Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ævintýri Sherlock Holmes Sir Arthur Conan Doyle
ADVENTURE III. Mál sjálfsmynd
"Kæri náungi minn," sagði Sherlock Holmes sem við sátum á hvorri hlið eldinn í hans
gististaði í Baker Street, "lífið er óendanlega útlendingur en nokkuð sem
hugur mannsins gæti finna upp.
Við myndum ekki þora að ímynda það sem eru í raun aðeins commonplaces af
tilveru.
Ef við gætum flogið út úr því glugga hönd í hönd, sveima yfir þessa miklu borg, varlega
fjarlægja þak, og peep á við hinsegin hlutum sem eru að fara á, undarlegt
tilviljanir, sem plannings, yfir
tilgangi, sem dásamlegt keðjur á atburðum, að vinna í gegnum kynslóðir og leiðir til
mest outré niðurstöður, myndi það gera allt skáldskapur með conventionalities og
fyrirséð niðurstöður flestum gamall og gagnslausar. "
"Og enn er ég ekki sannfærður um það," ég svaraði.
"Málin sem koma í ljós í blöðunum eru, að jafnaði, sköllóttur nóg, og
dónalegur nóg.
Við höfum á lögreglu skýrslur raunsæi okkar ýtt til mikillar sínar takmarkanir, og enn
Niðurstaðan er, það verður að vera viðurkennt, hvorki heillandi né listrænt. "
"A ákveðnum val og vali verður að nota í að framleiða raunhæf áhrif,"
orði Holmes.
"Þetta er ófullnægjandi í lögreglu skýrslu, þar sem fleiri streita er lagt, ef til vill, við
á platitudes af sýslumanni en við upplýsingar, sem til áheyrnarfulltrúa innihalda
hið mikilvæga kjarninn í öllu málinu.
Treysta á það, það er ekkert svo óeðlilegt sem algeng. "
Ég brosti og hristi höfuðið. "Ég get alveg skilið að hugsa svo,"
Ég sagði.
"Auðvitað, í stöðu þína á óopinber ráðgjafi og hjálpar til allra sem
algerlega undrandi, allt þremur heimsálfum, þú ert hávaði í snertingu við
allt sem er undarlegt og undarlegur.
En hérna "- ég tók upp á morgnana pappír frá jörðu -" Við skulum setja það í
verklega prófsins. Hér er fyrsta stefnir á sem ég
koma.
'Grimmd Maðurinn til konu sinnar. "Það er hálf dálki prenta, en ég veit
án þess að lesa það að það er allt fullkomlega kunnugt mér.
Það er auðvitað hin konan, sem drekka, því að ýta á blása á mar að
sympathetic systur eða landlady. The crudest rithöfunda gæti finna upp neitt
meira grófur. "
"Reyndar dæmi þitt er óheppileg einn fyrir rök þín," sagði Holmes, taka
pappír og glancing augað niður það.
"Þetta er Dundas aðskilnað að ræða, og, eins og það gerist, ég var upptekinn í að hreinsa upp
smá atriði í tengslum við það.
Maðurinn var teetotaler, þar var enginn annar kona og framkvæmd kvartað af
var að hann hafði rak í vana að vinda upp hverja máltíð með því að taka út sína
rangar tennur og hurling þá á konu sína,
sem þú gerir, er ekki aðgerð líkleg til að koma til hugmyndaflugi
meðaltali sögu-Teller.
Taktu klípa af neftóbak, Doctor, og viðurkenna að ég hef skorað á þig í
dæmi þitt. "Hann hélt út snuffbox sinn gamla gull, með
mikið Amethyst í miðju lokinu.
Prýði hennar var svo ólíkt homely vegu hans og einfalda líf að ég gæti
ekki hjálpa athugasemd við það. "Ah," sagði hann, "Ég gleymdi að ég hefði ekki
séð þig í nokkrar vikur.
Það er smá minjagrip úr konungur Bæheimi í staðinn fyrir aðstoð mína í
ræða Irene Adler pappíra. "" Og hringinn? "
Ég spurði, glancing í ótrúlegum ljómandi sem sparkled á fingri hans.
"Það var frá ríkja fjölskyldu Holland, þótt málið sem ég
þjónuðu þeim var svo delicacy að ég get ekki confide það jafnvel til þín, sem hafa
verið góður nógur til Annáll einn eða tveir af litlu vandamál mitt. "
"Og hefur þú einhverjar á hendi bara núna?" Ég bað með vöxtum.
"Sumir tíu eða tólf, en ekkert sem gefur öllum möguleika af áhuga.
Þau eru mikilvæg, að þú skiljir, án þess að vera áhugavert.
Reyndar hef ég komist að því að það sé yfirleitt í máli skiptir máli að það er á sviði
fyrir athugun, og fljótur greiningu orsaka og afleiðinga sem gefur
heilla til rannsóknar.
Stærri glæpir eru líklegur til að vera einfaldari, því stærri glæp meira
augljós, að jafnaði, er hvöt.
Í þessum tilvikum, spara fyrir einn frekar flókinn máli sem hefur verið vísað til
mig frá Marseilles, það er ekkert sem sýnir allar aðgerðir af áhuga.
Það er hægt, þó að ég hafi eitthvað betra fyrir mjög margar mínútur
eru yfir, því þetta er einn af viðskiptavinum mínum, eða ég mikið skakkur. "
Hann hafði hækkað úr stólnum sínum og stóð á milli skildu blindur gazing
niður í daufa hlutlaus-lituð London götu.
Horft um öxl hans, sá ég að á gangstéttinni gegnt þar stóð stór
kona með þunga skinn Boa umferð háls hennar, og stór krulla rauðum fjöður í breiðum
brimmed húfu sem var halla í
coquettish Duchess í Devonshire tísku á eyra hennar.
Undir þessari miklu panoply hún peeped upp í tauga, hesitating tísku á okkar
gluggum, en líkami hennar oscillated afturábak og áfram, og fingur hennar fidgeted með
hanski hnappa hana.
Skyndilega, með sökkva, frá því sundmaður sem skilur bankanum, sté hún sem skjótast yfir
vegum, og við heyrðum mikil clang af bjalla.
"Ég hef séð þessi einkenni áður," sagði Holmes, henda sígarettu sínum í
eldi. "Oscillation á gangstéttinni þýðir alltaf
á affaire de Coeur.
Hún vildi eins og ráð, en er ekki viss um að málið sé ekki of viðkvæmt fyrir
samskipti. Og enn einu sinni hér við getum mismuna.
Þegar kona hefur verið alvarlega sek af manni hún ekki lengur oscillates, og
venjulega einkenni er brotinn bjalla vír.
Hér getum við tekið það að það er ást mál, en að stúlkan er ekki svo mikið
reiður eins og ráðalausir, eða hryggir. En hér kemur hún í eigin persónu til að leysa okkar
efasemdir. "
Þegar hann talaði var tappa á dyr, og drengurinn í hnappana inn til að tilkynna
Miss Mary Sutherland, en konan sjálf blasti bak lítill svartur his
Mynd eins og a fullur-sigldu kaupskip-maðurinn á bak lítið flugmaður bát.
Sherlock Holmes hana velkomna með einföldum kurteisi sem hann var ótrúlegur, og,
hafa lokað dyrunum og laut henni inn í hægindastóll, leit hann hana yfir í
mínútu og enn tekið tíska sem var einkennilegur honum.
"Ert þú ekki finna," sagði hann, "að með stuttum sjón þína það er svolítið að reyna að gera það
mikið typewriting? "
"Ég gerði í fyrstu," svaraði hún, "en nú veit ég hvar stafirnir eru því án
útlit. "
Þá, allt í einu að átta sig á fullu purport orðum hans, gaf hún ofbeldisfull byrjun og
leit upp, af ótta og undrun yfir breitt, henni góð-humored andlit.
"Þú hefur heyrt um mig, Mr Holmes," segir hún hrópaði, "annars hvernig gastu vitum öll að?"
"Aldrei huga," sagði Holmes, hlæjandi, "það er fyrirtækið mitt að vita það.
Kannski hef ég þjálfað mig til að sjá hvað aðrir sjást.
Ef ekki, hvers vegna ættir þú að koma til samráð mér? "
"Ég kom til þín, herra, því ég heyrði um þig frá Frú Etherege, sem eiginmaður þú fannst
svo auðvelt þegar lögreglan og allir höfðu gefið honum upp fyrir dauður.
Oh, Mr Holmes, óska ég ykkur myndi gera eins mikið fyrir mig.
Ég er ekki ríkur, en samt ég hef hundrað ár í eigin rétti mínum, auk litla
sem ég geri af vél, og ég myndi gefa allt til að vita hvað hefur orðið af Hr
Hosmer Angel. "
"Hví komst þú í burtu að ráðfæra mig í svona drífa?" Spurði Sherlock Holmes, með
fingur-ábendingar hans saman og augun í loftið.
Aftur á brá líta kom yfir nokkuð vacuous andlit Miss Mary
Sutherland.
"Já, ég gerði *** út úr húsinu," sagði hún, "því að það gerði mig reiður að sjá auðvelt
með hvaða hætti Mr Windibank - það er, faðir minn - tók það allt.
Hann vildi ekki fara til lögreglu og hann vildi ekki fara til þín, og svo að lokum, eins og hann vildi
gera ekki neitt og hélt áfram að segja að það var engin skaða, gerði það mig vitlaus, og ég
bara á með hlutina mína og kom strax til þín. "
"Faðir þinn," sagði Holmes "stjúpfaðir þinn, vafalaust, þar sem nafn er
öðruvísi. "
"Já, stjúpfaðir minn. Ég kalla hann föður, þótt það hljómar fyndið,
of, því að hann er aðeins fimm ára og tveggja mánaða eldri en ég. "
"Og móðir þín er lifandi?"
"Ó, já, mamma er lifandi og vel. Ég var ekki besta ánægður, Mr Holmes, þegar hún
giftist aftur svo stuttu eftir dauða föður, og maður sem var næstum fimmtán árum
yngri en sjálf.
Faðir var plumber í Tottenham Court Road, og hann fór með snyrtilegu fyrirtæki á bak við
honum, sem móðir sem rekið er með Mr Hardy, verkstjóra, en þegar Mr Windibank
kom hann gerði hana selja viðskipti, því að hann
var mjög frábær, að vera ferðamaður í vín.
Þeir fengu 4700 £ á viðskiptavild og vexti, sem var ekki nærri eins mikið og
faðir gæti hafa fengið ef hann hefði verið á lífi. "
Ég hafði gert ráð fyrir að sjá Sherlock Holmes óþolinmóð samkvæmt þessari óreglulegur og
inconsequential frásögn, en þvert á móti, hafði hann hlustað með mesta
Styrkur athygli.
"Own little tekjur þínar," spurði hann, "er það að koma út af the viðskipti?"
"Ó, nei, herra. Það er alveg sérstakt og var eftir mig minn
Frændi Ned í Auckland.
Það er í Nýja Sjálandi lager, borga 4 1 / 2 prósent.
Tvö þúsund £ 500 var upphæð, en ég get bara snerta áhuga. "
"Þú vextir mig mjög," sagði Holmes.
"Og fyrst þú dregur svo stór summa sem hundrað á ári, með það sem þú færð inn í
samkomulag, enginn vafi að þú ferðast smá og láta undan þér í alla staði.
Ég tel að einn kona getur fengið á mjög vel við tekjur um 60
£. "
"Ég gæti gert með miklu minna en þessi, Mr Holmes, en þú skilja að svo lengi sem
Ég bý heima ég vil ekki vera byrði til þeirra, og svo þeir hafa afnot af
peninga bara meðan ég er að gista með þeim.
Auðvitað, það er aðeins bara að sinni. Mr Windibank vekur áhuga minn hverju
ársfjórðungi og greiðir það yfir til móður, og mér finnst að ég geti gert nokkuð vel með það sem ég
vinna sér inn í typewriting.
Það koma mér twopence blaði, og ég get oft 15-20 blöð í
dag. "" Þú hefur gert stöðu þína mjög skýr til
mig, "sagði Holmes.
"Þetta er vinur minn, Dr Watson, sá er þú getur talað eins frjálslega og áður sjálfur.
Vinsamlega segja okkur nú allt um tengsl þín við Mr Hosmer Angel. "
A skola stal yfir andlit Miss Sutherland, og hún valdi nervously í arf frá
jakka hennar. "Ég hitti hann fyrst í kúla gasfitters ',"
sagði hún.
"Þeir notuðu til að senda föður miða þegar hann var á lífi, og þá eftir þeim
mundi oss og sendi þá til móður. Herra Windibank vildi ekki okkur að fara.
Hann gerði aldrei vilja okkur til að fara neitt.
Hann vildi fá alveg vitlaus ef ég vildi svo mikið að taka þátt í sunnudagur, skóla skemmtun.
En í þetta skiptið var ég sett á að fara, og ég vildi fara, því að hvað sú hægri átti hann að koma í veg fyrir?
Hann sagði að fólk væri ekki passa fyrir okkur að vita, þegar vinir allir faðir voru að
þar.
Og hann sagði að ég hefði ekkert passa að vera, þegar ég hafði fjólubláa Plush sem ég hafði aldrei
svo mikið sem tekið úr skúffu.
Á síðustu, þegar ekkert annað myndi gera, fór hann burt til Frakklands á rekstur
fyrirtæki, en við fórum, móðir og ég, með Mr Hardy, sem er notað til að vera verkstjóra okkar, og það
var þar sem ég hitti hr Hosmer Angel. "
"Ég geri ráð fyrir," segir Holmes, "að þegar Mr Windibank kom heim frá Frakklandi hann var mjög
gramur á að hafa farið til að boltann. "" Oh, jæja, hann var mjög góður óður í það.
Hann hló, ég man, og shrugged herðar hans, og sagði það var engin notkun
neita neitt til konu, að hún hefði hennar leið. "
"Ég sjá.
Þá á kúla gasfitters 'þú kynntist, sem ég skil, a heiðursmaður heitir Mr Hosmer
Angel. "" Já, herra.
Ég hitti hann um nóttina, og kallaði hann næsta dag til að spyrja hvort við hefðum fengið heim allan öruggt og
Eftir það hittum honum - það er að segja, Mr Holmes, hitti ég hann tvisvar í göngutúr, en
eftir að faðir kom aftur, og Mr
Hosmer Angel gat ekki komið í hús lengur. "
"Nei?" "Ja, þú veist faðir ekki eins og neitt
af því tagi.
Hann vildi ekki hafa allir gestir ef hann gæti hjálpað honum og hann notaði til að segja að kona
ættir að vera ánægð í eigin fjölskyldu hring hennar.
En þá, eins og ég nota til að segja móður, konu vill eiga hring hennar til að byrja með,
og ég hafði ekki fengið mitt enn. "" En hvernig væri að herra Hosmer Angel?
Gerði hann enga tilraun til að sjá þig? "
"Ja, faðir var að fara burt til Frakklands aftur eftir viku, og Hosmer skrifaði og sagði að
það væri öruggara og betra að sjá hvort annað fyrr en hann hefði farið.
Við gætum skrifað í millitíðinni, og hann notaði til að skrifa á hverjum degi.
Ég tók stafina í um morguninn, þannig að það var engin þörf fyrir föður að vita. "
"Varstu upptekinn að heiðursmaður á þessum tíma?"
"Ó, já, Mr Holmes. Við vorum þátt eftir fyrstu leið sem hentar
við tó***.
Hosmer - Mr. Angel - var gjaldkeri á skrifstofu í Leadenhall Street - og - "
"Hvað skrifstofu?" "Það er það versta af því, Mr Holmes, I
veit það ekki. "
"Hvar gerði hann lifandi, þá?" "Hann svaf á húsnæðinu."
"Og þú veist ekki heimilisfang hans?" "Nei - nema að það var Leadenhall Street".
"Hvar fékkstu heimilisfang bréf þitt, þá?"
"Til Leadenhall Street Post Office, til að vera vinstri til kallað eftir.
Hann sagði að ef þeir voru send til skrifstofu að hann yrði chaffed af öllum öðrum
Clerks um að hafa bréf frá konu, þannig að ég boðist til að typewrite þeim, eins og hann gerði
hans en hann myndi ekki hafa það, því að hann sagði
að þegar ég skrifaði þá sem þeir virtust koma frá mér, en þegar þeir voru typewritten hann
alltaf fannst að vélin hefði komið á milli okkar.
Það verður bara að sýna þér hversu hrifinn hann var af mér, Herra Holmes, og litlu hluti sem
hann vildi hugsa um. "" Það var mest tvírætt, "sagði Holmes.
"Það hefur lengi verið Axiom minn að litlu hlutirnir eru óendanlega mest
mikilvægt. Getur þú manst öðrum litlum hlutum
Um Mr Hosmer Angel? "
"Hann var mjög feiminn maður, hr Holmes. Hann vildi frekar ganga með mér í kvöld
en í birtu, því að hann sagði að hann hataði að vera áberandi.
Mjög svefn og gentlemanly hann var.
Jafnvel rödd hans var blíður. Hann hafði hafði quinsy og bólgnir kirtlar þegar
hann var ungur, sagði hann mér, og það hafði yfirgefið hann með veik hálsi og hesitating,
hvísla tísku mál.
Hann var alltaf vel klædd, mjög snyrtilegur og látlaus, en augu hans voru veik, eins og minn
eru, og hann leið lituð gleraugu gegn glampi. "
"Jæja, og hvað gerðist þegar Mr Windibank, stjúpfaðir þinn, aftur til
France? "
"Mr Hosmer Angel kom til hús aftur og lagt til að við ættum að giftast áður
faðir kom aftur.
Hann var í hrikalegra alvöru og lét mig sverja með höndum mínum á testamentinu, sem
hvað gerðist ég myndi alltaf vera satt að honum.
Móðir sagði að hann væri alveg rétt til að gera mig sverja, og að það væri tákn hans
ástríðu. Móðir var allt í hag hans frá fyrstu
og var jafnvel fonder af honum en ég var.
Þá, þegar þeir töluðu um að giftast innan viku, fór ég að spyrja um föður, en
þeir báðir sögðu aldrei að huga um föður, en bara til að segja honum eftir, og móður
sagði hún myndi gera það allt í lagi með hann.
Ég vissi ekki alveg eins og þessi, Mr Holmes.
Það virtist fyndið að ég ætti að spyrja leyfi hans, eins og hann var aðeins nokkrum árum eldri
en mér, en ég vildi ekki að gera eitthvað á Sly, svo ég skrifaði föður á
Bordeaux, þar sem félagið hefur franska sína
skrifstofur, en bréf kom aftur til mín á mjög morgni brúðkaup. "
"Það missti hann þá?" "Já, herra, því að hann hafði byrjað að England
rétt áður en hún kom. "
"Ha! sem var óheppilegt. Gifting þín var komið, þá fyrir
Föstudag. Var það til að vera í kirkju? "
"Já, herra, en mjög hljóðlega.
Það var að vera í St 's Saviour, nálægt og KING'S CROSS, og við vorum að hafa morgunmat
síðan á St Pancras Hotel.
Hosmer kom fyrir okkur í hansom, en þar voru tveir af okkur að hann setti okkur bæði inn í það
og steig sér í fjögurra Wheeler, sem varð til vera the eini annar stýrishúsi í
götunni.
Við fengum til kirkju fyrst og þegar fjögurra Wheeler rak upp við biðum fyrir hann að
stíga út, en hann aldrei gerði, og þegar cabman fékk niður úr kassanum og horfði
það var enginn þarna!
The cabman sagði að hann gæti ekki ímyndað hvað hefði orðið af honum, því að hann hafði séð hann
komast í með eigin augum hans.
Það var síðasta föstudag, Mr Holmes, og ég hef aldrei séð eða heyrt neitt síðan
þá til kasta einhverju ljósi á hvað varð af honum. "
"Það virðist mér að þú hafir verið mjög svívirtu meðferð," sagði Holmes.
"Ó, nei, herra! Hann var of góður og góður að láta mig svo.
Hvers vegna, allt um morguninn er hann var að segja mér það, hvað gerðist, ég var að vera satt;
og að jafnvel ef eitthvað alveg óvænt kom til að aðgreina okkur, ég var alltaf að
man að ég var heitið honum, og
að hann myndi krefjast veð hans fyrr eða síðar.
Það virtist undarlegt tala fyrir brúðkaup-morgun, en hvað hefur gerst síðan gefur
merkingu við það. "
"Sannlega það gerir. Eigin skoðun er, þá, að sumir
ófyrirséðum stórslys hafi átt sér stað við hann? "
"Já, herra.
Ég tel að hann gerði sér grein fyrir sumir hættu, eða annað er hann hefði ekki talað þannig.
Og þá held ég að það sem hann gerði sér grein gerðist. "
"En þú hefur enga hugmynd um hvað það gæti hafa verið?"
"Engin." "Ein spurning.
Hvernig var mamma þín að taka málið? "
"Hún var reiður og sagði að ég var aldrei að tala um málið aftur."
"Og faðir þinn? Vissir þú segja honum? "
"Já, og hann virtist hugsa með mér, að eitthvað hefði gerst, og að ég ætti að
heyra af Hosmer aftur.
Eins og hann sagði, hvað vextir gætu einhver hafa í uppeldi mig að dyrunum á kirkjunni,
og þá fara mér?
Nú, ef hann hefði lánaða peningana mína, eða ef hann hefði gift mig og fengið peningana mína upp á
hann, það gæti verið einhver ástæða, en Hosmer var mjög sjálfstæð um peninga og aldrei
myndi líta á skildingur minn.
Og enn, hvað gæti hafa gerst? Og hvers vegna gat hann skrifað ekki?
Ó, rekur mig hálfa vitlaus að hugsa um það, og ég get ekki sofa wink á nóttunni. "
Hún tók smá handkerchief út of *** hennar og fór að sob mikið inn í það.
"Ég skal tillit í málið fyrir þig," sagði Holmes, hækkandi, "og ég hef eflaust
að vér munum ná einhverjum afgerandi niðurstöðu.
Let vægi málsins hvíla yfir mig núna, og ekki láta huga þínum að búa við það
frekar.
Umfram allt skaltu reyna að láta Herra Hosmer Angel hverfa úr minni þínar, eins og hann hefur gert
úr lífi þínu. "" Og þér finnst ekki ég sjá hann aftur? "
"Ég óttast ekki."
"Þá hvað hefur komið fyrir hann?" "Þú munt skilja þessi spurning í höndunum.
Ég ætti eins nákvæm lýsing á honum og hvaða stafi sem hann hægt
vara. "
"Ég auglýst fyrir hann í Annáll síðasta laugardag," segir hún.
"Hér er miði og hér eru fjögur bréf frá honum."
"Þakka þér.
Og þitt? "" Nei 31 Lyon Place, Camberwell. "
"Mr Netfang Angel 'þú aldrei haft, ég skil.
Hvar er staðurinn föður þíns fyrirtækis? "
"Hann fer til Westhouse & Marbank er mikill innflytjendur Claret af Fenchurch
Street. "" Þakka þér.
Þú hefur gert yfirlýsingu þína mjög skýrt.
Þú verður að yfirgefa pappíra hér, og muna ráð sem ég hefi gefið yður.
Látum alla atvik vera innsigluð bók, og leyfum ekki að hafa áhrif á líf þitt. "
"Þú ert mjög góður, Mr Holmes, en ég get ekki gert það.
Ég skal vera satt að Hosmer. Hann skal finna mig tilbúinn þegar hann kemur aftur. "
Fyrir alla preposterous húfu og vacuous andlit, það var eitthvað göfugt í
þeirri einföldu trú gestir okkar sem knúinn virðingu okkar.
Hún lagði lítið búnt hennar pappíra á borðið og fór leiðar sinnar, með loforð
að koma aftur þegar hún gæti verið kallaður til.
Sherlock Holmes sat hljóður í nokkrar mínútur með fingurgómunum hans er enn inni
saman, fætur hans rétti út fyrir framan hann, og augliti hans beint upp að því
loft.
Síðan tók hann ofan af rekki gamla og feita leir pípa, sem var honum sem
ráðgjafa, og hafa kveikt hann, hallaði hann aftur í stól sínum, með þykka bláa
ský-kransar snúast upp úr honum, og líta á óendanlega languor í andlit hans.
"Sjálfsagt áhugaverð rannsókn, sem stúlkan," sagði hann fram.
"Ég fann hana áhugavert meira en lítið vandamál hennar, sem við the vegur, er
heldur trite einn.
Þú vilja finna samsíða tilvikum, ef þú hafa samráð vísitölu minn, í Andover í '77, og
það var eitthvað af því tagi í Haag síðasta ári.
Old eins og hugmynd, en hins vegar voru eitt eða tvö smáatriði sem voru nýjar fyrir mig.
En stúlkan sjálf var mest lærdómsrík. "
"Þú virtist lesa heilmikið á henni sem var alveg ósýnilegt mig:" Ég
orði. "Ekki ósýnilega en óséður, Watson.
Þú vissi ekki hvar á að leita, og svo þú misstir allt sem var mikilvægt.
Ég get aldrei koma þér að átta sig á mikilvægi þess að ermarnar á suggestiveness
um þumalfingur-nöglum, eða mikill atriði sem kunna hanga úr ræsi-blúndu.
Nú, hvað gerðir þú safna frá útliti að konu?
Lýsa því. "
"Jæja, hafði hún ákveða-lituð, breiðum brimmed hálm hatt með fjöður í
brickish rautt.
Jakka hennar var svartur, með svörtum perlum saumaður á henni, og kögur litlu svörtu Jet
skraut.
Dress hennar var brúnn, frekar dekkri en lit kaffi, með smá fjólubláu Plush
á hálsi og ermum. Hanska hennar voru greyish og voru slitinn
gegnum á réttum vísifingri.
Stígvélum hennar ég hef ekki fylgst með. Hún hafði lítil umferð, hangandi gull eyrnalokkar,
og almennt lofti af því að vera nokkuð vel til að gera í dónalegur, þægilegt, auðvelt að fara
hátt. "
Sherlock Holmes clapped hendur sínar mjúklega saman og chuckled.
"" Pon orði mínu, Watson, þú ert að koma með frábærlega.
Þú hefur í raun gert mjög vel örugglega.
Það er satt að þú hafir misst allt um mikilvægi, en þú hefur högg á
aðferð, og þú hafa a fljótur auga fyrir lit.
Aldrei treysta almennum birtingar, drengur minn, en einbeita sér sjálfur á smáatriði.
Fyrstu sýn mín er alltaf á ermi konu.
Í maður er kannski betra fyrst að taka hné í trouser.
Eins og þú fylgst með, þessi kona hafði Plush á ermum sínum, sem er gagnlegur
efni til að sýna ummerki.
Tvöfalda línu svolítið fyrir ofan úlnlið, þar sem typewritist þrýsta á móti
borð var fallega skilgreind.
Saumaskap-vél, af hendi tegund, skilur svipað merki, en aðeins til vinstri
handlegg, og á hlið af honum lengst frá þumalfingur, í stað þess að vera rétt handan
víðasta hluti, þar sem þetta var.
Ég leit þá á andlit hennar, og að fylgjast með dint á pince-nez í hvorum megin
nef hennar, héldu ég athugasemd við stuttan sjón og typewriting sem virtist
óvart hana. "
"Það kom mér á óvart." "En, vissulega, það var augljóst.
Ég var þá mikið undrandi og áhuga á glancing niður til að fylgjast með því, þótt
stígvélum sem hún var þreytandi var ekki ólíkt hvert öðru, þeir voru mjög undarleg sjálfur, en
eitt að hafa örlítið skreytt tá-Cap, og hinn látlaus einn.
Einn var buttoned aðeins í tveimur neðri hnappur af fimm og hins vegar á
fyrsta, þriðja og fimmta.
Nú, þegar þú sérð að unga konan, annars snyrtilegur klædd, hefur komið í burtu
heiman með skrýtið stígvélum, hálf-buttoned, það er ekki mikið frádráttur að segja að hún kom
burt í a flýtir. "
"Og hvað annað?" Ég spurði, augun áhuga, eins og ég alltaf
var með incisive rö*** vinar míns.
"Ég benti, í framhjáhlaupi, að hún hafði skrifað minnismiða fyrir brottför heim en eftir að hafa verið
fullu klædd.
Þú sást það rétt hanski hennar var rifið á vísifingri, en þú ekki
virðast sjá að bæði hanska og fingur voru litaðar með fjólubláu bleki.
Hún hafði skrifað í ofboði og dýfði penna hennar of djúpt.
Það hlýtur að hafa verið í morgun, eða merkið myndi ekki vera ljóst á fingri.
Allt þetta er skemmtilegur, þó fremur grunnskóla, en ég þarf að fara aftur við fyrirtæki,
Watson. Vilt þú huga að lesa mér auglýst
lýsing á Mr Hosmer Angel? "
Ég hélt litlu prenta miði til ljóssins.
"Missing," það sagði: "að morgni fjórtánda, sem heiðursmaður heitir Hosmer Angel.
Um fimm fet og sjö tommur á hæð, mjög byggð, sallow yfirbragð, svartur
hár, smá sköllóttur í miðju, bushy, svartur hlið whiskers og yfirvaraskegg, lituð
gleraugu, smávægileg sjúkleik mál.
Var klæddur, þegar síðast séð, í svörtu frock-frakki blasa við silki, svart
vesti, gull Albert keðja, og grár Harris Tweed buxur, með brúnt ökkla
yfir teygju-hliða stígvélum.
Þekktur fyrir að hafa verið starfandi í skrifstofu í Leadenhall Street.
Hver bringing - "" Það mun gera, "sagði Holmes.
"Eins og í bréfum," hélt hann áfram, glancing yfir þá, "þeir eru mjög algeng.
Engin vísbending í þá til Herra Angel, nema hann vitna Balzac einu sinni.
Það er eitt merkilegt lið, þó, sem mun án efa slá þig. "
"Þeir eru typewritten" Ég orði. "Ekki eini þessi, en undirskrift er
typewritten.
Horfðu á snyrtilegur lítill 'Hosmer Angel' neðst.
Það er dagsetning, þú sérð, en engin superscription nema Leadenhall Street,
sem er frekar óljós.
Punkturinn um undirskrift er mjög tvírætt - í raun, við getum kalla það
fullnægjandi. "" hvað? "
"Kæri náungi minn, það er hægt þú sérð ekki hvernig eindregið það ber á málið?"
"Ég get ekki sagt að ég nema það væri að hann vildi vera fær um að neita undirskrift sinni
ef aðgerð vegna brota á fyrirheit voru hafin. "
"Nei, það var ekki málið.
Hins vegar skal ég skrifa tvö bréf, sem ætti að leysa málið.
Eitt er að fyrirtæki í borginni, hitt er að stjúpfaðir unga dama er, Mr
Windibank, spyrja hann hvort hann gæti hitta okkur hér á 06:00 annað kvöld.
Það er bara eins og að við ættum að stunda viðskipti með karlkyns ættingja.
Og nú, Doctor, við getum ekkert gert fyrr en svör við þessum bréfum koma, þannig að við
getur sett smá vandamál okkar á hillu fyrir tímabundna. "
Ég hafði svo margar ástæður til að trúa á lúmskur völd vinar míns á rökhugsun og
ótrúlega orku í aðgerð sem ég fann að hann verður að hafa solid rök fyrir
the tryggt og auðvelt demeanor sem
Hann fengu eintölu leyndardómur, sem hann hafði verið fengnir til að fathom.
Einu sinni hafði ég þekkt hann að mistakast, að því er varðar konungur Bæheimi og
Irene Adler mynd, en þegar ég leit aftur til undarlegt rekstur tákn
Fjórar, og sérstakar aðstæður
tengslum við rannsókn á Skarlatsrauður, fannst mér að það væri undarlegt flækja örugglega
sem hann gat ekki unravel.
Ég skildi hann þá, enn puffing á svörtu leir pípa hans, með þeirri sannfæringu að þegar ég
kom aftur á næsta kvöld ég myndi komast að því að hann hélt í hendurnar allar vísbendingar
sem myndi leiða allt til deili á
hverfa brúðguminn af Miss Mary Sutherland.
A faglega ræða mikla þyngd var grípandi eigin athygli mína á þeim tíma, og
allt næsta dag var ég upptekinn við rúmstokkur á þjást.
Það var ekki fyrr en loka á 06:00 sem ég fann mig lausan og gat
vor í hansom og akstur til Baker Street, hálf hræddur um að ég gæti verið of
seint til að aðstoða við dénouement af litla ráðgáta.
Ég fann Sherlock Holmes einn þó, hálf sofandi, með löngum hans þunnur mynd
hrokkinblaða upp í recesses of hægindastóll hans.
Ægilegur array af flöskum og próf-rör, með pungent eðlilega lykt af
saltsýru, sagði mér að hann hefði eytt degi sínum í efna vinnu sem
var svo yndi hans.
"Jæja, þú hefur leyst það?" Ég spurði eins og ég inn.
"Já. Það var bisulphate of baryta. "" Nei, nei, leyndardómur! "
Ég grét.
"Ó, þessi! Ég hélt að salt sem ég hef verið
vinna á.
Það var aldrei nein ráðgáta í málinu, þó, eins og ég sagði í gær, sum
upplýsingar eru áhugaverð. The eini galli er að það er ekkert lögmál,
Ég óttast, sem getur snerta scoundrel. "
"Hver var hann, þá, og hvað var hlutur hans í deserting Miss Sutherland?"
Spurningin var varla út af munni mínum, og Holmes hafði ekki enn opnað vörum hans til að
Svara, þegar við heyrðum mikil footfall í yfirferð og smella á dyr.
"Þetta er stjúpfaðir stúlkunnar, Mr James Windibank," sagði Holmes.
"Hann hefur skrifað að mér að segja að hann væri hér á sex.
Komdu í! "
Maðurinn, sem slegið var traustur, Mið-stór maður, sum þrjátíu ára aldri,
hreinn-rakað, og sallow-skinned, með blíður, insinuating hátt, og a par af
frábærlega skörp og rúms grá augu.
Hann skaut að spyrja litið á hvert okkar, sett glansandi his toppur-hatt á
sideboard, og með smá boga sidled niður í næsta stól.
"Good-kvöld, Mr James Windibank," sagði Holmes.
"Ég held að þetta typewritten bréf er frá þér, þar sem þú gerðir stefnumót
með mér til 06:00? "
"Já, herra. Ég er hræddur um að ég er svolítið seint, en ég
er ekki alveg eigin húsbónda minn, þú veist.
Mér þykir leitt að missa af Sutherland hefur órótt þér um þetta litla mál til
Ég held að það sé miklu betra að þvo lín af tegund á almannafæri.
Það var alveg gegn vilja mínum að hún kom, en hún er mjög excitable,
impulsive stúlka, eins og þú gætir hafa tekið eftir, og hún er ekki auðveldlega stjórnað þegar hún
hefur gert upp hug sinn á punkt.
Auðvitað gerði ég ekki huga þér svo mikið, eins og þú ert ekki tengd við opinbera
lögreglu, en það er ekki þægilegt að eignast fjölskyldu ógæfu svona noised erlendis.
Að auki er það gagnslaus kostnað, því hvernig gastu fundið hugsanlega þetta Hosmer Angel? "
"Þvert á móti," sagði Holmes hljótt, "ég full ástæða til að ætla að ég mun
ná árangri í að uppgötva Herra Hosmer Angel. "
Mr Windibank gaf ofbeldi byrjun og lækkað hanska hans.
"Ég er ánægður að heyra það," sagði hann.
"Það er forvitinn hlutur," orði Holmes, "að ritvél hefur í raun alveg jafn mikið
einstaklingseinkenni sem rithönd manns. Nema þeir eru alveg nýjar, engar tvær þeirra
skrifa nákvæmlega eins.
Sumir stafir fá meira slitinn en aðrir, og sumir klæðast einungis á annarri hliðinni.
Nú athugasemd þér í þessu huga þinn, Mr Windibank, að í öllum tilvikum að það er einhver
lítið slurring yfir á "e" og lítilsháttar galla í skottið á "r. '
Það eru fjórtán önnur einkenni, en þeir eru fleiri augljósir. "
"Við gerum öll bréfaskipti okkar með þessa vél á skrifstofunni, og eflaust það er
lítið borið "gesturinn okkar svarar glancing augun í Holmes með skær sínum
lítið augu.
"Og nú er ég mun sýna þér hvað er í raun mjög áhugavert rannsókn, Mr Windibank"
Holmes áfram.
"Ég hugsa um að skrifa annar lítill gæðalýsingu sumum þessara daga á
ritvél og tengsl hennar við glæpastarfsemi. Það er háð sem ég hefi helgað
sumir litla athygli.
Ég hef hér fjögur bréf sem líta svo á að koma frá vantar mann.
Þeir eru allir typewritten.
Í hverju tilviki, er ekki aðeins "E 'óskýrt og' r 's' tailless, en þú
mun fylgjast með, ef þú aðgát til að nota stækkunargler linsu mína, að fjórtán öðrum
einkenni sem ég hef alluded eru eins og heilbrigður. "
Mr Windibank spratt úr stólnum sínum og tók upp hattinn sinn.
"Ég get ekki sóa tíma á þessari tegund af stórkostlegum tala, Mr Holmes," sagði hann.
"Ef þú getur skilið manninn ná honum, og láta mig vita þegar þú hefur gert það."
"Víst," sagði Holmes, stepping yfir og snúa takkanum í dyrnar.
"Ég láta þig vita, þá, að ég hafa lent hann!"
"Hvað! hvar? "hrópaði Mr Windibank, beygja hvítt varir hans og glancing
um hann eins og rotta í gildru. "Oh, það mun ekki gera - í raun það mun ekki," sagði
Holmes suavely.
"Það er ekkert hægt að fá út úr því, Herra Windibank.
Það er alveg of gagnsæ, og það var mjög slæmt hrós þegar þú sagðir að það
var ómögulegt fyrir mig að leysa svo einfalt spurningu.
Það er rétt!
Setjast niður og láta okkur tala það yfir. "Gesturinn okkar hrundi í stól, með
ghastly andlit og Ljómi af raka á enni hans.
"Það - það er ekki varðar," sagði hann stammered.
"Ég er mjög mikið hræddur um að það er ekki. En á milli okkur sjálf, Windibank, það var eins og
grimm og eigingirni og heartless bragð í Petty hátt og alltaf kom á undan mér.
Nú láta mig hlaupa bara yfir gang mála, og þú munt gegn mér ef ég fer
rangt. "
Maðurinn sat huddled í stól sínum, með höfuðið sökkt á brjósti hans, eins og sá sem
er algerlega mulið.
Holmes fastur fætur upp á horni mantelpiece og halla sér aftur með honum
hendur í vösum hans, byrjaði að tala, heldur við sjálfan sig, eins og það virtist, en okkur.
"Maðurinn giftist konu mjög mikið eldri en hann for money hennar," segir hann, "og
Hann naut að nota peningana á dóttur eins lengi og hún bjó hjá þeim.
Það var töluverð upphæð, fyrir fólk í stöðu þeirra, og missi það myndi
hafa gert alvarleg áhrif. Það var þess virði viðleitni til að varðveita það.
Dóttir var gott, amiable ráðstöfun, en ástúðlegur og hlýja-
hjarta á vegum hennar, svo að það var augljóst að með fögrum persónulegum sínum kostum og
litla tekjur hennar, vildi hún ekki fá að vera einn lengi.
Nú hjónaband hennar myndi þýða, að sjálfsögðu, missi hundrað ár, svo hvað gerir hana
stjúpfaðir gera til að koma í veg fyrir það?
Hann tekur hið augljósa að sjálfsögðu að halda henni heima og bannar henni að leita
fyrirtæki af fólki eigin aldri. En fljótlega fann hann að það myndi ekki
svar eilífu.
Hún varð restive, krafðist þess á réttindum sínum, og loks tilkynnt jákvæðar hennar
Ætlunin að fara að ákveðnu boltann. Hvað gerir snjall stjúpfaðir hennar gera þá?
Hann conceives hugmynd meira creditable að höfðinu en að hjarta hans.
Með connivance og aðstoð konu hann dulbúnir sjálfan sig, falla þær
áhuga augu með lituð gleraugu, gríma í andliti með yfirvaraskegg og a par af bushy
whiskers, sökkt að skýr rödd inn í
insinuating hvísla og tvöfalt öryggi vegna stuttum augum stúlkunnar, hann
virðist eins og Mr Hosmer Angel, og heldur af öðrum elskhugi með því að elska sjálfan sig. "
"Það var bara brandari í fyrstu," stundi gesturinn okkar.
"Við höfum aldrei að hún hefði verið svo fara burt."
"Very ekki líklegt.
Hins sem kunna að vera, var unga konan mjög decidedly fara burt, og hafa
alveg gert upp hug sinn að stjúpfaðir hennar var í Frakklandi, grunur um svik
aldrei augabragði inn huga hennar.
Hún var flattered af athygli heiðursmaður, og áhrif var aukið um
the hátt lýst aðdáun móður hennar.
Þá Mr Angel fór að kalla, því það var ljóst að málið ætti að vera fært sem
miklu leyti sem það myndi fara ef alvöru áhrif væru framleidd.
Það voru fundir og þátttöku, sem myndi að lokum tryggja stúlkunnar
ástríðum frá beygja í átt að einhver annar.
En blekking gat ekki haldið upp að eilífu.
Þetta lét ferðir til Frakklands voru frekar cumbrous.
Málið að gera var greinilega að færa viðskipti til að binda enda á þann stórkostlegar
hátt að það myndi skilja eftir varanleg áhrif á huga unga konan og
koma í veg fyrir hana af að horfa á önnur suitor í nokkurn tíma að koma.
Því heit þau tryggð Heimti á erfðaskrá, og þess vegna einnig allusions að
möguleiki á eitthvað að gerast á mjög morgni brúðkaup.
James Windibank vildi Miss Sutherland að vera svo bundinn við Hosmer Angel, og svo
óviss um örlög hans, að fyrir tíu árum, á hvaða hraða hún myndi ekki
hlusta á annan mann.
Eins og langt eins og kirkjan dyrnar sem hann leiddi hana, og þá, eins og hann gæti farið ekki lengra, hann
þægilegur hvarf burt af gamla bragð af stepping í á einum dyrum á fjögurra
Wheeler og út á aðra.
Ég held það var keðja af atburðum, Mr Windibank! "
Gestir okkar hafi náð eitthvað trygging hans meðan Holmes hefði verið að tala,
og hann reis úr stólnum hans nú með kvef sneer á föl andlit hans.
"Það kann að vera svo, eða það má ekki, Mr Holmes," segir hann, "en ef þú ert svo mjög skarpur þú
ætti að vera skarpur nóg til að vita að það ert þú sem ert að brjóta lög núna, og ekki
mig.
Ég hef ekki gert neitt sem varðar við frá fyrstu, en svo lengi sem þú haldir að dyrnar
læst þú leggja sjálfur opinn fyrir aðgerð fyrir líkamsárás og ólöglega þvingun. "
"Lögin geta ekki, eins og þú segir, snerta þig," sagði Holmes, lás og henda opna
dyrnar, "þrátt fyrir það aldrei var maður sem réttilega refsingu meira.
Ef unga konan hefur bróður eða vin, ætti hann að leggja svipu yfir þitt
axlir.
Með Jove! "Hélt hann áfram, roða upp á augum bitur sneer á mannsins
andlit, "það er ekki hluti af skyldum mínum til viðskiptavinar míns, en here'sa veiði uppskera vel,
og ég held að ég skal bara meðhöndla mig - "
Hann tók tvö snögg skref að svipa, en áður en hann gat höndlað það var villt
clatter af skrefum á stigann, þungur sal dyrnar banged, og frá glugganum við
gætu séð Mr James Windibank hlaupandi á the toppur af hraða hans niður götuna.
"There'sa kalt blóð scoundrel!" Sagði Holmes, hlæja, eins og hann kastaði sér niður
í stól sitt einu sinni meira.
"Það náungi hækkar úr glæpur að glæp þangað til hann gerir eitthvað mjög slæmt, og endar
á gálga. Málið hefur að sumu leyti verið ekki
alveg gjörsneyddur af áhuga. "
"Ég get nú ekki alveg að sjá alla stíga af rökhugsun þína," Ég orði.
"Jæja, auðvitað var það augljóst frá fyrsta að þetta Mr Hosmer Angel þarf að hafa
sum sterkur mótmæla fyrir forvitinn hegðun hans, og það var jafn ljóst að eini maðurinn
sem raunverulega hagnast af atvik, eins langt og við gátum séð var stjúpfaðir.
Þá staðreynd að tveir menn voru aldrei saman, en að eitt virtist alltaf
þegar annar var í burtu, var tvírætt.
Svo voru lituð gleraugu og forvitinn rödd, sem bæði gefið í skyn í
dulargervi, sem gerði bushy whiskers.
Grunsemdir mínar voru allar staðfestar með sérkennileg aðgerð hans í typewriting his
undirskrift, sem er auðvitað álykta að rithönd hans var svo kunnugleg að henni
hún vildi viðurkenna jafnvel minnstu sýnishorn af því.
Þú sérð öll þessi einstaka staðreyndum, ásamt mörgum minni háttar sjálfur, allt benti á
sömu átt. "
"Og hvernig fannst þér sanna þá?" "Eftir að hafa einu sinni sást maður minn, það var auðvelt að
fá corroboration. Ég vissi að fyrirtækið, sem þessi maður vann.
Having tekið prenta lýsingu.
I útrýma allt frá því sem gæti verið afleiðing af dulargervi - að whiskers,
gleraugu, röddin, og ég sendi það til fyrirtækisins, ásamt tilmælum um að þau myndu
upplýsa mig hvort það svaraði til lýsingar á öllum ferðalanga þeirra.
Ég hafði þegar tekið eftir sérkenni á ritvél, og ég skrifaði til mannsins
sjálfur á heimilisfangi hans viðskipti að spyrja hann hvort hann vildi koma hingað.
Eins og ég búist var svar hans typewritten og ljós sömu léttvæg en
einkenni galla.
Sama staða kom mér bréf frá Westhouse & Marbank, af Fenchurch Street,
að segja að lýsing talið að öllu leyti við að employé þeirra,
James Windibank.
Voila désapprouver! "" Og Miss Sutherland? "
"Ef ég segi henni að hún mun ekki trúa mér.
Þú manst kannski eftir gamla persneska segja "Það er hætta fyrir honum, sem leggur the
Tiger cub, og hætta einnig hremmir fyrir hver sá blekking af konu. "
Það er jafn mikið vit í Hafiz eins og í Horace, og eins mikið þekkingu á
heiminum. "
>
Ævintýri Sherlock Holmes Sir Arthur Conan Doyle
ADVENTURE IV. THE BOSCOMBE VALLEY MYSTERY
Við vorum sitja í morgunmat einn morguninn, konan mín og ég, þegar ambátt kom í
símskeyti. Það var frá Sherlock Holmes og hljóp í þessu
hátt:
"Hefur þú nokkra daga til að hlífa? Hafa bara verið hlerunarbúnað fyrir frá vestan
England í tengslum við Boscombe Valley harmleikur.
Skal glaður ef þú kemur með mér.
Air og landslag fullkomið. Skildu Paddington með 11:15. "
"Hvað segirðu, kæri?" Sagði konan mín, að horfa yfir á mig.
"Vilt þú fara?"
"Ég veit ekki hvað ég á að segja. Ég er nokkuð langur listi um þessar mundir. "
"Ó, Anstruther vildi vinna fyrir þig. Þú hefur verið að leita svolítið fölur undanfarið.
Ég held að breytingin myndi gera þér gott, og þú ert alltaf svo áhuga á hr
Tilvikum Sherlock Holmes. "
"Ég ætti að vera vanþakklátir ef ég væri ekki að sjá hvað ég fékk í gegnum einn af þeim,"
Ég svaraði. "En ef ég er að fara, þá verð ég pakka í einu,
því að ég hef bara hálftíma. "
Reynsla mín af lífi búðum í Afganistan hafði að minnsta kosti haft þau áhrif að mér
hvetja og tilbúin ferðast.
Vill minn voru fáir og einfalt, svo að í minna en þegar fram ég var í leigubíl
með valise minn, rattling burtu til Paddington Station.
Sherlock Holmes var pacing upp og niður á vettvang, hár hans gaunt mynd gerði jafnvel
gaunter og hærri með löngum gráum hans ferðast-skikkju og loka-mátun klút
loki.
"Það er í raun mjög gott af þér að koma, Watson," sagði hann.
"Það skiptir töluverðu máli fyrir mig, að hafa einhver með mér á sem ég get
vel treyst.
Local aðstoð er alltaf annað hvort einskis virði eða annars biassed.
Ef þú ætlar að halda tvö horn sæti ég fá miða. "
Við urðum að flytja okkur sjálfum spara fyrir gríðarlega got greinar sem Holmes
hafði með honum.
Meðal þessara hann rummaged og lesa, með millibili huga-að taka og hugleiðslu,
þar sem við vorum síðustu Reading.
Hann rúllaði skyndilega þá alla í risa bolta og kastað þeim upp á
rekki. "Hefur þú heyrt eitthvað um málið?" Hann
spurði.
"Ekki orð. Ég hef ekki séð grein fyrir nokkrum dögum. "
"The London stutt hefur ekki haft mjög fullur reikninga.
Ég hef bara verið að horfa í gegnum allar nýlegar greinar í því skyni að ná góðum tö*** á
upplýsingar.
Það virðist, frá því sem ég safna, til að vera einn af þeim einföldu mál sem eru svo mjög
erfitt. "" Þetta hljómar svolítið þversagnarkennd. "
"En það er innilega satt.
Singularity er nánast undantekningalaust vísbendingu. Því meira featureless og hversdagsleg a
glæpastarfsemi er, þeim mun erfiðara er að koma með það heim.
Í þessu tilfelli, hins vegar hafa þeir komið mjög alvarlegt mál gegn
sonur myrt manninn. "" Það er morð, þá? "
"Jæja, það er conjectured að vera svo.
Ég skal taka engu sem sjálfsögðum hlut fyrr en ég hef tækifæri til þess að leita persónulega
inn í það.
Ég mun útskýra the ástand af yður, eins langt og ég hef getað til að skilja
það í mjög fáum orðum. "Boscombe Valley er land hverfi ekki
mjög langt frá Ross, í Herefordshire.
Stærstu lenti Rétthafi í þeim hluta er Mr John Turner, sem gerði fé sitt í
Ástralía og aftur nokkrum árum síðan að gamla landinu.
Einn af bæjunum sem hann hélt, að Hatherley var látið til Herra Charles McCarthy,
sem var einnig fyrrverandi Ástralíu.
Mennirnir höfðu þekkt hvor aðra í nýlendum, svo að það var ekki óeðlilegt að
þegar þeir komu til að setjast niður og þeir ættu að gera það eins nálægt hver öðrum og mögulegt er.
Turner var virðist auðæfi mannsins, svo McCarthy varð leigjandi hans en samt
var, það virðist, að hvað varðar fullkomið jafnrétti, eins og þeir voru oft saman.
McCarthy átti einn son, sem er strákur átján, og Turner hafði aðeins dóttur á sama
aldur, en hvorugt þeirra höfðu konur lifandi.
Þeir virðast hafa forðast þjóðfélagi nærliggjandi ensku fjölskyldur og
hefur leitt af störfum líf, þótt bæði McCarthys voru hrifinn af íþróttum og voru
oft séð í kapp-fundum hverfinu.
McCarthy héldu tveir sveinar - maður og stúlka.
Turner haft umtalsverð heimili, sumir hálf-tíu að minnsta kosti.
Það er eins mikið og ég hef getað til að safna um fjölskyldur.
Nú fyrir staðreyndum.
"Hinn Júní 3, það er, á mánudaginn síðasta, McCarthy við hús sitt á Hatherley um
þrjú eftir hádegi og gekk niður að Boscombe Pool, sem er lítið stöðuvatn
myndast við að dreifa út úr straumi sem rennur niður Boscombe Valley.
Hann hafði verið út með honum þjóna manna á morgnana hjá Ross og hann hafði sagt manninn
að hann verður að drífa, eins og hann hafði ráðningu mikilvægt að halda á þremur.
Frá þeim skipun hann kom aldrei aftur á lífi.
"Frá Hatherley Farm-húsinu að Boscombe laug er fjórðungur af a míla, og tvær manneskjur
sá hann þar sem hann fór yfir þetta á jörðu niðri.
Einn var gömul kona, er nafn hans ekki getið, og hitt var William
Crowder, leik-markvörður í ráða Hr Turner.
Báðir þessir vitni depose að Mr McCarthy gekk einn.
Leikurinn-gæslumaður bætir við að innan nokkurra mínútna sjá Mr McCarthy hans framhjá honum
hafði séð son hans, Mr James McCarthy, að fara á sama hátt með byssu undir hendinni.
Eftir bestu trú hans, faðir hans var í raun í sjónmáli á þeim tíma, og sonur
var eftir honum.
Hann hélt ekki meira um málið fyrr en hann heyrði í kvöld um harmleikur sem
hafði átt sér stað.
"Þau tvö McCarthys sást eftir þegar William Crowder, leikurinn-markvörður, missti
sjónar af þeim.
The Boscombe laug er thickly skógi umferð, með réttlátur a arf gras og reyr
Round brún.
Stelpa fjórtán, þolinmæði Moran, sem er dóttir Lodge-gæslumaður á
Boscombe Valley Estate, var einn af skóginum tína blóm.
Hún segir að á meðan hún var þarna hún sá, að landamærum úr skóginum og loka með því að
vatninu, Mr McCarthy og syni hans, og að þeir virtust vera að hafa ofbeldi
máli.
Hún heyrði Mr McCarthy eldri með mjög sterkt tungumál til að syni sínum, og hún sá
síðarnefnda hækka upp höndina eins og til að slá föður sinn.
Hún var svo hrædd um ofbeldi þeirra sem hún hljóp í burtu og sagði móður sinni þegar
hún náði heim að hún hefði yfirgefið tvær McCarthys ósáttir nálægt Boscombe Pool,
og að hún væri hræddur um að þeir ætluðu að berjast.
Hún hafði varla sagt orð þegar ungur herra McCarthy kom hlaupandi upp að leggja
að segja að hann hefði fundið föður sinn dauðan í skóginum, og til að biðja um aðstoð
leggja-gæslumaður.
Hann var mikið spenntur, án þess að annað hvort byssan hans eða hattinn, og hægri hönd hans og ermi
komu fram til að vera litaðar með fersku blóði.
Á eftir honum fundu þeir lík rétti út á grasið við hliðina á
laug. Höfuðið hafði verið barinn í við endurteknum
blæs af sumir þungur og Blunt vopn.
Meiðslin voru svo sem gæti vel hafa verið valdið með skaft-endir hans
sonar í byssu, sem fannst liggjandi á grasi innan nokkurra skref í líkamanum.
Við þessar aðstæður ungi maður var strax handtekinn og úrskurður um
'Viljandi morð "að hafa verið skilað á inquest þriðjudaginn, var hann á miðvikudag
leiddur fyrir höfuðsmannanna á Ross, sem hafa vísað málinu til næsta Assizes.
Þeir eru helstu staðreyndir málsins eins og þeir komu út fyrir coroner og
lögreglu-dómi. "
"Ég gat varla ímyndað mér meira damning tilfelli," Ég orði.
"Ef alltaf atvikum vísbendingar bentu til glæpamaður það er svo hér."
"Atvikum sönnun er mjög erfiður hlutur," segir Holmes hugsunarsamur.
"Það kann að virðast að benda mjög beint til einn hlutur, en ef þú vakt eigin lið þitt
skoða smá, getur þú fundið það bendir á jafn ósveigjanlegur hætti að
eitthvað algjörlega öðruvísi.
Það verður að vera viðurkennt þó að málið lítur mjög alvarlega gegn
ungur maður, og það er mjög líklegt að hann er örugglega sökudólgur.
Það eru nokkrir menn í hverfinu, hins vegar, og meðal þeirra Miss
Turner, dóttur nærliggjandi landeiganda, sem trúir á sakleysi hans,
og hafa haldið Lestrade, sem þú
getur recollect í tengslum við rannsókn á Skarlatsrauður, til að vinna út að ræða í hans
áhuga.
Lestrade, vera frekar undrandi, hefur vísað málinu til mín, og þess vegna er það
að tveir miðaldra frúr eru að fljúga vestur í fimmtíu mílur á klukkustund í stað
hljóðlega útdráttur breakfasts heima. "
"Ég er hræddur," sagði ég, "að staðreyndir eru svo augljóst að þú finnur lítið kredit
til að græða út þessa máls. "
"Það er ekkert meira villandi en augljós staðreynd," sagði hann svaraði, hlæja.
"Að auki getum við tækifæri til að lemja á einhverjum öðrum augljós staðreyndir sem kunna að hafa verið með
alls ekki augljóst að Mr Lestrade.
Þú þekkir mig of vel að hugsa að ég er mont þegar ég segi að ég skal annaðhvort
staðfesta eða eyðileggja kenningu sína með því sem hann er alveg ófær um að starfa,
eða jafnvel skilning.
Til að taka fyrsta dæminu til vegar skynja ég mjög greinilega að í svefnherberginu þínu
gluggi er á the réttur-hönd hlið, en samt ég spurningu hvort Hr Lestrade hefði
benti jafnvel svo sjálfgefið hlutur eins og þessi. "
"Hvernig á jörðu -" "kæri náungi minn, ég veit þér vel.
Ég veit að herinn neatness sem einkennir þig.
Þú raka á hverjum morgni, og í þessu tímabili sem þú raka af sólarljósi, en síðan þín
rakstur er minna og minna heill eins og við fáum lengra aftur á vinstri hlið, þar til það
verður jákvætt slovenly eins og við fá umferð
hornið í kjálka, það er vissulega mjög ljóst að megin er minna upplýstur
en hitt.
Ég gæti ekki ímyndað mér að maður venja að horfa á sig í jafn ljós og
vera ánægð með svona niðurstöðu. Ég vitna bara þetta sem léttvæg dæmi um
athugun og ályktun.
Þar liggur mà mína © flokkaupplýsingar, og það er bara hægt að það getur verið af sumum þjónustu
rannsókn sem liggur fyrir okkur.
Það eru eitt eða tvö minni háttar atriði sem voru fluttir út í inquest, og sem
eru þess virði að íhuga. "" Hvað eru þau? "
"Það virðist sem handtöku hans ekki fara fram í einu, en eftir að fara aftur
Hatherley Farm.
Á skoðunarmaður af Constabulary upplýsa honum að hann var fangi, orði hann
að hann var ekki hissa að heyra það, og að það væri ekki meira en eyðimerkur hans.
Þessi athugun hans hefði náttúrulega áhrif að fjarlægja allar leifar af allan vafa
sem gætu hafa haldist í hugum dómnefndar the coroner er. "
"Þetta var játningu:" Ég ***.
"Nei, því það var fylgt eftir með protestation af sakleysi."
"Tilkoma efst slíkt damning röð af atburðum, var það að minnsta kosti flestum
grunsamlega athugasemd. "
"Þvert á móti," sagði Holmes, "það er bjartasta gjá sem ég get nú séð
í skýjum.
Hins vegar saklaus hann gæti verið, gæti hann ekki vera þannig alger fávita sem ekki að sjá
að aðstæður voru mjög svartur gegn honum.
Hafði hann birtist hissa á eigin handtöku hans, eða feigned reiði á það, ég
ætti að hafa litið á það sem mjög grunsamlegt, þar sem slík á óvart eða reiði
vildi ekki vera eðlilegt undir
aðstæður, en samt gæti virðast til vera the bestur stefna að scheming mann.
Hreinskilinn staðfestingu hans á ástandi merkja hann sem annað hvort saklaus maður, eða annars sem
maður töluverð sjálfstætt aðhald og stinnari.
Eins og til athugasemd hans um eyðimörk hans, var það heldur ekki óeðlilegt ef þú telur að hann
stóð við hliðina á lík föður síns, og að það er enginn vafi á því að hann hafði það
dags svo langt gleymt filial skyldu
að bandy orð með honum, og jafnvel, í samræmi við litla stúlku sem bendir til
er svo mikilvægt, að hækka hendinni eins og til að slá hann.
Sjálf-háðung og contrition sem eru birtar í athugasemd his virðist mér að vera
merki um heilbrigða huga frekar en af sekur einn. "
Ég hristi höfuð mitt.
"Margir menn hafa verið festir á langt slighter sönnunargögn" Ég orði.
"Þeir hafa. Og margir menn hafa verið wrongfully hengdir. "
"Hvað er eigin reikning unga mannsins í málinu?"
"Það er, ég er hræddur, ekki mjög uppörvandi að stuðningsmenn hans, þó að það eru einn eða
tvö stig í það sem eru tvírætt.
Þú vilja finna það hér, og getur lesið það fyrir þig. "
Hann tók út úr búnt sínum afrit af the heimamaður Herefordshire pappír, og hafa
sneri niður lak hann bent á lið þar sem óæskilegar unga
maður hafði gefið eigin yfirlýsingu hans um það sem hafði átt sér stað.
Ég settist sjálfur niður í hornið á flutning og lesa það mjög vandlega.
Það rann á þennan hátt:
"Mr James McCarthy, eina son hins látna, var þá kallað og gaf vísbendingar
sem hér segir: "Ég hafði verið að heiman í þrjá daga í Bristol, og hafði aðeins rétt
aftur á morgun síðasta mánudagur, 3..
Faðir minn var fjarverandi frá heimili á þeim tíma komu mína, og ég var upplýst um
vinnukona að hann hefði ekið yfir Ross með John Cobb, brúðgumanum.
Skömmu eftir að fara aftur ég heyrði hjól gildru hans í garð, og að horfa út
í glugga mínum, sá ég hann komast út og ganga hratt út úr garðinum, þó að ég var ekki
vitneskju um í hvaða átt hann var að fara.
Ég tók þá byssuna mína og strolled út í átt að Boscombe Pool með
ætlun heimsækja kanína Warren, sem er á hinni hliðinni.
Á leið minni sá ég William Crowder, leikurinn-markvörður, sem hann hafði fram kemur í gögnum hans,
en hann er skakkur í hugsun að ég væri eftir föður minn.
Ég hafði ekki hugmynd um að hann væri fyrir framan mig.
Þegar um hundrað metrar frá laug ég heyrði kvein "Cooee!" Sem var venjulega
merki milli föður míns og mig. Ég flýtti sér síðan fram, og fann hann
standa við sundlaugina.
Hann virtist vera mikið hissa á að sjá mig og spurði mig frekar um það bil það sem ég var að
gera þar.
Samtal kvæmda sem leiddi af háum orð og næstum að áföll, föður minn
var maður mjög ofbeldisfull skapi.
Seeing að ástríða hans var að verða ungovernable, fór ég hann og aftur
gagnvart Hatherley Farm.
Ég hafði ekki farið meira en 150 metrar, hins vegar þegar ég heyrði hideous outcry
á bak við mig, sem olli mér að hlaupa aftur.
Mér fannst föður mínum lýkur á jörðina, með höfuðið hræðilega slasaður.
Ég lækkaði byssuna mína og hélt honum í örmum mínum, en hann rann út nánast samstundis.
I kraup hjá honum í nokkrar mínútur, og síðan lá leið mín til Herra Turners Lodge-
markvörður, hús hans að vera næsta til að biðja um aðstoð.
Ég sá enginn nálægt föður mínum þegar ég kom aftur, og ég hef ekki hugmynd um hvernig hann kom
meiðsli hans.
Hann var ekki vinsæll maður, að vera nokkuð kalt og bannar í hegðun hans, en hann
hafði, eftir því sem ég best veit ekki virka óvini. Ég veit ekkert frekar um málið. "
"The Coroner: Did föður þinn gera yfirlýsingu til þín áður en hann dó?
"Vitni: Hann mumbled nokkrum orðum, en ég gæti bara grípa sumir allusion til rotta.
"The Coroner: Hvað gerðir þú skiljir með því?
"Vitni: Það miðlað enga merkingu fyrir mig. Ég hélt að hann væri óráði.
"The Coroner: Hver var að benda á hver þú og faðir þinn hafði þetta endanlega máli?
"Vitni: Ég ætti vilja ekki að svara. "The Coroner: Ég er hræddur um að ég verð að ýta á
það.
"Vitni: Það er í raun ómögulegt fyrir mig að segja þér.
Ég get fullvissað þig um að það hefur ekkert að gera með sorglegt harmleikur sem fylgdi.
"The Coroner: Það er fyrir dómi að ákveða.
Ég þarf ekki að benda þér á að synjun til að svara mun hafa áhrif mál þitt
töluvert í framtíðinni mál sem upp kunna að koma.
"Vitni: Ég verð að enn hafna.
"The Coroner: Ég skil að gráta af 'Cooee" var algeng merki á milli þín og
faðir þinn? "Vitni: Það var.
"The Coroner: Hvernig var það þá, að hann kvað það áður en hann sá þig, og áður en hann
jafnvel vissi að þú hefðir aftur frá Bristol?
"Vitni (með töluvert rugl): Ég veit það ekki.
"A Juryman: Vissir þú sérð ekkert sem vöktu grun þegar þú aftur
á að heyra gráta og fann föður þíns fatally slasaður?
"Vitni: Ekkert skýr.
"The Coroner: Hvað meinarðu? "Vitni: Ég var svo trufla og spenntur sem
I hljóp út í opinn, að ég gæti hugsað ekkert nema föður mínum.
Samt hef ég óljósar finnst eins og ég hljóp fram eitthvað lagðist á jörðu niðri til að
vinstri af mér.
Þetta virtist mér vera eitthvað grár á lit, kápu af einhverju tagi, eða Plaid
kannski. Þegar ég reis upp frá föður mínum Ég leit umferð
fyrir það, en það var horfinn.
"" Meinarðu að það hvarf áður en þú fórst til hjálpar? "
"" Já, það var farið. "" Þú getur ekki segja hvað það var? "
"" Nei, ég hafði á tilfinningunni eitthvað var þar. "
"" Hversu langt frá líkamanum? "A tugi metrar eða svo."
"" Og hversu langt frá brún tré? "" Um hið sama. "
"" Þá ef það var fjarlægt það var á meðan þú varst í tugi metrar af henni? "
"" Já, en við bakið gagnvart því. "Þetta lokið rannsókn á
vitni. "
"Ég skil," sagði ég eins og ég leit niður dálkinn, "að coroner í að gera hann
athugasemdir var frekar mikið á unga McCarthy.
Hann kallar athygli, og með ástæðu, að misræmi um föður hans hafi
Bentu honum fyrir að sjá hann, einnig að synjun hans til að gefa upplýsingar hans
samtal við föður sinn og hans
eintölu tillit deyja orð föður síns.
Þau eru öll, eins og hann athugasemdir, mjög mikið gegn son. "
Holmes hló mjúklega við sjálfan sig og rétti sig út yfir þykkar
sæti.
"Bæði þú og coroner hafa verið á einhverjum sársauka," sagði hann, "að einn út mjög
sterkasta stig í hag unga mannsins.
Ekki þú sérð að þú gefa til skiptis honum kredit fyrir að hafa of mikið ímyndunarafl og
of lítið?
Of lítið, ef hann gæti ekki finna valdið deilum sem myndi gefa honum
samúð dómnefndar, of mikið, ef hann þróast úr eigin innri meðvitund his
eitthvað svo outrà © sem deyja vísun í
rottum, og atvik sem hverfa klút.
Nei, herra, á ég að nálgast þetta mál frá sjónarhóli að það þessi ungi maður
segir er satt, og við munum sjá hvert þessi tilgáta mun leiða okkur.
Og nú er hér vasa Petrarch mínum, og ekki annað orð skal ég segja um þetta mál þar
við erum á vettvangi aðgerða. Við hádegisverð í Swindon, og ég sé að við
skal vera þar í tuttugu mínútur. "
Það var næstum 04:00 þegar við loksins, eftir liggur í gegnum fallegt Stroud
Valley, og yfir víðtækri gleaming Severn, fann sjálf á nokkuð lítið
land-bænum Ross.
Halla, Fretta-eins og maður, furtive og Sly-útlit, var að bíða eftir okkur við
vettvang.
Þrátt fyrir ljósbrúnt dustcoat og leður-legghlífar sem hann klæddist í virðingu
to Rustic umhverfi hans, hafði ég ekki erfitt með að viðurkenna Lestrade, úr
Scotland Yard.
Með honum við keyrðum til Hereford Arms þar sem herbergi hafði verið ráðinn til
okkur. "Ég hef pantað vagn," sagði Lestrade
eins og við sat yfir bolla af te.
"Ég vissi að duglegum náttúru, og að þú viljir ekki vera hamingjusamur fyrr en þú hafði verið á
vettvangi glæpsins. "" Það var mjög gott og ókeypis of
þér, "Holmes svarað.
"Það er alveg spurning um barometric þrýstingi."
Lestrade leit brá. "Ég er ekki alveg að fylgja," sagði hann.
"Hvernig er gler?
Tuttugu og níu, ég. Enginn vindur, og ekki ský á himni.
Ég er með caseful sígarettur hér, sem þurfa að reykja, og sófi er mjög mikill
betri við venjulega sveitahótel viðurstyggð.
Ég held ekki að það sé líklegt að ég skal nota til flutnings í nótt. "
Lestrade hló indulgently. "Þú hefur eflaust nú þegar myndast þín
niðurstöður úr dagblöðum, "sagði hann.
"Málið er eins venjulegur sem pikestaff, og meira ein fer í það plainer it
verður. Enn, auðvitað, má ekki neita dama,
og svo mjög jákvæð líka.
Hún hefur heyrt af þér, og hefði skoðun þína, þótt ég sagði ítrekað henni að
það var ekkert sem þú gætir gert sem ég hafði ekki þegar gert.
Hvers vegna, blessi sál mín! hér er flutnings hennar á dyr. "
Hann hafði varla talað áður en það hljóp inn í herbergið eitt yndislegu ungu
konur sem ég hef nokkurn tíma séð í lífi mínu.
Violet augun skínandi, varir hennar skildu, bleikur skola á kinnar hennar, allt hugsað fyrir
friðland hennar glataður í feikilegur eftirvæntingu hennar og umhyggju.
"Oh, Mr Sherlock Holmes" hún hrópaði, glancing frá einum til annars af okkur, og
Að lokum, með fljótur innsæi konu, festingu á félagi minn, "Ég er svo glaður
sem þú hefur komið.
Ég hef ekið niður að segja þér það. Ég veit að James gerði það ekki.
Ég veit það, og ég vil að þú byrjar á vinnu þína vita það líka.
Aldrei láta þig efast um á þeim tímapunkti.
Við höfum þekkt hvort annað frá því við vorum lítil börn, og ég veit galla hans sem
enginn annar það, en hann er of útboðs-Hearted að meiða flugu.
Slík gjald er fáránlegt að einhver sem raunverulega veit hann. "
"Ég vona að við getum skýrt hann, Miss Turner," sagði Sherlock Holmes.
"Þú getur treyst á að gera allt sem ég get."
"En þú hefur lesið sönnunargögn. Þú hefur myndast nokkur niðurstaða?
Ert þú ekki sjá nokkrar skotgat, sumir galli?
Ekki þú sjálfur heldur að hann sé saklaus? "
"Ég held að það er mjög líklegt." "Það er nú!" Hún hrópaði, að henda hana aftur
höfuð og útlit defiantly á Lestrade.
"Þú heyrir! Hann gefur mér von. "
Lestrade shrugged herðar hans.
"Ég er hræddur um að samstarfsmaður minn hefur verið svolítið fljótur í að móta ályktanir hans,"
sagði hann. "En hann er rétt.
Oh!
Ég veit að hann er rétt. James gerði aldrei það.
Og um deila hans við föður sinn, er ég viss um að ástæðan fyrir að hann myndi ekki tala
um það að coroner var því ég hafði áhyggjur í það. "
"Á hvaða hátt?" Spurði Holmes.
"Það er enginn tími fyrir mig að fela neitt. James og faðir hans hafði marga ósætti
um mig. Herra McCarthy var mjög ákafur að
skal hjónaband á milli okkar.
James og ég hef alltaf elskað hvort annað eins og bróðir og systur, en auðvitað er hann
ungur og hefur séð mjög lítið af lífi enn, og - og - ja, hann náttúrulega ekki vilja
til að gera neitt svona ennþá.
Þannig að það voru deilur, og þetta, ég er viss um, var einn af þeim. "
"Og faðir þinn?" Spurði Holmes. "Var hann í þágu slíks stéttarfélags?"
"Nei, hann var averse við það líka.
Enginn nema Herra McCarthy var í hag af því. "
A fljótur blush fór yfir ferskum ungum andlit hennar eins og Holmes skaut einn af áhuga hans,
skýrslutöku glances á hana.
"Þakka þér fyrir þessar upplýsingar," sagði hann. "Má ég sjá föður ef ég kalla til-
morgun? "" Ég er hræddur um að læknirinn mun ekki leyfa það. "
"Læknirinn?"
"Já, þú hefur ekki heyrt? Poor Faðir hefur aldrei verið góð í ár
til baka, en það hefur brotið hann niður alveg.
Hann hefur tekið að sofa hans, og Dr Willows segir að hann sé flak og að hann
taugakerfinu er mölbrotna. Herra McCarthy var eini maðurinn lifandi sem hafði
þekktur pabbi í gamla daga í Victoria. "
"Ha! Í Victoria!
Það er mikilvægt. "" Já, við jarðsprengjur. "
"Sjálfsagt svo;. Á gull-jarðsprengjur, þar sem ég skil, Mr Turner gerði fé sitt"
"Já, vissulega." "Þakka þér, Miss Turner.
Þú hefur verið af aðstoð efni við mig. "
"Þú munt segja mér ef þú hefur einhverjar fréttir á morgun.
Eflaust munt þú fara í fangelsi til að sjá James.
Ó, ef þú, hr Holmes, segja honum að ég veit að hann sé saklaus. "
"Ég mun Miss Turner."
"Ég verð að fara heim núna, því pabbi er mjög veikur, og hann saknar mín svo ef ég læt eftir honum.
Good-bye, og Guð hjálpa þér í fyrirtæki þínu. "
Hún flýtti sér úr herbergi sem impulsively eins og hún hafði gert, og við heyrðum hjól
flutnings hennar skrölt af niður götuna.
"Ég skammast sín fyrir þig, Holmes," sagði Lestrade með reisn eftir nokkrar mínútur
þögn. "Hvers vegna ættir þú vekja upp vonir sem
er skylt að valda þér vonbrigðum?
Ég er ekki yfir tilboð í hjarta, en ég kalla það grimmt. "
"Ég held að ég sé leið til hreinsa James McCarthy," sagði Holmes.
"Hefur þér til þess að sjá hann í fangelsi?"
"Já, en aðeins fyrir þig og mig." "Og ég skal endurskoða ályktun mín
um að fara út. Við höfum enn tíma til að taka lest til
Hereford og sjá hann í nótt? "
"Nægur." "Þá skulum við gera það.
Watson, óttast ég að þú munt finna það mjög hægur, en ég skal aðeins burt a par af
klst. "
Ég gekk niður á stöð með þeim, og þá reikaði um götur á
lítill bær, loksins að fara aftur á hótelið, þar sem ég lá á sófa og reyndi
áhuga sjálfur á Yellow-backed skáldsögu.
The puny samsæri sögunnar var svo þunnur, þó í samanburði við djúpt ráðgáta
þar sem við vorum groping, og ég fann athygli mína villast svo stöðugt frá
aðgerða til þess, að ég á síðasta henti it
yfir herbergið og gaf mér upp alveg að tillit sé tekið til atburði
dag.
Ætla að saga þessi óánægður ungi maður var alveg satt, hvað þá
hellish hlutur, það algerlega ófyrirséð og ótrúlega hörmungar hefði getað
kom á milli þegar hann skiljast
frá föður sínum, og því augnabliki þegar dregið til baka eftir screams hans, hljóp hann inn í
Glade? Það var eitthvað hræðilegt og dauðans.
Hvað gæti það verið?
Gæti ekki eðli meiðsla í ljós eitthvað til læknis eðlishvöt mín?
I hringdi bjöllunni og kallað eftir því að vikulega sýsla pappír sem innihélt orðrétt
tillit til inquest.
Í úrkomu skurðlæknir það kom fram að posterior þriðjung vinstri
paríetal bein og vinstri helming Kinnbein hafði verið mölbrotna með
þungu höggi frá Blunt vopn.
I markaði blettur á eigin höfði mér. Augljóslega svo áfall hlýtur að hafa verið laust
aftan frá.
Það var að nokkru leyti í þágu ákærða, eins og þegar séð ósáttir hann var
augliti til auglitis við föður sinn.
Samt, gerði það ekki fyrir mjög mikið, fyrir eldri maðurinn gæti hafa snúið baki áður
höggið féll. Enn, gæti það verið þess virði að á meðan að hringja
Holmes athygli að honum.
Þá var einkennilegur deyja tilvísun til rotta.
Hvað gæti það þýtt? Það gæti ekki verið óráð.
Maður að deyja úr einu blása ekki almennt að verða óráði.
Nei, það var líklegra til að vera tilraun til að útskýra hvernig hann hitti örlög hans.
En hvað gæti það bent?
Ég cudgelled heila minn til að finna nokkrar mögulegar skýringar.
Og þá atvikið á gráum dúk séð af ungu McCarthy.
Ef það væri satt að morðinginn verður að hafa lækkað að einhver hluti af dress hans, væntanlega
overcoat hans, í flugi sínu, og verður að hafa haft hardihood að snúa aftur og bera það
burt á augabragði þegar sonur var
krjúpa við bakið sneri ekki tugi skref burt.
Hvaða pappír á leyndardóma og improbabilities allt hlutur var!
Ég vissi ekki að furða að álit Lestrade, og enn ég hafði svo mikið trú á Sherlock 'Holmes
innsýn sem ég gat ekki missa von svo lengi sem sérhver ný staðreynd virtist styrkja
sannfæringu sinni um sakleysi ungs McCarthy er.
Það var seint fyrir Sherlock Holmes aftur.
Hann kom aftur einn, að Lestrade dvaldi í gistingu í bænum.
"Glerið samt heldur mjög mikið," sagði hann orði sem hann settist.
"Það er mikilvægt að það ætti ekki að rigna áður en við getum til að fara yfir
jörð.
Á hinn bóginn, maður ætti að vera á mjög sitt besta og keenest fyrir slík ágætur vinna eins og
það og ég vildi ekki gera það þegar *** eftir langt ferðalag.
Ég hef séð ungt McCarthy. "
"Og hvað lærðir þú af honum?" "Ekkert."
"Gæti hann varpa ekki ljósi?" "Ekkert yfirleitt.
Ég var hneigðist að hugsa í einu að hann vissi hver hefði gert það og var skimun honum
eða hennar, en ég er sannfærður um nú að hann er eins undrandi eins og allir aðrir.
Hann er ekki mjög fljótur-witted æsku, þó comely að horfa á og ég ætti að hugsa,
hljóð á hjarta. "
"Ég get ekki dáist sitt hæfi," ég orði, "ef það er vissulega staðreynd að hann var averse
í hjónaband með svo heillandi ungan konu sem þetta Miss Turner. "
"Ah, þannig hanga frekar sársaukafull saga.
Þessi náungi er madly, geðveikur, í ástfanginn af henni, en sumir fyrir tveimur árum, þegar hann
var aðeins strákur, og áður en hann vissi í raun hennar, að hún hafði verið í burtu í fimm ár í
borð-skóla, hvað gerir hálfviti gera en
komast í þrífur af barmaid í Bristol og giftast henni á skrá skrifstofu?
Enginn veit orð í málinu, en þú getur ímyndað sér hvernig maddening verður það að vera honum
að átaldi að ekki að gera það sem hann vildi gefa mjög augun að gera, en það sem hann veit
að vera algjörlega ómögulegt.
Það var hreinn æði af þessu tagi sem gerði hann kasta höndum upp í loftið þegar
faðir hans, loksins viðtal þeirra var goading honum á að leggja til við Miss Turner.
Á hinn bóginn hafði hann alls ekki að styðja sig, og faðir hans, sem var
allra reikninga mjög erfitt maður, hefði rekið hann á fullkomlega hefði hann þekkt
sannleika.
Það var með konu barmaid sinni að hann hafði eytt síðustu þremur dögum í Bristol, og
faðir hans vissi ekki hvar hann var. Mark þeim tímapunkti.
Það er mikilvægt.
Góður hefur komið út sem illt er, hins vegar, fyrir barmaid, finna frá pappíra sem hann er
í alvarlegum vandræðum og líklegt til að vera hengdur, hefur rekið hann yfir algerlega og hefur skrifað
honum að segja að hún hefur eiginmann
þegar í Bermuda Dockyard, þannig að það er í raun engin jafntefli á milli þeirra.
Ég held að þessi hluti af fréttum hefur consoled unga McCarthy fyrir allt sem hann hefur
orðið. "
"En ef hann er saklaus, sem hefur gert það?" "Ah! hver?
Ég myndi vekja athygli þína mjög sérstaklega til tveggja punkta.
Eitt er að myrt maðurinn hafði viðtal við einhvern á laug, og
að einhver gæti ekki hafa verið sonur hans, því að sonur hans var í burtu, og hann ekki
vita hvenær hann myndi snúa aftur.
Annað er að myrt maður var heyrði að gráta 'Cooee!' Áður en hann vissi að
sonur hans hafði skilað. Þeir eru mikilvæg atriði sem liggja
mál fer.
Og nú skulum tala um George Meredith, ef þú þóknast, og við munum fara alla minniháttar
mál fyrr á morgun. "Það var engin rigning, eins og Holmes hafði sagt,
og morguninn braut björt og cloudless.
Á 09:00 Lestrade kallað eftir okkur við flutning og við hélt til Hatherley
Farm og Boscombe Pool. "Það er alvarlegt fréttir í morgun,"
Lestrade fram.
"Það er sagt að Mr Turner, á Hall, er svo illa að líf hans sé örvæntum af."
"Eldri maður, ÉG gera ráð fyrir?" Segir Holmes.
"Um sextíu, en stjórnarskrá hans hefur verið mölbrotna af lífi hans erlendis, og hann hefur
verið í galli heilsu um nokkurt skeið. Þetta fyrirtæki hefur haft mjög slæm áhrif
yfir hann.
Hann var gamall vinur McCarthy, og ég kann að bæta við, mikil benefactor honum, því að ég
hafa lært að hann gaf honum Hatherley Farm leigu free. "
"Reyndar!
Það er áhugavert, "sagði Holmes. "Ó, já!
Í hundrað aðrar leiðir sem hann hefur hjálpað honum. Allir um hér talar um gæsku hans
við hann. "
"Really!
Er það slá þig sem lítið eintölu að þetta McCarthy, sem virðist hafa haft
lítið úr sjálfum sér, og hafa verið samkvæmt slí*** skyldum Turner, ætti samt
tal um að giftast syni hans til er Turner
dóttir, sem er, væntanlega, heiress í bú og að í slí*** mjög
cocksure hátt, eins og hann væri bara að ræða tillögu og allt annað myndi
fylgja?
Það er meira undarlegt, þar sem við vitum að Turner var sjálfur averse þá hugmynd.
Dóttir sagði okkur eins mikið. Ert þú ekki ráða eitthvað af því? "
"Við höfum fengið til frádráttar og ályktanir," sagði Lestrade, winking á mig.
"Mér finnst nógu erfitt að takast á við staðreyndir, Holmes, án þess að fljúga í burtu eftir kenningum
og fancies. "
"Það er rétt," segir Holmes demurely, "þú finnur það mjög erfitt að takast á við staðreyndir."
"Einhvern veginn hef ég skynjað ein staðreynd sem þú virðist eiga erfitt með að fá að halda,"
svaraði Lestrade með nokkrum hlýju.
"Og það er -" "Þetta McCarthy eldri hitti dauða hans frá
McCarthy junior og að allar kenningar um hið gagnstæða eru merest moonshine. "
"Jæja, moonshine er bjartari hlutur en þoku," sagði Holmes, hlæja.
"En ég er mjög mikið skakkur ef þetta er ekki Hatherley Farm á vinstri."
"Já, það er það."
Það var mikil, þægilegt-útlit bygging, tveggja hæða, ákveða-tjölduðu með
mikill gulur blotches of fléttum á gráa veggina.
Dregið blindur og reyklausu reykháfar hins vegar gaf það sleginn útlit,
eins og vægi þessa skelfing lá enn þungt á henni.
Við kölluð á dyr, þegar ambátt, ósk Holmes, sýndi okkur stígvélum sem
húsbóndi hennar leið á þeim tíma sem dauða hans, og einnig a par af syni, þótt ekki
par sem hann hafði þá átti.
Having mæld þessar mjög vandlega frá sjö eða átta mismunandi stig, Holmes
þráði að leiddi til dómstóla-garð, sem við fylgdum öll slit lag
sem leiddi til Boscombe Pool.
Sherlock Holmes var breytt þegar hann var heitt á svo lykt og þessa.
Karlar sem hafði aðeins þekkt rólegur hugsuður og logician of Baker Street hefði
tókst ekki að viðurkenna hann.
Andlit hans skola og myrkri. Brows hans voru dregin í tvo harða svartur
línur, en augu hans skein út undan þeim með steely Ljómi.
Andlit hans var bogið niður, herðum sér hneigði, varirnar þjappað, og æðar
stóð út eins og whipcord í langan hans sinewy háls.
Nösum hans virtist dilate með eingöngu dýr losta fyrir elta, og huga hans var
svo algerlega einbeitt á málið fyrir hann að spurningu eða athugasemd féll
unheeded á eyru hans, eða, í mesta lagi,
aðeins espa a fljótur, óþolinmóð snarl í að svara.
Skjótt og hljóður hann gerði sína leið meðfram lag sem rann í gegnum vanga,
og svo við vegur af skóginum til Boscombe Pool.
Það var raki, marshy jörð, sem er allt sem hverfi, og þar voru merki í mörgum
fætur, bæði á leið og amidst stutt grasinu sem afmarkast það á hvorri hlið.
Stundum Holmes vildi drífa á stundum hætta dauður, og þegar hann gerði alveg smá
krók inn í túninu.
Lestrade og ég gekk á bak honum, einkaspæjara áhugalaus og contemptuous,
á meðan ég horfði á vin minn með vöxtum sem hljóp af þeirri sannfæringu að sérhver
einn af aðgerðum hans var beint í átt að ákveðinn endir.
The Boscombe Pool, sem er lítill Reed-gyrður lak vatni sum fimmtíu metrar
yfir, er staðsett á landamærunum milli Hatherley Farm og einka garður á
auðugur Mr Turner.
Fyrir ofan skóginum sem lína er á lengra hlið við gátum séð rautt, jutting
stuðulnálum sem merkt the staður af húsnæði ríka landeiganda er.
Á Hatherley hlið af the laug skóginum uxu mjög þykkur, og það var þröngt
belti af sodden gras tuttugu skref yfir á milli brún tré og reyr
sem lína vatninu.
Lestrade sýndi okkur nákvæmlega sama stað þar sem líkaminn hafði fundist, og reyndar svo
rakur var jörðinni, að ég gæti skýrt að sjá ummerki sem hafði verið skilið eftir
fall sleginn mann.
To Holmes, eins og ég gat séð af ákafur andlit hans og peering augum, mjög mörgu öðru
voru til að lesa á troða gras. Hann hljóp umferð, eins og hundur sem er að tína upp
lykt, og þá snúið við félagi minn.
"Hvað fóruð þér í laugina fyrir?" Spurði hann.
"Ég veitt um með hússins. Ég hélt að það gæti verið sumum vopn eða
önnur ummerki.
En hvernig á jörðu - "" Oh, tut, tut!
Ég hef engan tíma! Það vinstri fótur þínir með inn sína
snúa er út um allt.
Mól gæti rekja það, og þarna er hún hverfur meðal reyr.
Ó, hve einfalt það myndi allir hafa verið hefði ég verið hér áður þeir komu eins og hjörð af
Buffalo og wallowed allt það.
Hér er þar sem aðili með Lodge-markvörður kom og þeir hafa fjallað allir
lög til sex eða átta fætur um allan líkamann.
En hér eru þrjár aðskilin lög af sama fótum. "
Hann dró út linsu og lagðist niður á vatnsheldur hans til að hafa betri yfirsýn, að tala
allan tímann frekar til sín en okkur.
"Þetta eru fótum unga McCarthy er. Tvisvar hann gekk, og þegar hann hljóp
skjótt, þannig að sóla eru djúpt merkt og hæla varla sýnilegt.
Sem ber út sögu sína.
Hann hljóp þegar hann sá faðir hans á jörðu.
Þá eru hér fætur föðurins sem hann skref upp og niður.
Hvað er þetta þá?
Það er skaft-lok byssu sem sonur stóð hlusta.
Og þetta? Ha, ha!
Hvað höfum við hér?
Tiptoes! tiptoes! Square, of, alveg óvenjulegt stígvélum!
Þau koma, þeir fara, þeir koma aftur - að sjálfsögðu sem var um skikkjuna.
Nú þar gerðu þeir koma frá? "
Hann hljóp upp og niður, stundum tapa, stundum finna lag fyrr en við vorum
vel innan brún skóginum og í skugga mikil beyki, stærsta
tré í hverfinu.
Holmes rekja leið sína til lengra hlið þessarar og lagðist aftur á his
andlit með smá gráta af ánægju.
Í langan tíma hann var þar, beygja yfir laufum og þurrkaðir prik, safna
allt það sem virtist mér vera ryk inn í umslagi og kanna með linsu hans ekki
aðeins jörð en jafnvel gelta af trénu eins langt og hann gæti orðið.
A Jagged steinn lá meðal mosa, og einnig að hann skoðuð vandlega og
haldið.
Og hann fylgdi ferli í gegnum skóginn þar til er hann kom til highroad, þar sem allir
rekur töpuðust.
"Það hefur verið að ræða töluverður áhugi," sagði hann orði, aftur til hans
náttúrulegum hætti. "Ég ímynda að þessi grá hús á hægri
verður að vera leggja.
Ég held að ég muni fara í og hafa orð með Moran, og ef til vill skrifa smá
minnismiða. Having gert það, gætum við akstur til baka til okkar
luncheon.
Þú getur ganga á leigubíl, og ég skal vera með þér nú. "
Það var um tíu mínútum áður en við endurheimtu leigubíl og keyrðum aftur í Ross, Holmes
enn vopnaður með honum steininn, sem hann hafði valinn í skóginum.
"Þetta getur þú hefur áhuga, Lestrade," sagði hann orði, halda það út.
"The morð var gert með það." "Ég sé ekkert merki."
"Það eru enginn."
"Hvernig veistu þá?" "Grasið var að vaxa undir það.
Það hafði aðeins legið þar í nokkra daga. Það var engin merki um stað hvaðan það hefði
verið gerðar.
Hallinn samsvarar við meiðsli. Það er engin merki um önnur vopn. "
"Og morðingja?"
"Er mikill maður, örvhentir, limps með hægri fótinn, líður þykkum soled myndatöku-stígvél
og grár skikkju, reykir Indian vindla, notar vindla-handhafa, og ber Blunt
penni-hníf í vasanum.
Það eru nokkrar aðrar vísbendingar, en þetta kann að vera nóg til að aðstoða okkur í okkar
Leita. "Lestrade hló.
"Ég er hræddur um að ég er enn efasemdamaður," sagði hann.
"Kenningar eru allt mjög vel, en við þurfum að takast á við harða-headed British dómnefnd."
"Nous verrons," segir Holmes logn.
"Þú vinnur eigin aðferð, og ég skal vinna mín.
Ég skal vera upptekinn þetta síðdegi, og skal sennilega aftur til London í kvöld
þjálfa. "
"Og eftir þínu tilviki ólokið?" "Nei, lokið."
"En leyndardómurinn?" "Það er leyst."
"Hver var glæpamaður, þá?"
"Heiðursmaður ég að lýsa." "En hver er hann?"
"Víst það væri ekki erfitt að finna út.
Þetta er ekki svo fjölmennasta hverfi. "
Lestrade shrugged herðar hans. "Ég er hagnýt maður," sagði hann, "og ég
raunverulega geta ekki skuldbinda sig til að fara um landið að leita að vinstri-hönd heiðursmaður
með leik fæti.
Ég ætti að verða að hlæja-stofn Scotland Yard. "
"Allt í lagi," sagði Holmes hljóðlega. "Ég hef gefið yður tækifæri.
Hér eru gististaði þína.
Good-bye. Ég mun falla þér línu áður en ég leyfi. "
Having vinstri Lestrade í herbergi hans keyrði okkur á hótelið okkar, þar sem við fundum hádeginu á
töflunni.
Holmes var hljóður og grafinn í hugsun með pained tjáningu á andliti hans, sem
Sá sem finnur sig í perplexing stöðu.
"Sjáðu hér Watson," sagði hann þegar klút var eytt "bara setjast í stól
og láta mig prédika þér fyrir lítið. Ég veit ekki alveg hvað ég á að gera, og ég ætti
gildi ráð þitt.
Ljós vindla og láta mig expound. "" Biðjið að gera það. "
"Jæja, nú, í huga þessu tilfelli eru tvö atriði um unga McCarthy er
Frásögnin sem hefir lostið oss bæði þegar í stað, enda þótt þeir hrifinn mér í hag hans
og þú á móti honum.
Ein var sú staðreynd að faðir hans ætti í samræmi við reikning hans, gráta 'Cooee!
áður að sjá hann. Hin var eintölu deyja reference his
í rottum.
Hann mumbled nokkrum orðum, að þú skiljir, en það var allt sem veiddur eyra sonur er.
Nú frá þessum tvöfalda lið rannsókn okkar verður að hefjast, og við munum byrja það með
presuming að það Sveinninn segir er alveg satt. "
"Hvað af þessu 'Cooee!' Þá?"
"Jæja, augljóslega það gæti ekki verið ætlað fyrir syni.
Son, eftir því sem hann vissi, var í Bristol. Það var bara tilviljun að hann var innan
earshot.
The 'Cooee! Var ætlað að draga að sér athygli hver sem það var að hann hafði
tíma hjá. En 'Cooee "er greinilega Ástralskur gráta,
og einn sem er notað á milli Ástralíu.
There er a sterkur forsendu að sá sem McCarthy ætlað að hitta hann
á Boscombe Pool var einhver sem hafði verið í Ástralíu. "
"Hvað á rottum, þá?"
Sherlock Holmes tók brotin pappír úr vasa sínum og fletja það út á
töflunni. "Þetta er kort af nýlendunni Victoria,"
sagði hann.
"Ég hlerunarbúnað að Bristol fyrir það í gærkvöldi." Hann setti hönd sína yfir hluta af kortinu.
"Hvað lest þú?" "ARAT," ég las.
"Og núna?"
Hann upp höndina. "Ballarat."
"Sjálfsagt svo.
Það var orðið maðurinn kvað, og þar af syni hans aðeins lent á síðustu tveimur
atkvæði. Hann var að reyna að mæli nafn hans
morðingi.
Svo og svo, af Ballarat. "" Það er dásamlegt! "
I sagði. "Það er augljóst.
Og nú, þú sérð, ég hafði minnkað á sviði niður töluvert.
Eigu gráum flík var þriðja lið sem veitir sonur er
yfirlýsingu að vera rétt, var vissu.
Við höfum komið nú úr aðeins vagueness við ákveðna hugmynd um ástralskt
frá Ballarat með gráu skikkju. "" Auðvitað. "
"Og sá, sem var heima í héraði, á laug er einungis hægt að nálgast með
eldisstöð eða af búi, þar sem útlendingar gætu varla reika. "
"Quite svo."
"Þá kemur leiðangur okkar í dag. Með athugun á vettvangi ég fékk
the trifling upplýsingar sem ég gaf að fávita Lestrade, að því er varðar persónuleika
opinberra. "
"En hvernig var maður fær þá?" "Þú veist aðferð mína.
Það er stofnað á athugun á trifles. "
"Height hans vil ég veit að þú gætir u.þ.b. dæma úr lengd skref hans.
Hilluna, of, gæti verið sagt frá ummerkjum þeirra. "
"Já, þeir voru einkennilegur stígvélum."
"En helti hans?" "The far hægri fótar hans var
alltaf minna greinilegur en vinstri. Hann setti minna vægi á hann.
Hvers vegna?
Vegna þess að hann limped - hann var haltur "" en hann Örvhendi. ".
"Þú varst sjálfur sló af eðli meiðslum sem skráð af skurðlæknir á
the inquest.
Lagið var laust úr strax eftir, og enn var á vinstri hlið.
Nú, hvernig er hægt að vera nema það var með hann var maður örvhentur?
Hann hafði staðið á bak við þessi tré á viðtalið á milli föður og syni.
Hann hafði jafnvel reykt þar.
Mér fannst ösku í vindla, sem sérstök þekkingu mína ösku tóbak gerir
mér að dæma sem Indian vindla.
Ég hef, eins og þú veist, sem varið er smá athygli á þessu, og skrifað smá gæðalýsingu efnis á
öskunni af 140 mismunandi afbrigði af pípu, vindla og sígarettur tóbak.
Having fann ösku, leit ég þá umferð og komst að Stump meðal mosa
þar sem hann hafði kastað henni. Það var Indian vindla, um fjölbreytni
sem eru vals í Rotterdam. "
"Og vindla-handhafi?" "Ég gæti séð að lokum hafði ekki verið í
munni hans. Því hann notaði handhafi.
Ábending hafði verið skorið burt, ekki bitinn af, en skera varð ekki hreint einn, þannig að ég
ráða a barefli penna-hníf. "
"Holmes," sagði ég, "þú hefur dregið nettó umferð þessi maður sem hann getur ekki flýja,
og þú hefur vistað saklausan mannlegs lífs sem sannarlega eins og ef þú hefðir skorið snúrunni sem
var hangandi honum.
Ég sé átt sem þetta stig.
Sökudólgur er - "
"Mr John Turner, "hrópaði hótelið þjóninn, opna dyrnar okkar stofu og
dyravörður í gesti. Maðurinn, sem slegið var skrýtinn og
áhrifamikill myndinni.
Hægur, hans rann skref og hneigði axlir gaf útliti decrepitude, en samt
harður hans djúp-lína, craggy lögun og gífurlegur útlimum hans sýndi að hann væri
andsetinn af óvenjulegum styrkleika líkama og staf.
Flækja skeggið hans, grizzled hár, og framúrskarandi, drooping augabrúnir saman og
gefa lofti fyrir reisn og vald til að útliti hans, en andlit hans var af ashen
hvítur, meðan varir hans og hornum
nasir hans voru tinged með litbrigði af bláum lit.
Það var ljóst að mér í fljótu bragði að hann var í grip sumra dauðans og langvinnan
sjúkdómur.
"Biðjið setjast á sófa," sagði Holmes varlega.
"Þú hafði huga minn?" "Já, THE LODGE-markvörður kom það upp.
Þú sagðir að þú vildu sjá mig hérna til að forðast hneyksli. "
"Ég hélt að fólk myndi tala ef ég fór til Hall."
"Og hvers vegna gerðir þú vilt sjá mig?"
Hann leit yfir á félagi minn með örvæntingu í þreyttum augum hans, sem þó his
Spurningin var þegar svarað. "Já," sagði Holmes, svara útlit
frekar en orð.
"Það er svo. Ég veit allt um McCarthy. "
Gamli maðurinn sökk andlit sitt í höndum hans. "Guð hjálpaðu mér!" Hrópaði hann.
"En ég myndi ekki hafa látið ungi maðurinn koma til skaða.
Ég gef þér orð mín að ég hefði talað út ef það fór á móti honum á Assizes. "
"Ég er feginn að heyra þú segir svo," segir Holmes alvarlega.
"Ég hefði talað nú hefði ekki verið fyrir kæri stúlka mín.
Það myndi brjóta hjarta hennar - það mun brjóta hjarta hennar þegar hún heyrir að ég er handtekinn. "
"Það getur ekki komið til," segir Holmes. "Hvað?"
"Ég er engin sérstök umboðsmanni.
Ég skil að það var dóttir þín sem krafist viðveru mína hér, og ég er vinna
í þágu hennar. Young McCarthy verður got burt, hins vegar. "
"Ég er að deyja maður," sagði gamli Turner.
"Ég hef haft sykursýki í mörg ár. Læknirinn minn segir að það er spurning hvort ég
mun lifa á mánuði. En ég myndi frekar deyja undir eigin þak mitt
en í Gaol. "
Holmes upp og settist til borðs með penna í hendi og a búnt af pappír
fyrir honum. "Bara segja okkur sannleikann," sagði hann.
"Ég skal hripa niður staðreyndir.
Þú verður að skrá það, og Watson hér getur vitni það.
Og ég gæti framleiða játningu þína á síðustu útlimum til að vista unga McCarthy.
Ég lofa þér að ég skal ekki nota það nema það sé algerlega nauðsynlegt. "
"Það er eins og vel," sagði gamli maðurinn, "it'sa spurning hvort ég mun lifa til
Assizes, svo skiptir lítið til mín, en ég ætti vilja hlífa Alice áfallið.
Og nú mun ég láta málið ljóst að þú, það hefur verið langur tími í leiklist, en
mun ekki taka mig langan tíma að segja. "Þú vissi ekki þetta dauður maður, McCarthy.
Hann var djöfull holdi.
Ég segi þér það. Guð halda þig út af þrífur slíkrar
maður eins og hann. Grip hans hefur verið á mér þessar tuttugu
ár, og hann hefur sprengt líf mitt.
Ég skal segja þér fyrst hvernig ég kom til að vera á sitt vald.
"Það var í upphafi '60 's á diggings.
Ég var ungur springa þá heitt blóð og kærulaus, tilbúinn að snúa hendi minni á
neitt, ég fékk meðal slæmur félagsskapur, tók að drekka, hafði engin heppni með kröfu mína, tók
að Bush, og í orði varð það sem þú vilt hringja í gegnum hér þjóðveginum ræningi.
Það voru sex af okkur, og við var villtur, frjálsa líf hennar, stafur upp stöð af
hverjum tíma, eða stöðva vagnana á veginum til diggings.
Black Jack á Ballarat hét ég fór undir, og skemmtir okkur er enn minnst í
The Colony sem Ballarat Gang.
"Einn daginn gull bílalest féll af Ballarat Melbourne, og við sátu
fyrir það og ráðist það.
Það voru sex Troopers og sex af okkur, þannig að það var nálægt hlutur, en við tæma fjórir
of hnakka þeirra á fyrstu volley. Þrjár drengja okkar voru drepnir, þó
áður en við fengum swag.
Ég setti skammbyssa mitt höfuð Wagon-bílstjóri, sem var þetta mjög maður McCarthy.
Ég óska til Drottins, að ég hafði skotið hann þá, en ég þyrmdi hann, þótt ég sá his
óguðlegra lítið augu fast á andlit mitt, eins og að muna hvert lögun.
Við fengum í burtu með gulli, varð auðugur menn, og lá leið okkar yfir til Englands
án þess að vera grunur.
Þar sem ég skildu gamla hina mínum og ákveðnir í að setjast niður á rólegum og
virðulegur líf.
Ég keypti þetta bú, sem chanced að vera á markaðnum, og ég legg mig að gera
smá góður með peningana mína, til að bæta upp með hvaða hætti ég hafði unnið það.
I giftur líka, og þótt konan mín dó ungur hún látið mig elskan litla mín Alice.
Jafnvel þegar hún var bara barn pissa hönd hennar virtist leiða mig niður rétt slóð sem
ekkert annað hafði alltaf gert.
Í orði, varð ég yfir nýja Lauf og gerði mitt besta til að bæta upp fyrir síðustu.
Allt ætlaði vel þegar McCarthy lagði grip sína yfir mig.
"Ég hafði farið upp í bæinn um fjárfestingu, og ég hitti hann í Regent Street nánast
kápu bakið á sér eða stígvél til fótar hans.
"" Hér erum við, Jack, "segir hann, snerta mig á handlegg," við munum vera eins góð og fjölskylda
til þín. Það er tveir af okkur, mig og son minn, og þú
getur haft halda af okkur.
Ef þú áttina - it'sa fínn, löghlýðinna landi er Englandi, og það er alltaf
lögreglumaður innan hagl.
"Jæja, niður þeir komu til vesturs landinu, þar var enginn skjálfti þá burt, og það
þeir hafa búið leigu ókeypis á bestu land mitt síðan.
Það var engin hvíld fyrir mig, enginn friður, ekkert gleymska, snúa þar sem ég vildi, þar
var lævís hans grinning andlit í olnboga minn.
Það óx verra eins og Alice ólst upp, því að hann sá fljótlega að ég var meira hræddur um að vita hennar minn
fortíð en lögreglunnar.
Hvað sem hann vildi að hann verður að hafa, og hvað sem það var ég gaf honum án
spurning, land, peninga, hús, þar til að lokum spurði hann hlutur sem ég gat ekki
gefa.
Hann bað um Alice.
"Sonur hans, þú sérð, hafði vaxið upp, og svo var stelpa mín, og þegar ég var vitað að vera í veikburða
heilsu, virtist það fínt högg að honum að sveinninn hans ætti skrefið í heild
eign.
En þar sem ég var fyrirtæki. Ég myndi ekki hafa bölvaðir lager hans blandað
með mitt, ekki það að ég hafði einhver mislíka við sveininum, en blóðs hans var á honum, og að
var nóg.
Ég stóð fyrirtæki. McCarthy ógnað.
I braved hann að gera versta hans. Við vorum að mæta á laug miðja vegu milli
húsin okkar að tala hana yfir.
"Þegar ég fór niður þar sem ég fann hann tala við son sinn, þannig að ég reykti vindla og
beið bak við tré þar til hann ætti að vera einn.
En eins og ég hlustaði á ræðu hans allt, sem var svartur og bitur í mér virtist koma
efstu.
Hann var að hvetja son sinn til að giftast dóttur mína með eins litlu tilliti til hvað hún gæti
held að eins og hún væri druslan frá af götum.
It rak mig vitlaus að halda að ég og allt sem ég hélt mest kæru skal vera í
krafti svo maður sem þetta. Gat ég smella ekki skuldabréf?
Ég var nú þegar að deyja og örvænting maður.
Þó ljóst af huga og tiltölulega sterk of útlimum, vissi ég að eigin örlög mín var innsiglað.
En minni mitt og stelpa mín! Bæði hægt að bjarga ef ég gæti en þögn
þessi villa tungu.
Ég gerði það, Mr Holmes. Ég myndi gera það aftur.
Djúpt eins og ég hef syndgað, ég hef leitt líf martyrdom til að friðþægja fyrir það.
En þessi stelpa mín ætti að vera entangled í sama möskva sem haldinn var mér meira en ég
gæti þjást.
Ég sló hann niður með ekki fleiri compunction en ef hann hefði verið einhver villa og Venomous
skepna.
Gráta His flutt aftur, sonur hans, en ég hafði fengið lokið á tré, þó ég væri
neyðist til að fara aftur að sækja yfirhöfn sem ég hafði lækkað í flug.
Það er sönn saga, herrar mínir, af öllu sem átti sér stað. "
"Jæja, það er ekki fyrir mig að dæma þig," sagði Holmes eins og gamall maður undirritað yfirlýsingu
sem hafði verið dregin út.
"Ég bið þess að við getum aldrei verða fyrir slí*** freistingum."
"Ég bið ekki, herra. Og hvað þú ætlar að gera? "
"Í ljósi heilsu þinni, ekkert.
Þú ert sjálfur meðvitaður um að þú munt brátt að svara fyrir verkið þitt á hærra
dómi en Assizes.
Ég mun halda játningu þína, og ef McCarthy er fordæmt að ég verði neydd til að
nota það.
Ef ekki, skal það aldrei séð dauðlega augum, og leyndarmál þitt, hvort þú að vera á lífi
eða dauður, skal vera öruggur með oss. "" Farewell, þá, "sagði gamli maðurinn
hátíðlega.
"Eigin deathbeds þína, þegar þeir koma, verður auðveldara fyrir hugsun um frið
sem þú hefur gefið til mín. "Tottering og hrista í öllum risastór his
ramma, rakst hann hægt úr herberginu.
"Guð hjálpi oss!" Sagði Holmes eftir langa þögn.
"Hvers vegna örlög spila svo bragðarefur með lélega, hjálparvana orma?
Ég heyri aldrei á slíku tilfelli eins og þetta sem ég held ekki orða Baxter, og segja,
"Það, heldur fyrir náð Guðs, fer Sherlock Holmes."
James McCarthy var sýknaður í Assizes um styrk fjölda andmæli
sem hafði verið dregin út með því að Holmes og skilað til verja ráð.
Old Turner bjó í sjö mánuði eftir viðtali okkar, en hann er nú dauður, og það er
fresti horfur sem son og dóttur getur komið að lifa hamingjusamlega saman
fáfræði af svörtu ský sem hvílir yfir fortíð þeirra.
>