Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ævintýri Finn Huckleberry
Kafli XXVI.
Jæja, þegar þeir voru allir farnir að konungur hann
spyr Mary Jane hvernig þeir var burt til vara
herbergi, og hún sagði að hún hafði eitt vara herbergi,
sem myndi gera fyrir Uncle William, og hún myndi
gefa eigin herbergi hennar til Uncle Harvey, sem
var aðeins stærri, og hún mundi
inn í herbergi með systur sinni og sofa á
Cot, og allt Garret var lítill cubby,
með bretti í það.
Konungr sagði cubby myndi gera fyrir hans
dalnum - sem þýðir mér.
Svo Mary Jane tók okkur upp, og hún sýndi
þá íbúð, sem var látlaus en ágætur.
Hún sagði að hún hefði frocks henni og mikið af
aðrar gildrur tók út úr herberginu hennar ef þau
var á leið frændi Harvey, en hann sagði að þeir
warn't.
The frocks var tjaldað meðfram vegg, og
áður en þeim var fortjald úr
Calico sem hékk niður á gólf.
Það var gamla hárið skottinu í einu horninu,
og gítar-kassi í öðru, og alls konar
af litlum knickknacks og jimcracks kring,
eins og stelpur brisken upp í herbergi.
Konungur sagði að það væri allt meira homely
og fleiri pleasanter fyrir þessar festingar og
svo ekki trufla ekki þá.
Herbergi Duke var ansi lítið, en
nóg nógu góður, og svo var cubby minn.
Um kvöldið þeir höfðu mikil kvöldmáltíðina, og allt
þeirra karla og kvenna var þarna, og ég stóð
bak við konunginn og stólum Duke og
beið á þeim, og *** beið á
afganginn.
Mary Jane hún sett í höfuðið á borðið,
með Susan við hlið hennar, og sagt hversu
slæmur kex var, og hvernig meina
varðveitir var, og hvernig ornery og sterkur í
Pönnusteiktur kjúklingur var - og öll þessi tegund
rotna, ekki hvernig konur alltaf til að knýja
út hrós og fólkið allt knowed
allt var tiptop, og sagði svo - sagði
"Hvernig þú færð kex til brúnt svo gott?"
og "Hvar, vegna landið er, Vissir þú
fá þessir amaz'n Pickles? "og allt það
konar humbug talky-tala, á þann hátt
fólk alltaf er á kvöldmáltíðina, þú veist.
Og þegar það var allt gert mér og Hare-
vör hafði kvöldmat í eldhúsinu burt af
leavings, en önnur var að hjálpa þeim
*** hreinsa upp hluti.
The Hare-Lip hún fékk að dæla mér
England, og blest ef ég vissi ekki að hugsa um
ís var orðinn voldugur þunn stundum.
Hún segir:
"Vissir þú sérð alltaf konungur?"
"Hver?
William Fjórða?
Jæja, veðja ég hafa - hann fer til kirkju okkar ".
Ég knowed hann var dauður árum síðan, en ég hef aldrei
látið á.
Svo þegar ég segir hann fer í kirkju okkar, hún
segir:
"Hvað -? Reglulega"
"Já - reglulega.
Pew hans rétt yfir gagnstæða ourn - á
t'other hlið pulpit. "
"Ég hélt að hann bjó í London?"
"Jæja, þá er hann.
Þar myndi hann lifa? "
"En ég hélt þú búið í Sheffield?"
Ég sé að ég var upp stubbur.
Ég þurfti að láta á til að fá kæfðu með
kjúklingur bein, þannig að fá tíma til að hugsa
hvernig á að fá niður aftur.
Þá segir ég:
"Ég meina hann fer í kirkju okkar reglulega þegar
hann er í Sheffield.
Það er aðeins yfir sumartímann, þegar hann
kemur þarna til að taka sjó böð. "
"Af hverju, hvernig þú talar - Sheffield er ekki á
sjó. "
"Jæja, hver sagði að það væri?"
"Hvers vegna gerðir þú."
"Ég vissi ekki nuther."
"You did!"
"Ég gerði það ekki."
"Þú varst."
"Ég sagði aldrei neitt af því tagi."
"Jæja, hvað sagðirðu þá?"
"Sagði hann kominn til að taka sjó böð - það er
það sem ég sagði. "
"Jæja þá, hvernig er hann að fara að taka sjó
böð ef það er ekki á sjó? "
"Sjáðu hér," Ég sagði, "Sástu alltaf allir
Congress-vatn? "
"Já."
"Jæja, þú þarft að fara á þing til
fá það? "
"Af hverju, nei."
"Jæja, hvorki er William Fjórða að
fara á sjó til að fá sjó bað. "
"Hvernig hann fá það þá?"
"Gets það hvernig fólk niður hér fær
Congress-vatn - tunna.
Þar í höll á Sheffield þeir eru búnir
fékk furnaces, og hann vill vatni hans heita.
Þeir geta ekki galli það magn af vatni í burtu
þaðan til sjávar.
Þeir hafa ekki fengið neitun verslanir fyrir það. "
"Ó, ég sé, nú.
Þú gætir til sagði að í fyrsta sæti
og spara tíma. "
Þegar hún sagði að ég sé að ég var út af
skóginum aftur, og svo ég var þægilegt og
glaður.
Næst segir hún:
"Ert þú að fara í kirkju líka?"
"Já -. Reglulega"
"Hvar set þér?"
"Hvers vegna í Pew okkar."
"Hvers Pew?"
"Hvers vegna, OURN - Uncle Harvey þíns."
"His'n?
Hvað vill hann með Pew? "
"Vilja það að setja inn
Hvað gerðir þú Taldi hann vildi við það? "
"Hvers vegna, hélt ég að hann væri í pulpit."
Rotna honum, gleymdi ég að hann var Pd.
Ég sé að ég var upp stubbur aftur, þannig að ég spilaði
annar kjúklingur bein og fékk annan hugsa.
Þá segir ég:
"Blame það, þú býst ekki er heldur
einn Pd til kirkju? "
"Hvers vegna, hvað þeir vilja með meira?"
"Hvað -! Að prédika fyrir konungi?
Ég aldrei var að sjá svo stúlka eins og þú.
Þeir hafa ekki ekki minna en sautján. "
"Sautján!
land mitt!
Hvers vegna, vildi ég ekki sett fram slíka band sem
að ekki hvort ég fékk aldrei til dýrðar.
Það verður að taka 'emm í viku. "
"Shucks, þeir gera ekki emm ÖLLUM 'prédika
Sama dag - EITT emm af. "
"Jæja, þá, hvað gerir restin af 'emm gera?"
"Ó, ekkert mikið.
Loll kring, standast disk - og eitt
eða annan hátt.
En aðallega þeir gera ekki neitt. "
"Jæja, þá er það sem þeir FYRIR?"
"Hvers vegna, þá eru þeir fyrir stíl.
Veistu ekki neitt? "
"Ja, ég ekki að vita ekkert slíkt
heimska eins og þessi.
Hvernig er þjónar fengu í Englandi?
Gera þeir meðhöndla 'Em betri' n við förum okkar
***? "
"NO!
Þræll er ekki enginn þar.
Þeir meðhöndla þá verri en hundar. "
"Þeir ekki gefa 'Em frí, hvernig við
gera, jólin og viku New Year's, og
Fjórða júlí? "
"Ó, bara að hlusta!
Aðili gæti sagt þér hain't alltaf verið að
England með það.
Hvers vegna, Hare-l - af hverju, Joanna, sjá þeir aldrei
frí frá áramótum til loka árs;
aldrei fara í sirkus, né leiklist, né
*** sýnir, né nowheres. "
"Né kirkju?"
"Né kirkju."
"En þú fórst alltaf í kirkju."
Jæja, ég var farin upp aftur.
Ég gleymdi að ég var þjónn gamla mannsins.
En næstu mínútu ég whirled inn á eins konar
útskýringar hvernig dalnum var öðruvísi
frá sameiginlegum þjón og þurfti að fara í
kirkju hvort hann vildi eða ekki, og stilla
með fjölskyldunni, vegna þess að vera þess
lögum.
En ég gerði það ekki nokkuð gott, og þegar ég
fékk gert ég sjá að hún warn't uppfyllt.
Hún segir:
"Heiðarlegur ***, nú, hain't þú verið að segja
mér mikið liggur? "
"Heiðarlegur ***," segir I.
"Ekkert um það á alla?"
"Ekkert af því yfirleitt.
Ekki liggja í því, "segir I.
"Leggja hönd þína á þessari bók og að segja það."
Ég sé það warn't ekkert annað en orðabók,
þannig að ég lagði hendina á mér á það og sagði það.
Svo þá hún leit aðeins betur
sáttur, og segir:
"Jæja þá, ég tel hana nokkuð, en ég
vona að náðugur ef ég tel að hvíld. "
"Hvað er það sem þú munir ekki trúa, Joe?" Segir
Mary Jane, stepping með Susan á bak
hennar.
"Það er ekki rétt né góður fyrir þig að tala þannig
við hann, og hann er útlendingur og svo langt frá
fólks síns.
Hvernig vilt þú að aðrir komi fram svo? "
"Það er alltaf leið, Majím - alltaf
siglingu í að hjálpa einhverjum áður en þær eru
meiða.
Ég hain't gert neitt við hann.
Hann er sagt sumir stretchers, ég held, og ég
sagði að ég myndi ekki gleypa það allt, og það er
sérhver hluti og korn ég gerði segja.
Ég held að hann geti staðið a lítill hlutur eins og
það getur hann ekki? "
"I don't care twas hvort" litla eða
twas hvort 'stór, hann er hér í húsinu okkar
og ókunnur, og það var ekki gott af þér
að segja það.
Ef þú var í hans stað það myndi gera þér
skammast, og svo þú oughtn't að segja
hlutur til annars aðila sem munu gera þá
skammast. "
"Hvers vegna, Majím, sagði hann -"
"Það gera ekki ekki máli hvað hann sagði -
það er ekki hlutur.
Málið er fyrir þig að koma fram við hann VEITT, og
ekki vera segja hluti til að gera hann man
hann er ekki í landi sínu og meðal hans
eigið gott fólk. "
Ég sagði við sjálfan mig, Þetta er stelpan sem ég er
að láta þennan gamla reptle ræna henni af henni
Þá Susan HÚN waltzed í, og ef þú munt
trúðu mér, gerði hún gefa Hare-Lip Hark frá
gröfinni!
Segir ég við sjálfan mig, og þetta er annað
sem ég ætla að leyfa honum að ræna henni af peningum hennar!
Þá Mary Jane hún tók annað inning, og
fór í sætum og fallegum aftur - sem var
leið hennar, en þegar hún fékk gert það warn't
varla neitt eftir lélegt Hare o '-vör.
Svo hún hollered.
"Allt í lagi, þá," segir aðrar stelpur;
"Þú biður bara fyrirgefning hans."
Hún gert það líka, og hún gert það
fallegt.
Hún gert það svo fallegt að það var gott að
heyra, og ég vildi að ég gæti sagt henni
þúsund lygar, svo hún gæti gert það aftur.
Ég sagði við sjálfan mig, þetta er annað sem
Ég ætla að leyfa honum að ræna henni af peningum sínum.
Og þegar hún fékk í gegnum þær allar jest mælt
theirselves út til að láta mér líða heima og
veit að ég var meðal vina.
Mér fannst ég svo ornery og lágt niður og þýða að
Ég sagði við sjálfan mig, hugur minn er byggt upp, ég ætla
Hive að peningar fyrir þeim eða brjóstmynd.
Svo ég upplýst út - fyrir rúminu, sagði ég, sem þýðir
einhvern tíma eða annað.
Þegar ég fékk af mér ég fór að hugsa um
hlutur yfir.
Ég sagði við sjálfan mig, ég skal fara til
læknir, persónulegur, og blása á þessum frauds?
Nei - sem mun ekki gera.
Hann gæti sagt hver sagði hann, þá er konungur
og Duke myndi gera það heitt fyrir mig.
Á ég að fara í einkaeign, og segja Mary Jane?
Nei - Ég dasn't það.
andlit hennar vildi gefa þeim vísbendingu, viss;
þeir 'got the money, og að þeir myndu renna
rétt út og komast upp með það.
Ef hún var að ná í hjálp ég myndi fá blönduð
upp í fyrirtækinu áður en það var gert með,
Ég dæmi.
Nei, það er engin góð leið heldur einn maður.
Ég fékk að stela því peninga, einhvern veginn, og ég
fékk að stela henni einhvern hátt sem þeir vilja ekki
grunur um að ég gert það.
Þeir hafa fengið gott hér, og þeir
er ekki í gangi að yfirgefa fyrr en þeir hafa spilað
þessa fjölskyldu og hérna fyrir alla sem þeir
virði, þannig að ég ætla að finna tækifæri tíma nóg.
Ég ætla að stela henni og fela hana, og við og við,
þegar ég er í burtu niður ána, ég skrifa
bréf og segja Mary Jane þar sem það er búið að fela.
En ég Hive betra ef í kvöld ég get,
vegna þess að læknirinn kannski hefur ekki látið þig eins og
mikið og hann gerir að hann hefur, hann gæti hræða
þá út af hér enn.
Svo hugsar ég, ætla ég að fara og leita þær
herbergjum.
Uppi á sal var dimmt, en ég fann
Herbergi Duke og byrjaði að Paw í kringum það
með höndum mínum, en ég recollected það
myndi ekki vera mikið eins og konungur að láta
hver sem er tekið annars vel með það fé, en
hans eigið sjálf, svo ég fór í herbergið hans
og farnir að Paw í kringum það.
En ég sé að ég gat ekki gert neitt án
kerti, og ég dasn't ljós einn, auðvitað.
Svo dæmdi ég að ég myndi fékk að gera hitt -
lá fyrir þá og eavesdrop.
Um þessi skipti sem ég heyri fótatak þeirra
koma, og ætlaði að sleppa undir
rúminu, ég náði henni, en það var ekki þar
Ég hélt að það myndi vera, en ég snerti
Tjaldið sem faldi frocks Mary Jane, svo ég
hljóp á bak við það og snuggled í
meðal gowns, og stóð þar
fullkomlega ennþá.
Þeir koma inn og lokaði dyrunum, og
fyrsta sem Duke gert var að fá niður
og leita undir rúminu.
Þá var ég feginn að ég hafði ekki fundið sofa þegar
Ég vildi það.
Og enn, þú veist, það er eins konar eðlilegt að
falið undir rúminu þegar þú ert upp að
neitt einkamál.
Þeir setur niður þá, og konungur segir:
"Jæja, hvað er það?
Og skera það middlin "stutt, því það er
betra fyrir okkur að vera þarna niðri a-whoopin '
upp mournin 'en uppi hér givin' Em a
tækifæri til að tala við okkur yfir. "
"Ja, þetta er það, Capet.
Ég er ekki auðvelt, ég er ekki sátt.
Sem læknirinn setur á huga minn.
Mig langaði að vita fyrirætlanir þínar.
Ég hef fengið hugmynd, og ég held að hljóðið úff
einn. "
"Hvað er það, Duke?"
"Að við renna okkur betur fram um þetta áður
þrír í morgun, og bút það niður
ánni með það sem við höfum fengið.
Sérstaklega sá sem við fengum það svo auðvelt - GEFA
aftur til okkar, henti í höfuð okkar, eins og þú getur
segja, þegar auðvitað heimilt að hafa til
stela aftur.
Ég ætla að berja burt og lýsingu út. "
Sem mér finnst mjög slæmt.
Um klukkustund eða tveimur síðan það myndi verið
svolítið öðruvísi, en nú er gert mér finnst
slæmt og vonsvikin, konungur rífur út og
segir:
"Hvað!
Og ekki selja út restina o 'eign?
Mars burt eins passel af heimskingjar og leyfi
átta eða níu thous'n 'dollara virði o'
'Um jest sufferin' eign layin að vera
ausa í - og allt gott, salable efni,
líka. "
Duke hann vönduðu, sagði poka af gulli
var nóg, og hann vildi ekki fara ekki
dýpri - en vildi ekki að ræna miklu af munaðarlaus
af öllu sem þeir höfðu.
"Af hverju, hvernig þú talar!" Segir konungur.
"Við sha'n't Em ræna" af engu á öllum en
jest þessa peninga.
Fólkið sem kaupir eign er
suff'rers; því eins fljótt s 'Það er að finna
út 'á við ekki eiga það - sem mun ekki vera
löngu eftir að við höfum rennt - sölunni verður ekki
gilt, og það munum öll fara til baka í
búi.
LL Þessar yer munaðarlaus 'git hús þeirra aftur
agin, og það er nóg fyrir þá, þeir eru
ungur og spry og k'n auðvelt að afla sér livin '.
Þeir eru ekki-gengur að þjást.
Hvers vegna, jest hugsa - það er thous'n og
thous'n's, sem er ekki í nánd svo vel af.
Blessi þig, þeir er ekki kominn noth'n 'til
kvarta yfir. "
Jæja, konungur hann talaði hann blindur, svo á
síðast hann gefa í, og sagði allt í lagi, en
sagði hann taldi að það væri kennt heimsku
að vera, og að læknirinn hangandi yfir þeim.
En konungur segir:
"Cuss læknir!
Hvað finnst k'yer við fyrir hann?
Hain't við fengum öll fífl í bænum á okkar
Og er ekki nógu stór meirihluta í öllum
bænum? "
Svo fengu þau tilbúin að fara niður stigann aftur.
Duke segir:
"Ég held ekki að við setja þessi peningar í góð
stað. "
Það fagnaðarlæti mig upp.
Ég vil farnir að hugsa ég warn't að fara að fá
vísbending um ekki góður að hjálpa mér.
Konungr segir:
"Hvers vegna?"
"Vegna þess að LL Mary Jane" vera í sorg frá
þetta út og fyrst þú veist ***
sem er upp á herbergjum, mun fá til þess að
kassi þessi duds upp og setja 'emm í burtu, og gera
þú Taldi a *** geta keyrt yfir peninga
og ekki taka lán eitthvað af því? "
"Stig agin Höfuðið er, Duke," segir
konungs, og hann kemur a-fumbling undir
fortjald tveimur eða þremur fótgangandi frá hvar ég var.
Ég festist þétt við vegg og haldið sterkri
enn, þó quivery, og ég velti fyrir mér hvað
þá félagar myndu segja við mig ef þeir
catched mér, og ég reyndi að hugsa hvað ég vil
betur gera ef þeir vildu ná mér.
En konungur hann fékk töskuna áður en ég gat
held að fleiri en um hálf hugsun og
hann suspicioned aldrei að ég var í kring.
Þeir tóku og shoved pokanum með að rífa
í hálm merkið sem var undir
fjöður-rúm, og troða það í fæti eða
tvær meðal strá og sagði að það var allt
núna, því *** gerir aðeins upp
fjöður-rúm, gera og snúa ekki yfir
hey merktu aðeins um tvisvar á ári, og svo
það warn't í engin hætta á að fá stal
núna.
En ég knowed betur.
Ég hafði það þarna áður en þeir voru hálf-
leið niður stigann.
Ég groped ásamt allt að cubby mitt og faldi það
þar til ég gæti fengið tækifæri til að gera
betur.
Ég dæmdir ég falið betra utan
Húsið somewheres, því ef þeir misst það
þeir myndu gefa húsinu góða
ransacking: Ég knowed það mjög vel.
Síðan ég kom inn, með fötin mín öll á;
en ég couldn'ta farin að sofa ef I'da
langaði til, ég var í svona svita til að fá
gegnum viðskipti.
Með því og ég heyrði konung og Duke
koma upp, svo ég kom af brettinu mínu og lagði
með haka minn efst á stiganum mínum, og
beið til að sjá hvort eitthvað var að fara að
gerast.
En ekkert gerði.
Þannig að ég hélt þar til öll seint hljómar höfðu
hætta og í byrjun þess sjálfur hafði ekki byrjað enn;
og svo ég rann niður stigann.
CC Prose Ccprose Audiobook Audio Book Classic Literature Lokað Yfirskrift captioning Texti ESL Synchronized Texti Complete Heilt Full Free