram hjúskaparmáls viðskiptum sínum með föður Fledgeby er, móðir Fledgeby hafði
upp peninga af honum í miklu lakari stöðu á ákveðnu reversionary áhuga.
The afturhvarf falla í fljótlega eftir að þeir voru gift, faðir Fledgeby er mælt halda
í reiðufé fyrir sér notkun hans og ávinningi.
Þetta leiddi til huglægu mismunandi skoðana, ekki að segja markmið interchanges
á stígvél-tjakkur, kotra stjórnir og öðrum slí*** innlendum eldflaugar, milli s Fledgeby
Faðir og móðir Fledgeby, og þá leiddi
til móður eyðslu Fledgeby eins mikið fé eins og hún gat, og að föður Fledgeby í
gera allt sem hann gat ekki að draga hana.
Börnum Fledgeby hafði verið, í framhaldi, er stormasamt eitt, en vindur
og öldurnar hafði farið niður í gröf, og Fledgeby blómstraði ein.
Hann bjó í hólf í Albany, gerði Fledgeby, og haldið greni
framkoma.
En unglegur eldur hans var allt samanstendur af neistaflug frá Grindstone og sem
Neistaflug flaug burt, gekk út, og aldrei hlýnað neitt, vera viss um að Fledgeby hafði hann
verkfæri á Grindstone og reyndist það með varkár auga.
Mr Alfred Lammle kom umferð til Albany til morgunmat með Fledgeby.
Present á borðinu, einn scanty pott af tei og einn scanty brauð, tvær scanty pats af
smjör, tvær scanty rashers af beikoni, tveir aumkunarverðir egg, og gnægð af myndarlegur
Kína keypti óbeinum kaup.
"Hvað gerðir þú hugsa um Georgiana?" Spurði Hr Lammle.
"Hvers vegna, ég skal segja þér," sagði Fledgeby, mjög vísvitandi.
"Do, drengur minn."
'Þú misskilja mig, "sagði Fledgeby. "Ég meina ekki að ég segi þér það.
Ég meina ég segi þér eitthvað annað. 'Segðu mér hvað sem er, karlinn!
"Æ, en það sem þú misskilja mig aftur," sagði Fledgeby.
"Ég meina ég segi þér ekkert." Mr Lammle sparkled á hann, en hleypa brúnum á
hann líka.
"Sjáðu hér," sagði Fledgeby. "Þú ert djúpt og þú ert tilbúinn.
Hvort ég er djúpt eða ekki, aldrei hugur. Ég er ekki tilbúin.
En ég get gert eitt, Lammle, get ég halda tungu mína.
Og ég ætla alltaf að gera það. "" Þú ert langt-headed náungi, Fledgeby. '
"Má vera, eða ekki vera.
Ef ég er stutt-tongued maður getur það nema að það sama.
Nú, Lammle, ég aldrei að fara að svara spurningum. "
"Kæri lesandi minn, var það einfaldasta spurningin í heiminum."
"Aldrei huga. Það virtist svo, en það eru ekki alltaf
hvað þeir virðast.
Ég sá mann skoðuð sem vitni í Westminster Hall.
Spurningar setja honum virtist einfaldasta í heiminum, en reyndist vera nokkuð
frekar en að eftir að hann hafði svarað 'Em.
Mjög vel.
Hann ætti að hafa haldið tungu sinni. Ef hann hefði haldið tungu sinni að hann hefði
haldið út af scrapes sem hann fékk inn í. "
"Ef ég hefði haldið tungu mína, myndir þú aldrei hafa séð titil spurningu minni,"
orði Lammle, dökkt.
"Nú, Lammle," sagði heillandi Fledgeby, logn tilfinning fyrir whisker hans, það mun ekki
gera. Ég mun ekki leitt á í umræðu.
Ég get ekki stjórnað umræðu.
En ég get stjórna að halda tungu mína. '"Can?'
Mr Lammle féll aftur á banns. Ég ætti heldur að þú gætir!
Hvers vegna, þegar þessi félagar í drykk tölvuvinnslu okkar og þú drekka með þeim, því meira
talkative þeir fá, því meira hljóður þú færð.
Því meira sem þeir láta út, því meira sem þú halda inn '
"Ég er ekki hlutur, Lammle, 'skilaði Fledgeby, með innri chuckle, að
að skilja, þó að ég mótmæli því að vera yfirheyrður.
Það er vissulega leið ég gera það. "
"Og þegar öll restin af okkur er að ræða verkefnum okkar, enginn af okkur vita alltaf hvað
einn verkefni af þinn er! "
"Og enginn yðar alltaf vilja frá mér, Lammle," svaraði Fledgeby, með öðrum
innri chuckle; 'að vissulega er leiðin sem ég gera það. "
"Hvers vegna það er auðvitað, ég veit!" Rejoined Lammle, með blómstra af hreinskilni og
hlæja, og teygja út hendurnar eins og til að sýna alheiminum merkilega mann í
Fledgeby.
"Ef ég hefði ekki vitað það af Fledgeby minn, að ég hef lagt smá samningur okkar
kostur, að Fledgeby minn? 'Æ' orði heillandi, hrista hans
höfuð slyly.
"En ég ætla ekki að vera fékk á á þann hátt. Ég er ekki til einskis.
Þessi tegund af hégóma greiða ekki, Lammle. Nei, nei, nei.
Hrós að aðeins ég halda tunga mín er meira. "
Alfred Lammle ýtt plata hans í burtu (ekki mikið fórn miðað við aðstæður á
það að vera svo lítið í henni), lagði hendur sínar í vasa hans, hallaði sér aftur í hann
formaður, og hugleiddi Fledgeby í þögn.
Þá gaf hann út rólega vinstri höndina úr vasa sínum, og gert að Bush hans
whiskers, enn áforma hann í þögn.
Og hann braut hægt þögn, og hægt sagði: "Hvað - í - Dev-il er þetta maður
um morgun? "
"Nú, líta hér Lammle," sagði heillandi Fledgeby, með meanest af twinkles í
hans meanest augum: sem voru of nálægt saman, við the vegur: "líta hér Lammle; ég
er mjög vel meðvituð um að ég vildi ekki sýna að
kostur í gærkvöldi, og að þú og konan þín - sem, ég tel, er mjög snjall
kona og agreeable kona - gerði. Ég er ekki reiknað til að sýna til að nýta
samkvæmt þeirri tegund af kringumstæðum.
Ég veit mjög vel að þú tvö sýndi að nýta, og tókst capitally.
En ekki þú á þeim reikningi koma að tala við mig eins og ég var dúkkuna þína og puppet,
því ég er ekki.
"Og allt þetta," hrópaði Alfred, eftir nám við útlit á meanness sem var
eg að hafa meanest hjálp, og enn var svo meina að snúa á henni: "allt þetta
vegna einn einfaldur náttúrulega spurning! '
"Þú ættir að hafa beðið þar til ég hélt rétt til að segja eitthvað um það af mér.
Mér líkar ekki þinn að koma yfir mig með Georgianas þínum, eins og ef þú væri eigandi hennar
og mitt líka. "
"Jæja, þegar þú ert í náðugur huga að segja neitt um það af þér,
retorted Lammle, biðja að gera. "Ég hef gert það.
Ég hef sagt að þú tókst capitally.
Þú og kona þín bæði. Ef þú munt fara á stjórnun capitally, ég fer
á að gera minn hluta. Aðeins ekki gala. "
Ég gala! "Hrópaði Lammle, shrugging herðum sér.
"Eða," eltu aðra - "eða taka það í hausnum að fólk er puppets þínum
vegna þess að þeir koma ekki út til að nýta á tilteknum augnablikum þegar þú gert, með
aðstoð mjög snjall og agreeable konu.
Allir hinir halda áfram að gera, og láta frú Lammle halda áfram að gera.
Nú, ég hef haldið tungu mína þegar ég hugsaði rétt, og ég hef talað þegar ég hélt
rétt, og það er lok sem.
Og nú er spurningin er, gengið Fledgeby, með mestu tregðu,
"Þú verður annað egg?" "Nei, ég vil ekki," sagði Lammle, skömmu.
"Kannski er það rétt og mun finna þig betur án þess," svaraði
Hrifningu, í stóraukna anda.
"Til að spyrja þig hvort þú munt hafa aðra rasher yrði unmeaning smjaður, því að það væri
gera þú þyrstur í allan dag. Ætlar þú hafa sumir meira brauð og smjör?
"Nei, ég mun ekki" endurtekin Lammle.
"Þá vil ég," sagði heillandi.
Og það var ekki aðeins retort fyrir sakir hljóðið, en var kát Cogent
afleiðing af synjun, því að ef Lammle hafði beitt sér aftur til brauð, það
hefði verið svo mikið heimsótt, í
Álit Fledgeby, eins og að krefjast bindindi frá brauði, hálfu hans, sem eftir
þess máltíð að minnsta kosti, ef ekki fyrir allt næsta.
Hvort þetta ungur herramaður (hann var en þriggja-og-tuttugu) ásamt
miserly löstur af gömlum manni, einhverju opin-hönd uppfyllir af ungum einn, var
moot lið, svo mjög sæmilega gerði hann halda sínum ráðum.
Hann var skynsamlegt af verðmæti leikjum sem fjárfestingu, og líkaði að klæða sig vel;
en hann rak kaup fyrir hvert Flytja um hann, af kápu á bakinu til að
Kína á sínum morgunmat-table, og hverjum
samkomulag um hönd eyðileggingu einhver er eða tap einhver er, keypti sérkennileg heilla
fyrir hann.
Það var hluti af hringum hans til að taka, innan þröngra marka, langur eigið vinningshlutfall á kynþáttum;
ef hann vann, keyrði hann erfiðara bargains, ef hann missti, hann svelti helmingur sig til næsta
tíma.
Hvers vegna peninga ætti að vera svo dýrmætt að *** of daufa og meina að skipti fyrir öll
öðrum ánægju, er undarlegt, en það er engin dýr svo viss um að fá hlaðið þeim,
sem *** sem sér ekkert skrifað á
andlit jarðar og himins en þriggja bréf LSD - ekki lúxus, saurlífi,
Dissoluteness, sem þeir standa oft fyrir, en þrír þurr bréf.
Einbeitt Fox er sjaldan sambærileg óblandaðri *** þitt í peningar-ræktun.
Hrifningu Fledgeby feigned að vera ungur herramaður býr á leið hans, en var
vitað leynilega að vera eins konar útlaga í frumvarp-broking línu, og að setja peninga út
á miklum áhuga á ýmsum hætti.
Hring hans þekki kunningja, frá Mr Lammle umferð, var allt a snerta af
útlagi, eins og að ræmum þeirra í heila Greenwood í Forest Jobbery, liggjandi á
útjaðri hlut markaði og í kauphöll.
"Ég geri ráð fyrir þig, Lammle," sagði Fledgeby, borða brauð sitt og smjör, gerði 'alltaf fara
í fyrir kvenkyns samfélaginu? "
"Alltaf, 'svaraði Lammle, glooming töluvert undir lok meðferðar hans.
"Kom eðlilegt að þér, ha?" Sagði Fledgeby.
"The kynlíf var ánægður með að líka við mig, herra," sagði Lammle sulkily, en með lofti í
maður sem hafði ekki verið fær um að hjálpa sér. "Við gerðum ansi gott að giftast,
ekki þú? "spurði Fledgeby.
Önnur brosti (ljótt bros), og klappaði einn banka á nefið.
'Seint landstjóri minn gerði óreiðu af því, "sagði Fledgeby.
En Geor - er rétt nafn Georgina eða Georgiana? '
'Georgiana. "Ég var að hugsa í gær, ég vissi ekki
það var svo nafn.
Ég hélt að það verður að enda í Ína. "Hvers vegna?"
"Hvers vegna, þú spilar - ef þú getur - að Concertina, þú veist," sagði Fledgeby, hugleiðslu
mjög hægt.
"Og þú hefur - þegar þú grípa það - á Scarlatina.
Og þú getur komið niður úr loftbelg í parach - ekki þú getur ekki þó.
Jæja, segjum Georgeute - ég meina Georgiana '.
"Þú varst að fara að eftirtektarsamt af Georgiana -? 'Lammle gefið í skyn moodily, eftir að bíða í
einskis.
Ég var að fara að eftirtektarsamt af Georgiana, herra, "sagði Fledgeby, alls ekki ánægður með að vera
minnt á hans hafa gleymt því, að hún virðist ekki vera ofbeldi.
Virðast ekki vera af kasta í því skyni. "
"Hún hefur hógværð á dúfu, Mr Fledgeby. '
"Auðvitað þú munt segja svo," svaraði Fledgeby, skerpa, þegar hann
áhugi var snert af öðru.
"En þú veist, í alvöru líta út er þetta: - það sem ég segi, ekki það sem þú segir.
Ég segi að hafa seint landstjóra mína og seint móður mína í auga mínu - sem Georgiana virðast ekki
að vera í kasta-í röð. "
Hið virta Mr Lammle var hrekkjusvín, eðli og venjan.
Skynja, eins affronts Fledgeby er Uppsöfnuð, að sáttanefnd alls ekki
svaraði þeim tilgangi hér, beint hann nú scowling líta í litla augum Fledgeby í
fyrir áhrifum af gagnstæðu meðferð.
Greitt með það sem hann sá þar, springa hann í ofbeldi ástríðu og sló höndina
á töflunni, sem gerir Kína hringinn og dans.
"Þú ert mjög móðgandi náungi, herra," hrópaði Mr Lammle, hækkandi.
"Þú ert mjög móðgandi scoundrel. Hvað áttu við með þessa hegðun?
"Ég segi!" Remonstrated Fledgeby.
'Ekki brjóta ekki út.' 'Þú ert mjög móðgandi maður herra,'
endurtekin Mr Lammle. "Þú ert mjög móðgandi scoundrel! '
"Segi ég, þú veist! 'Hvattir Fledgeby, quailing.
"Hvers vegna, þú gróft og dónalegur Vagabond!" Sagði hr Lammle, leita ákaft um hann, "ef
þjónn þinn var hér að gefa mér sixpence af peningum til að fá stígvél mín þrífa
eftir - fyrir þig er ekki þess virði að útgjöld - I'd sparka þér '.
Nei þú vildi ekki, bað Fledgeby. "Ég er viss um að þú vilt hugsa betur um það."
"Ég segi þér hvað, Mr Fledgeby," sagði Lammle fara á hann.
"Þar sem þú ráð fyrir að mótmæla mér, ég fullyrði mér svolítið.
Gefðu mér nefið! "
Fledgeby undir það með hendi í stað, og sagði, hopa, ég bið þig mun ekki! "
"Gefðu mér nefið, herra," endurtók Lammle.
Enn nær þessi lögun og stuðningur, Mr Fledgeby ítreka (greinilega með
alvarlega kalt á höfðinu), "ég bið, bið ég, að þú verður ekki. '
"Og þessi maður," hrópaði Lammle, stífla og gera sem mest úr brjósti hans -
Þessi maður ráð á að hafa valið mér hann af öllum ungum félögum sem ég þekki,
fyrir hagstæðar tækifæri!
Þessi maður ráð á að hafa minn í skrifborðinu mínu allan horn og óhreinum huga hans
hönd fyrir skammarlega upphæð sem greiða á sér stað á ákveðnum atburði sem atburði
getur aðeins verið á mínum og konan mín er að koma!
Þessi maður, Fledgeby, ráð til að vera impertinent mér, Lammle.
Gefðu mér nefið herra þinn! "
"Nei! Hættu! Fyrirgefðu, "sagði Fledgeby, með
auðmýkt. "Hvað segir þú, herra?" Krafðist Mr Lammle,
seeming of trylltur að skilja.
"Fyrirgefðu," endurtók Fledgeby. 'Endurtaka orð þín hávær, herra.
Það bara hneykslun á heiðursmaður hefur sent blóð sjóða í kollinn á mér.
Ég heyri þig ekki. "
Ég segi, endurtekin Fledgeby, með laborious skýringar kurteisi, "ég bið þín
Fyrirgefðu. "Mr Lammle bið.
"Eins og maður á heiður," sagði hann, henda sér í stól, ég afvopna.
Mr Fledgeby tók einnig stól, þó minna demonstratively, og hægur aðferða
fjarlægð hendinni frá nefið.
Sumir náttúrulega diffidence assailed hann að blása það, svo skömmu eftir að hafa þess
ráð fyrir persónulega og viðkvæmt, ekki að segja opinberlega, persónu, en hann sigraði hans
scruples með gráður, og smátt tók að frelsi undir óbeinnar mótmælum.
'Lammle, "sagði hann sneakingly, þegar það var gert," ég vona að við erum vinir aftur? "
"Mr Fledgeby, 'skilaði Lammle,' segja ekki meira."
"Ég hlýt að hafa gengið of langt í að gera mig disagreeable," sagði Fledgeby, en ég hef aldrei
ætlað það. "
"Segja ekki meira, segjum ekki meira!" Mr Lammle endurtekin í stórfenglegu tón.
"Gefðu mér your' - Fledgeby byrjaði - '. Hönd"
Þeir tókust í hendur, og á hluta Mr Lammle er, einkum þar kvæmda mikill
geniality.
Því var hann alveg eins mikið af níðingur sem öðrum, og hafði verið í sömu hættu
falla í öðru sæti til góðs, þegar hann tók hjarta bara í tíma, til að bregðast
á að upplýsingar sem miðlað honum auga Fledgeby er.
Í morgunmat endaði í fullkominni skilningi.
Incessant machinations voru að vera í vinnunni með því að Mr og Mrs Lammle miskunn var að vera
gert fyrir Fledgeby, og Conquest var að tryggður að honum, hann á hluta hans mjög auðmýkt
viðurkenna galla sína sem að mýkri
félagsleg listir og entreating að vera stuðningsmaður við ítrasta af tveimur hans fær coadjutors.
Little recked Mr Podsnap af gildrum og toils besetting ungmenni hans.
Hann telst öruggt hennar innan musteri Podsnappery, felur fyllingu tímans
þegar hún, Georgiana, ætti að taka hann, Fitz-Podsnap, sem með öllum sínum veraldlegum vöru
ætti hana gæða.
Það myndi kalla á blush í kinn af venjulegu ungmenni hans hafa neitt að
gera með slí*** málum spara til að taka eins og beint, og með veraldlegum vöru eins og á
uppgjör að vera gæddur.
Hver gefur þessi kona að vera gift þessum manni?
Ég, Podsnap. Farast á áræði hugsun að allir minni
sköpun að koma á milli!
Það var opinber frídagur, og Fledgeby ekki batna anda hans eða venjulega hans
hitastig nefið til síðdegis.
Ganga inn í borgina í frí eftir hádegi, gekk hann á móti lifandi
straum að setja út á það, og því, þegar hann sneri í forgarðinum í St Mary Axe,
hann fann ríkjandi repose og ró þar.
Gulur overhanging gifs-fronted hús þar sem hann hætti var rólegur líka.
The blindur var allt dregið niður, og yfirskrift Pubsey og Co virtist blundur
í talning húsinu gluggi á jörð-hæð gefa á syfjaður götu.
Fledgeby bankaði og hringdi, og Fledgeby hringdi og bankaði, en enginn kom.
Fledgeby fór yfir þrönga götu og horfði upp á fyrir-gluggum, en enginn
leit niður á Fledgeby.
Hann fékk út af skapi, fór yfir þrönga götu aftur, og togaði housebell sem
ef það væri nef húsinu, og hann var að taka vísbendingu frá seint reynslu sinni.
Eyra hans á Keyhole virtist þá loksins, að gefa honum tryggingu fyrir því að eitthvað
hrærist innan.
Auga hans á Keyhole virtist staðfesta eyrað, að hann dró úrillur húsið s
nef aftur, og draga og dregið og hélt áfram að draga, þar sem mönnum nefið
birtist í myrkri dyrunum.
'Nú þú herra! "Hrópaði Fledgeby. "Þetta eru ágætur leikur!"
Hann beint upp gamla gyðinga mann í fornri kápu, lengi á pils og breitt um
vasa.
A venerable maður, sköllóttur og skínandi efst á höfuð hans, og með löngum gráum hárum
flýtur niður á hliðum þess og mingling með skegg hans.
Maður sem með tignarlegt Austur aðgerðir titrandi beygði höfuðið, og rétti út hans
hendur með í hendur niður, eins og ef að deprecate reiði yfirboðara.
"Hvað hefur þú verið að?" Sagði Fledgeby, storming á hann.
"Stór Christian skipstjóri, hvatti gyðinga mann," það að vera frídagur, leit ég til
enginn. "
'Holiday hann blowed! "Sagði Fledgeby, slá.
"Hvað hefur þú fengið að gera með frí? Loka dyrunum. "
Með fyrrum aðgerða hans gamli maðurinn hlýddi.
Í færslunni hanga ryðguðum stór-brimmed hans lág-crowned hatt, svo lengi út af dagsetning sem hann
feldur, í horninu nálægt henni stóð starfsfólk hans - ekki ganga stafur en sannur
starfsfólk.
Fledgeby sneri inn í talningu húsinu, fuglaprik sig á viðskipti kollur, og
cocked hatt sinn.
Það var létt box á hillum í talningu húsinu og strengir af spotta perlur
hangandi upp. Það voru sýni af ódýr klukka, og
sýni af ódýru vasa af blómum.
Erlend leikföng, allt.
Fuglaprik á stól með hattinn cocked á höfuð hans og einn af fótum Dingla, sem
æsku af Fledgeby andstæða varla að nýta með aldri gyðinga manni sem
hann stóð við ber höfuð hans laut, og hann
augu (sem hann vakti aðeins í tal) á jörð.
Klæði hans var borið niður í ryðguðum lit á húfu í færslu, en þótt hann
leit subbulegur hann ekki líta meina.
Nú, Fledgeby, þó ekki subbulegur, var útlit meina.
'Þú hefur ekki sagt mér hvað þú varst að þú herra, "sagði Fledgeby, klóra hans
höfuð með barmur hattinn.
"Herra, ég var að anda á lofti. 'Í kjallaranum, sem þú ekki heyrt?
'Á hús-toppur.' Þegar sál mín!
Kost frekar leið til að gera viðskipti. "
"Herra," karlinn fulltrúa með alvarlega og sjúklingur lofti, "það verður að vera tveir aðilar
til viðskipta fyrirtækisins, og frídagur hefur látið mig einan. "
"Ah! Get ekki vera kaupandi og seljandi líka.
Það er það sem Gyðingar segja, er það ekki '' Að minnsta kosti við segjum sannarlega, ef við segjum svo, '?
svaraði gamla manninn með brosi.
'Fólk þín þarf að tala sannleikann stundum, að þeir liggja nógu "orði
Hrifningu Fledgeby.
"Herra, það er, aftur gamli maðurinn með rólegum áherslu, 'of mikið untruth meðal allra
um að ræða menn.
Frekar hljóp, heillandi Fledgeby tók aðra klóra á vitsmunalegum höfuð hans
með hattinn, til að fá tíma fyrir auknum umsvifum.
"Til dæmis, 'hann á ný, eins og það var hann sem hafði talað síðasta:" Hver heldur þú
og ég hef nokkurn tíma heyrt lélegt Gyðingur? 'Gyðingar, "sagði gamli maðurinn, að hækka hans
augun frá jörðu með fyrrum bros hans.
Þeir heyra af fátæ*** Gyðinga oft, og eru mjög vel til þeirra. "
'Nennir því! "Aftur Fledgeby. "Þú veist hvað ég meina.
Þú vilt sannfæra mig ef þú gætir, að þú ert fátækur Gyðingur.
Ég vildi að þú vilt játa hversu mikið þú virkilega að gera út af seint bankastjóra mínum.
Ég ætti að hafa betri skoðun á þér. "
Gamli maðurinn beygði aðeins höfuðið, og rétti út hendur sínar eins og áður.
"Ekki fara á posturing eins heyrnarlausra og Dumb School," sagði snjallt Fledgeby, en
tjá þig eins og kristinn - eða eins nærri og þú getur. "
"Ég hafði veikinda og misfortunes, og var svo fátækur," sagði gamli maðurinn, "eins og
hopelessly til skuldar föðurins, höfuðstóls og vaxta.
Sonur erfi, var svo miskunnsamur að fyrirgefa mér bæði, og setja mig hér. "
Hann gerði lítið látbragði eins og hann kyssti fald ímyndaða skikkju borið
með göfugt æsku fyrir honum.
Það var auðmýkt gert, en picturesquely, og var ekki abasing að gerandinn.
"Þú munt ekki segja meira, ég sé," sagði Fledgeby, horfa á hann eins og hann vildi eins og til að reyna
áhrif útdráttur tvöfalda tönn eða tvær, "og svo það er á ekki að nota að setja minn það
til þín.
En játa það, Riah; sem telur þú að vera fátækur núna '?
"Enginn," sagði gamli maðurinn. "Það sem þú ert rétt," játti Fledgeby.
"Enginn," endurtók gamla manninn með alvarlega hægur bylgju höfuð hans.
"Allt útsendari það sem dæmisaga.
Voru ég að segja "Þessi litla fínt fyrirtæki er ekki mitt", "með Þverárhlíð sópa af hans
auðveldlega-beygja hönd í kringum hann, að skilja ýmsa hluti á
hillur, "" það er lítið fyrirtæki á a
Christian ungur herramaður sem leggur mig, þjónn hans, í trausti og stjórnar hér, og
að sem ég er ábyrgur fyrir hvert einasta bead, "að þeir myndu hlæja.
Þegar í stærri peninga-viðskipti, segi ég á lántakendur - '
Ég segi, gamall springa! "Interposed Fledgeby, ég vona að þú huga hvað þú segja" Em?
"Herra, ég segi þá ekki meira en ég um að endurtaka.
Þegar ég segi við þá: "Ég get ekki lofað þessu, ég get ekki svarað fyrir aðra, að ég sé minn
skólastjóri, ég hef ekki peninga, ég er maður fátækur og það er ekki hvíla með mér, "
þeir eru svo vantrúaða og svo óþolinmóð,
að þeir bölva stundum mig í nafni Jehóva.
"Það er deuced gott, sem er!" Sagði heillandi Fledgeby.
"Og á öðrum tímum þeir segja:" Getur það aldrei verið gert án þess að þessir bragðarefur, Mr Riah?
Komdu, komdu, herra Riah, vitum við lista af fólki þínum "- mitt fólk -" Ef fé er
að lánað, sækja hana, ná í það, ef það er ekki að lána, halda það og segja svo ".
Þeir trúa mér aldrei. "
"Það er allt í lagi," sagði heillandi Fledgeby.
"Þeir segja:" Við vitum, herra Riah, við vitum. Við höfum heldur að líta á þig, og við vitum. "'
"Ó, góður 'ó ert þú í stöðu," hugsaði Fledgeby, og un góð "var ég að
merkja þig út fyrir það! Ég kann að vera hægt, en ég er dýrmætur viss. '
Ekki atkvæði um þessa spegilmynd mótað sér í hvaða rusl úr Mr s Fledgeby
anda, svo það ætti að hafa tilhneigingu til að setja verð þjóns síns upp.
En að horfa á gamla manninn sem hann stóð rólegur við höfuð hans laut og augu hans kasta
niður, fannst hann að til afsalað sér tomma af baldness hans, sem er tomma af gráum hárum hans, sem er
tomma af hans kápu öllum pils, tomma af hans hatt-
Brim, tomma af hans gönguleið öllum starfsfólk, væri til afsalað hundruð pund.
"Sjáðu hér, Riah," sagði Fledgeby, mollified af þessum sjálf-samþykkja forsendum.
"Ég vil fara aðeins meira í að kaupa upp hinsegin reikninga.
Horfðu út í þá átt. "Herra, skal það gert."
"Leikarar auga mitt yfir reikninga, finnst mér að útibú fyrirtækisins greiðir nokkuð sæmilega,
og ég er leikur að útvíkka það. Ég vil vita málefnum fólks sömuleiðis.
Svo líta út. "
"Herra, mun ég, þegar í stað."
"Settu hana um í rétta ársfjórðunga, að þú munt kaupa hinsegin reikninga sem moli - af
pund þyngd ef það er allt - ætla að sjá leið til að sanngjarnt tækifæri á að leita
á pakka.
Og það er eitt meira. Komdu til mín með bækur fyrir reglubundna
skoðun eins og venjulega, klukkan átta á mánudagsmorgun.
Riah dró nokkrar leggja saman töflurnar úr brjósti hans og benti henni niður.
"Það er allt sem ég vildi segja um þessar mundir," hélt áfram Fledgeby í grudging
segamyndun, eins og hann fór á stól og "nema að ég vildi að þú vilt taka loftið þar sem þú getur
heyra bjalla, eða knocker, annaðhvort einn af tveimur eða bæði.
By-the-um hvernig taka þig á lofti efst í húsinu?
Ert þú standa höfuðið út af strompinn öllum pottinum? "
"Herra, eru leiðir þar, og ég hef gert smá garði þar."
"Til að grafa peningana þína í, gamla Dodger? '
"Pláss til smámynd í garð myndi halda fénu ég jarða, meistari," sagði Riah.
"Tólf skildinga vikunnar, jafnvel þegar þeir eru laun gamla mannsins, grafa sig."
"Ég vil vita hvað þú ert virkilega þess virði," aftur Fledgeby, við hvern hann
vaxandi ríkur á því lengst og þakklæti var mjög þægilegt skáldskapur.
En koma!
Við skulum hafa a líta á garðinn þinn um flísar, áður en ég fer! "
Gamli maðurinn tók skref til baka, og hikaði.
"Sannlega, herra, ég fyrirtæki þar."
'! Hefur þú, með George "sagði Fledgeby;" Ég geri ráð fyrir að þú skyldir vita forsendur sem á
þetta eru? "Herra, eru þeir þínir, og ég er þjónn þinn
í þeim. "
'Ó! Ég hélt að þú gætir hafa yfirsést það, "retorted Fledgeby, með augun á
Skegg Riah er eins og hann fannst fyrir hans eigin, "hafa fyrirtæki á forsendum mínum, þú veist!"
Kom upp og sjá gestina, herra.
Ég vona fyrir skráningu þína sem þeir geta gert mein. "
Brottför hann með kurteis lotningu, sérstaklega ólíkt allar aðgerðir sem Mr
Fledgeby gæti líf hans hefur miðlað til eigin hendur hans og höfuð, gamla manninn
byrjaði að fara upp stigann.
Eins og hann toiled á áður, með lófa sína yfir á Stiga-rail, og lengi svart pils hans, a
mjög gaberdine, overhanging hverri skref, gæti hann hafa verið leiðandi í sumar
Pílagrímsför kirkjulega ganga á alla leið gröf spámanns.
Ekki vandræði með eitthvað svo veik að ímynda sér, heillandi Fledgeby bara geta sér til um
tími lífsins þar sem skegg hans hafði byrjað, og hélt aftur hvað gott
'Un var hann að hluta.
Sumir endanlega tré stíga fram þá, laut undir lágu Penthouse þaki, til að
hús-toppur. Riah stóð enn, og beygja til hans
herra, benti gestum sínum.
Lizzie Hexam og Jenny Wren. Fyrir hvern, kannski með gamla eðlisávísun
kynþáttar hans, blíður Gyðingur hafði breiða teppi.
Sæti á það, gegn neitun fleiri rómantíska hlut en a Kolasteikt strompinn-stakkur yfir
sem sumir Bumble Creeper hafði verið þjálfaðir, þeir báðir pored yfir einni bók, bæði með
athygli hans andlit, Jenny með skarpari, Lizzie með fleiri ráðalausir.
Annar lítill bók eða tvær voru liggjandi nálægt, og algeng körfu af sameiginlegum ávöxtum og
annar körfu fulla af strengjum af perlur og tinsel matarleifar.
Nokkrar kassar af hógværu blóm og evergreens lokið garðinn, og
tekur eyðimörk Dowager gömlu Chimneys twirled cowls þeirra og fluttered
reykur þeirra, frekar eins og ef þeir voru
bridling, og Fanning sig, og leita á í stöðu loftgóður óvart.
Ef augun á bókinni, til að prófa minni hennar eitthvað í það, Lizzie var
fyrst til að sjá sjálf fram.
Eins og hún hækkaði, Miss Wren varð einnig meðvitund, og sagði, irreverently
takast á við höfðingi mikill á húsnæði: "Sá sem þú ert, ég get ekki komast upp, vegna þess að
aftur minn er slæmt og fætur mínir eru hinsegin. "
"Þetta er herra minn," sagði Riah, stepping áfram.
('Ekki líta ekki eins húsbónda hver sem er, sést ungfrú Wren að sér, með hitch
á höku hennar og augu.)
"Þetta, herra, 'stundað gamla manninn," er lítið dressmaker fyrir lítið fólk.
Að útskýra fyrir skipstjóra, Jenny '.' Dolls, það er allt, "sagði Jenny, skömmu.
"Mjög erfitt að passa líka, vegna þess að tölur þeirra eru svo óviss.
Þú veist aldrei hvar á að búast waists þeirra. "
Vinur hennar, aftur á gamla manninn, benti til Lizzie, "og sem
duglegir eins virtuous. En sem þeir báðir eru.
Þeir eru uppteknir snemma og seint, herra, snemma og seint, og í bye-sinnum, og á þetta
frí, fara þeir að bók-nám. '' Ekki mikið gott að vera fékk út úr því,
orði Fledgeby.
"Ráðast á mann!" Kvað Miss Wren, glefsinn hann upp.
"Ég gerði kunningja með gestum mínum, herra, 'stundað Gyðingum, með augljóst tilgangi að
teikna út dressmaker, í gegnum þeirra koma hér til að kaupa af skemmdum okkar og úrgangur
fyrir millinery Miss Jenny er.
Úrgangur okkar fer í besta fyrirtæki, herra, á bjartur-cheeked hennar litlu viðskiptavini.
Þeir klæðast henni í hárinu, og á þeirra bolta-kjóla, og jafnvel (svo segir hún mér)
eru fram í dómstólnum með það. "
'! Æ "sagði Fledgeby, á hvers njósna dúkkuna-ímynda sér gert frekar miklar kröfur;
Hún hefur verið að kaupa að basketful til dags, ég geri ráð fyrir? "
"Ég geri ráð fyrir að hún hefur," Miss Jenny interposed; 'og borga fyrir það líka, líklegast!
"Við skulum hafa a líta á það," sagði grunsamlegt höfðingi.
Riah afhent honum.
Tvær 'Hvað kostar þetta núna?' Dýrindis skildinga silfur, "sagði Miss
Wren. Riah staðfest hana með tveimur kinkar kolli, sem
Fledgeby leit að honum.
A höfuðhneiging fyrir hvern skildingur. 'Jæja,' sagði Fledgeby, poking inn í
Innihald körfu með vísifingri sínum, verðið er ekki svo slæmt.
Þú hefur fengið gott mál, missa Hvað-er-það. "
"Reyndu Jenný," lagði til að unga konan með mikilli calmness.
'Þú hefur fengið gott mál, Miss Jenny,. En verðið er ekki svo slæmt - Og þú, "sagði
Fledgeby, beygja til hins gesturinn, "þú kaupa neitt hér, sakna?
"Nei, herra."
"Heldur selja neitt hvorki, sakna? 'Nei, herra."
Leita út og suður á spurningalisti, Jenny stal höndina upp að vina hennar, og brá
vinur hennar niður, svo að hún laut við hliðina á henni á hné hennar.
"Við erum þakklát að koma hingað til hvíldar, herra," sagði Jenny.
"Þú sérð, þú veist ekki hvað restin af þessum stað er að okkur, gerir hann, Lizzie?
Það er rólegt, og loftið. "
"The rólegur! 'Endurtaka Fledgeby, með contemptuous snúa höfðinu í átt að
Borgarinnar öskra. "Og loftið!" Með a 'púff! Í reyk.
"Æ!" Sagði Jenny.
"En það er svo hátt.
Og þú sérð skýin þjóta um ofan þröngum götum, ekki minding þá, og þú
sjá gylltu örvarnar vísa á fjöllin í himninum sem vindurinn
kemur, og þér finnst eins og ef þú værir dauður. "
Litli skepna horfði ofan hana, halda upp smá gagnsæ hönd hennar.
"Hvernig líður þér þegar þú ert dauður?" Spurði Fledgeby, mikið ráðalausir.
"Ó, svo friðsælum!" Hrópaði litla veru, brosandi.
"Ó, svo friðsælt og svo þakklát!
Og þú heyrir fólk sem eru á lífi, gráta, og vinna, og kalla til einn
annars niður á nánum dökkum götum, og þú virðist samúð þá svo!
Og svo keðja hefur fallið frá þér, og svo skrítið gott hryggir hamingja
kemur yfir yður! "augu hennar féll á gamla manninn, sem með hans
hendur brotin, hljóðlega leit á.
"Hvers vegna það var aðeins bara núna," sagði litli skepna, bendir á hann, "að ég fancied
Ég sá hann koma út úr gröf sinni!
Hann toiled út á þeim lágu dyr svo boginn og slitinn, og þá er hann tók andann hans og stóð
upprétt, og leit allt í kring hann til himins, og vindurinn blés á honum, og hann
lífið um í myrkrinu var yfir - þar til er hann
var kallaður aftur til lífsins, "bætti hún við, að leita umferð á Fledgeby með að lægri
líta á skerpu. "Hvers vegna þú kallar hann aftur? '
"Hann var nógu lengi að koma, einhvern veginn," vönduðu Fledgeby.
"En þú ert ekki dauður, þú veist," sagði Jenny Wren.
'Fá niður til lífsins!
Mr Fledgeby virtist að hugsa það frekar góð uppástunga, og með höfuðhneiging snúið
umferð.
Eins Riah eftir að sækja hann niður stigann, litla veran kallaði til
Gyðingum í silfurgljáandi tón, Ekki "ekki löngu liðinn.
Komdu aftur, og vera dauður! "
Og enn sem þeir fóru þeir heyrðu litla sætu rödd, fleiri og fleiri neppr,
helmingur starf og hálft söngur, 'Komdu aftur og vera dauður, koma aftur og vera dauður! "
Þegar þeir stigu niður í færslunni, Fledgeby, stansa undir skugga
breið gamall hattur, og vélrænt poising starfsfólk, sagði við gamla manninn:
'Það vera kost frekar myndarlegur stúlka, sem einn í skilningarvit hennar. "
"Og eins góður og myndarlegur," svaraði Riah.
"Á öllum atburðum," fram Fledgeby, með þurrum flautu, ég vona að hún sé ekki nógu slæmt
að setja eitthvað springa upp til festingar, og fá forsendur brotinn opinn.
Þú lítur út.
Halda veður auga vakandi og ekki gera neinar fleiri kunningja, þó myndarlegur.
Auðvitað þú að hafa alltaf nafn mitt við sjálfan þig? "
"Herra, segi ég gera."
"Ef þeir spyrja það, segja að það er Pubsey, eða segja Co sé kominn, eða neitt það ert þú vilt, en
hvað það er. "
Þakklátur þjóni hans - sem ræður kapp þakklæti er djúpt, sterkt, og viðvarandi -
hneigði höfuð sitt, og í raun gerði nú setja fald kápu sína til varir hans: þó svo
létt að wearer vissi ekkert um það.
Þannig hrifningu Fledgeby fór sína leið, exulting í fólgnir í hinu Cleverness með
sem hann hafði snúið þumalfingur hans niður á Gyðinga, og gamli maðurinn fór aðra leið sína
upp-stiga.
Eins og hann steig, kalla eða lagið byrjaði að hljóma í eyrum hans aftur, og útlit
ofan, sá hann andlitið á litla veru að leita niður út af dýrð hana
lengi björt geislandi hár, og tónlistarlega endurtaka hann, eins og framtíðarsýn:
Kom upp og vera dauður! Komdu upp og vera dauður! "