Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ævintýri Holmes Sherlock eftir
Sir Arthur Conan Doyle
Ævintýri XII.
The Adventure OF kopar BEECHES
"Til að sá, sem elskar list fyrir eigin
sakir, "athugasemd Sherlock Holmes, kasta
hliðar auglýsingu blaði á Daily
Telegraph, "það er oft í síst
mikilvægt og lowliest birtingarmyndum sem
the keenest ánægja er að verða til.
Það er notalegt að mér að fylgjast með, Watson,
sem þú hefur svo langt greip þessum sannleika
að í þessum litlu skrám mála okkar
sem þú hefur verið nógu gott til að draga upp,
og ég er bundin að segja stundum að
embellish, hefur þú gefist áberandi ekki svo
mikið að margar ástæður célèbres og
tilkomumikill rannsóknum sem ég hef mynstrağur
en frekar að þau atvik sem kunna að
hafa verið léttvæg í sjálfu sér, heldur sem
hafa gefið pláss fyrir þá Deildir
frádráttar og rökrétt myndun sem ég
hafa gert sérstakt hérað minn. "
"Og enn," sagði ég brosandi, "ég get ekki alveg
halda mig absolved frá í umsjá
sensationalism sem hefur verið hvattir gegn
skránum mínum. "
"Þú ert erred, kannski," sagði hann fram,
taka upp glóandi cinder með töng
og lýsingu með það lengi Cherry tré
pípa sem var vanur að skipta um leir hans
þegar hann var í disputatious fremur en
hugleiðing skapi - "þú ert erred kannski í
tilraun til að setja lit og lífi í hverju
yfirlýsingum þínum stað confining
sjálfur að sér það verkefni að setja á skrá
sem alvarleg rök frá orsök til áhrifa
sem er í raun eina áberandi eiginleiki
um neitt. "
"Það virðist mér sem ég hef gert þér fullt
réttlæti í málinu, "ég orði með
sumir kulda, því ég var repelled af
egotism sem ég hafði meira en einu sinni fram
að vera sterkur þáttur í vinkonu minnar
eintölu staf.
"Nei, það er ekki eigingirni eða conceit,"
sagði hann, svara, sem var hans vani, minn
hugsanir frekar en orð mín.
"Ef ég kröfu fulla réttlæti fyrir verkin mín, það er
því það er ópersónulega hlutur - hlutur
utan sjálfur.
Glæpur er sameiginlegur.
Logic er sjaldgæf.
Þess vegna er það á rö*** fremur en
á glæp sem þú ættir að búa.
Þú hefur rýrnað hvað ætti að hafa verið
Auðvitað á fyrirlestra í röð Tales. "
Það var kalt morgni snemma í vor,
og við sat eftir morgunverð á hvorri hlið
á cheery eld í gömlu herbergi í Baker
Street.
A þykkur þoku runnu niður á milli línanna
af Dun-lituð hús, og andstæðar
Windows blasti eins og dökk, formlausu dofnar
gegnum þungt gula kransar.
gas okkar var kveikt og skein á hvítu
klút og Glimmer Kína og málmi, fyrir
borðið hafði ekki verið hreinsaðar enn.
Sherlock Holmes hafði þagað alla
morgun, skaftausa stöðugt í
Advertisement dálkum röð af
pappíra fyrr en um síðir, sem hafa greinilega
gefið upp leit hans, hafði hann komið á engan
mjög sætur geði til að halda fyrirlestra mig á minn
bókmennta bresti.
"Á sama tíma," sagði hann orði eftir
hlé, þar sem hann hafði sat puffing á
langa pípu hans og gazing niður í
eldur, "þú getur varla verið opin að kostnaðarlausu
af sensationalism til út úr þessum málum
sem þú hefur verið svo góður eins og að vextir
sjálfur í, ekki sanngjarnt hlutfall skemmtun ekki
um glæp, í lagalegum skilningi þess, á öllum.
Litlu máli þar sem ég leitast við að
Hjálp konungur Bohemia, eintölu
reynslu af Miss Mary Sutherland, sem
vandamál tengd við manninn með
lol vör, og atvik af göfuga
BS, voru öll mál sem eru
utan Pale lögmálsins.
En forðast tilkomumikill, óttast ég
sem þú kannt að hafa landamæri á því að vera léttvæg. "
"Í lok kann að hafa verið svo," svaraði ég,
"En þær aðferðir sem ég bið um að hafa verið skáldsaga
og áhuga. "
"Pshaw, kæri náungi minn, hvað finnst almenningi,
mikla unobservant almennings, sem gæti
varla segja Weaver með tönnina eða
compositor með vinstri þumalfingur hans, þykir vænt um
fínni tónum af greiningu og frádráttur!
En reyndar, ef þú ert léttvæg, ég get ekki
kenna þér, fyrir daga hins mikla tilvikum
eru liðnir.
Maður, eða að minnsta kosti glæpamaður maður hefur tapað öllum
framtak og frumleika.
Eins og að eiga lítið starfi mínu, það virðast til
vera degenerating í auglýsingastofu fyrir
endurheimta tapað leiða blýantur og gefa
ráðgjöf til ungra ladies frá borð-
skólum.
Ég held að ég hafi snert botn á síðast,
hins vegar.
Þessi athugasemd sem ég hafði í morgun markar mín núll-
lið, ímynda ég.
Lestu það! "
Hann kastaði krumpuðum bréf yfir mér.
Það var dagsett frá Montague Place á
fyrra kvöld og hljóp þannig:
"Kæru MR. Holmes: - Ég er mjög ákafur að
samráð þú um hvort ég ætti eða
ætti ekki að sætta sig við aðstæður sem hefur
verið boðið til mín sem governess.
Ég skal hringja í hálfa síðustu tíu á morgun ef
Ég er ekki óþægindum þig.
Virðingarfyllst, "Violet veiðimaður."
"Þekkir þú unga dama?"
Spurði ég.
"Ekki I."
"Það er hálf-síðustu tíu núna."
"Já, og ég efa ekki að er hún
hringinn. "
"Það kann að reynast til vera meiri áhugi
en þú heldur.
Þú manst að mál á bláu
carbuncle, sem virtust vera eingöngu hegðun
í fyrstu, þróað í alvarlegum
rannsókn.
Það kann að vera það í þessu tilfelli, einnig. "
"Jæja, við skulum vona það.
En efasemdir okkar mun mjög fljótlega verða leyst,
að hér, nema ég er mikið skakkur, er
viðkomandi. "
Eins og hann talaði um dyrnar opnuðust og ung
konan gekk inn í herbergið.
Hún var greinilega en snyrtilega klædd, með
björt, fljótur andlit, freckled eins
Plover's egg, og með hröðum hætti af
konu sem hefur haft eigin leið að gera í
heiminum.
"Þú verður afsökun mín áhyggjur af þér, ég
viss, "sagði hún, eins og félagi minn reis
heilsa henni, "en ég hef haft mjög skrítið
reynslu, og eins og ég hef ekki foreldra eða
samskipti af einhverju tagi úr sem ég gæti spurt
ráðgjöf, hugsaði ég að kannski að þú yrðir
góður nógur til að segja mér hvað ég ætti að gera. "
"Biðjið taka sæti, Miss Hunter.
Ég skal vera fús til að gera eitthvað sem ég get
til að þjóna þér. "
Ég gat séð að Holmes var hagstæð
hrifinn af því hvernig og ræðu hans
nýja viðskiptavini.
Hann leit hana yfir í hans leit
tísku, og þá samið sjálfur, með
hettur drooping hans og fingur hans ábendingar
saman, til að hlusta á sögu hennar.
"Ég hef verið governess í fimm ár,"
sagði hún, "í fjölskyldu Colonel Spence
Munro, en tveimur mánuðum Colonel
hlaut skipun í Halifax í Nova
Scotia, og tóku börn hans yfir til
Ameríka með honum, svo að ég fann sjálfa mig
án þess að ástandið.
Ég auglýst, og ég svaraði
auglýsingum, en án árangurs.
Á síðasta litla peninga sem ég hafði bjargað
byrjaði að hlaupa stutt, og ég var á vitsmuni mína
enda um hvað ég ætti að gera.
"Það er vel þekkt stofnun fyrir
governesses í West End sem heitir
Westaway, og þar sem ég notaði til að hringja um
einu sinni í viku til að sjá hvort
eitthvað hafði snúið upp sem gæti hentað mér.
Westaway hét stofnandi
fyrirtæki, en það er í raun stjórnað af Miss
Stoper.
Hún situr í eigin litla skrifstofu hennar, og
dömur sem eru í atvinnuleit bíða í
í anteroom, og eru þá sjást í einn af
einn, þegar hún ráðfærir ledgers hennar og sér
hvort hún hefur eitthvað sem myndi henta
þeim.
"Jæja, þegar ég kallaði í síðustu viku ég var sýnd
inn í litla skrifstofu eins og venjulega, en ég
komist að því að Miss Stoper var ekki einn.
A prodigiously Stout maður með mjög
brosandi andlit og mikill þungur haka sem
runnu niður í pakka á sinnum yfir hans
hálsi sat á elbow hana með a par af
gleraugu á nefinu, leita mjög ákaft
á dömur sem slegið inn.
Eins og ég kom í hann gaf alveg stökk í hans
stól og sneri fljótt við Miss Stoper.
"" Það mun gera, "segir hann," Ég gat ekki beðið
um neitt betra.
Capital! ©!
Hann virtist mjög áhugasamur og nuddaði hann
höndum saman í flestum genial tísku.
Hann var svo þægilegt-horfir maður að
það var alveg ánægjulegt að líta á hann.
"" Þú ert að leita að aðstæðum, ungfrú? "
spurði hann.
"" Já, herra. "
"" Eins governess?
"" Já, herra. "
"" Og hvað laun spyrðu? "
"" Ég var með 4 pund á mánuði í síðasta sæti minn
með Colonel Spence Munro.
"" Ó, Tut, Tut! sviti - raðað sviti!
hann hrópaði, henda fitu hendurnar út í
loftið eins og maður sem er í sjóðandi
ástríðu.
"Hvernig gæti einhver bjóða svo aumkunarverður summu til
kona með svona áhugaverðum og
afrek?
afrek "" My, herra, má vera minna en
þú ímyndað þér, "sagði I.
Innan skamms franska, smá þýska, tónlist,
og teikna - '
'Tut, Tut! "Hann grét.
"Þetta er allt alveg við hliðina á spurningu.
Málið er, hefur þú eða hefur þú ekki
áhrif og deportment um konu?
Þar sem það er í hnotskurn.
Ef þú ert ekki, þú ert ekki búin til
umönnun barns sem getur einn daginn að spila
verulegan þátt í sögu
landi.
En ef þú ert með af hverju, þá, hvernig gæti einhver
heiðursmaður biðja þig að condescend til að samþykkja
allt undir þremur tölur?
laun þín með mér, frú, myndi hefjast
á 100 pund á ári. "
"Þú getur ímyndað þér, herra Holmes, sem við mig,
destitute sem ég var svo tilboð virtist
næstum of gott til að vera satt.
Heiðursmaður, hins vegar, sjá kannski
útliti incredulity á andlit mitt, opnaði
vasa-bók og tók út athugasemd.
"" Það er einnig sérsniðið minn, "sagði hann, brosandi
í flestum skemmtilega tísku fyrr en augu hans
vorum bara tvö lítil skínandi slits amidst
hvítur hjaðnar af andliti hans, til að fara fram til
ungu dömur mínar hálf laun þeirra
fyrirfram, svo að þeir megi mæta allir
lítill kostnaður af ferð þeirra og
fataskápur.
"Það þótti mér að ég hafði aldrei hitt svo
heillandi og svo hugsi maður.
Eins og ég var þegar í skuld við iðnaðarmenn minn,
fyrirfram var mikil þægindi og
en það var eitthvað óeðlilegt um
allt viðskipta sem gerði mér vilt
vita aðeins meira áður en ég skuldbundinn alveg
sjálfur.
"" Má ég spyrja hvar þú býrð, herra? "Sagði I.
"'Hampshire.
Heillandi sveita stað.
Kopar Beeches, fimm km á lengst
megin Winchester.
Það er mest yndislegt land, my dear
ung kona, og kærust gamla land-
hús. "
"" Og skyldum mínum, herra?
Ég ætti að vera fegin að vita hvað þeir myndu
vera. "
Einn "'barn - eitt yndi litla romper bara
sex ára gamall.
Ó, ef þú gætir séð hann drepur
cockroaches með slipper!
Smack! smack! smack!
Þrjár farinn áður en þú gætir wink!
Hann hallaði sér aftur í stólnum sínum og hló sínum
augun í höfuð hans aftur.
"Ég var dálítið hissa á eðli
barnsins skemmtunar, en föður
hlátur mér finnst að ef til vill hann var
grínast.
"" My il gjöld, þá, "spurði ég," eru
taka gjald af einum barnið?
"Nei, nei, ekki eina, ekki eini, minn
Kæru unga dama, hann grét.
'Skylda þín væri, eins og ég er viss um að þitt er gott
skilningi myndi stinga upp á, til að hlýða einhverju smá
skipanir konan mín gæti gefið, að því tilskildu
alltaf að þeir voru svo skipanir sem
dama gæti með hóglæti hlýða.
Þú sérð enga erfiðleika, heh?
"" Ég ætti að vera fús til að gera mig að gagni. "
"" Sjálfsagt svo.
Í kjól núna, til dæmis.
Við erum faddy fólk, veist þú - faddy en
góður-hjarta.
Ef þú værir beðinn um að vera í einhverju kjól sem
við gætum gefið þér, myndir þú ekki að andmæla
litla hegðun okkar.
Heh?
"Nei," sagði ég, töluvert undrandi
orð hans.
"" Eða að sitja hér, eða sitja þar, sem myndi
Ekki vera móðgandi við þig? "
"" Ó, nei. "
"" Eða að skera hárið alveg stutt áður
þú kemur til okkar? "
"Ég gæti varla trúa mínum eyrum.
Eins og þú getur fylgst með, Mr Holmes, hárið mitt er
nokkuð luxuriant, og frekar
einkennilegur blær af Chestnut.
Það hefur verið talið lista.
Ég gat ekki dreyma um að fórna því í þessa
offhand tísku.
"" Ég er hræddur um að það sé alveg
ómögulegt, "sagði I.
Hann hafði verið að horfa á mig ákaft út af hans
lítil augu, og ég mátti sjá skugga líða
yfir andlit hans þar sem ég talaði.
"" Ég er hræddur um að það sé alveg nauðsynlegt, '
sagði hann.
"Það er svolítið ímynda sér af minni konu, og
ladies 'fancies, þú veist, frú, ladies'
fancies skal samráð.
Og þannig að þú munt ekki skera hárið?
"Nei, herra, ég gat ekki," svaraði ég
þétt.
"" Æ, mjög vel, þá er alveg sest
málið.
Það er samúð, því að öðru leyti þú
væri í raun hafa gert mjög vel.
Í því tilfelli, Miss Stoper, hafði ég bestu
skoða nokkrar af ungu dömur þinni.
"The framkvæmdastýra sátu allt þetta á meðan upptekinn
með fyrirlestrum sínum án þess að orð til hvors
okkur, en hún glanced á mig núna með svo mikið
gremja yfir andlitið að ég gat ekki
Hjálp grunur að hún hafði misst
myndarlegur þóknun í gegnum höfnun mína.
"" Viltu löngun nafn þitt að vera haldið við
bækur? "spurði hún.
"" Ef þú þóknast, Miss Stoper.
"" Ja, í raun virðist það frekar gagnslaus,
þar sem þú neitar að mestu frábært tilboð
í þessari tísku, "segir hún verulega.
"Þú getur varla búist við okkur að hafa
okkur að finna annað borð opna fyrir
þig.
Good-daginn til að þér, Miss Hunter.
Hún kom a Gong á borðið, og ég var
sýnt fram af síðunni.
"Well, Mr Holmes, þegar ég kom aftur til mín
gististaði og fann lítið nóg í
skáp, og tveir eða þrír víxla á
töflunni, byrjaði ég að spyrja sjálfan mig hvort ég hefði
ekki gert mjög heimskulegt hlutur.
Eftir allt saman, ef þetta fólk hafði undarlega fads
og gert ráð fyrir hlýðni á flestum
einstakt mál, voru þeir að minnsta kosti
tilbúinn að borga fyrir eccentricity þeirra.
Mjög fáir governesses í Englandi eru að fá
£ 100 á ári.
Að auki, hvaða nota var hárið mitt til mín?
Margir eru betri með slaufu
stutt og kannski ég ætti að vera meðal
númer.
Daginn eftir var ég hallast að hugsa að ég hefði
gert mistök, og með því daginn eftir að ég var
viss um það.
Ég var næstum sigrast stolt svo langt að
fara aftur til stofnunarinnar og kanna hvort
Staðurinn var ennþá opinn þegar ég fékk
þetta bréf frá heiðursmaður sjálfur.
Ég hef það hér og ég mun lesa það að þú:
"" The Copper Beeches, nálægt Winchester.
DEAR "'MISS Hunter - Miss Stoper hefur mjög
vinsamlegast gefið mér netfangið þitt, og ég skrifa
frá hér að spyrja þig hvort þú hafir
endurskoðaða ákvörðun þína.
Konan mín er mjög ákafur að þú ættir
koma, því að hún hefur verið mikið dregið af mér
lýsing á þér.
Við erum reiðubúin til að gefa 30 £ fjórðungur,
eða 120 pund á ári, þannig að recompense
þér fyrir öllum litlu óþægindum sem okkar
fads getur valdið þér.
Þeir eru ekki mjög krefjandi, þrátt fyrir allt.
Konan mín er hrifinn af tiltekinni skugga
rafmagns blár og langar þig að vera
svo kjól innandyra í morgun.
Þú þarft þó ekki að fara á kostnað
kaupa einn, eins og við höfum eitt sem tilheyra
minn kæri dóttir Alice (nú í
Philadelphia), sem myndi, ég ætti að hugsa,
passa þér mjög vel.
Þá, eins og að sitja hér eða þar, eða
skemmtilegur sjálfur á nokkurn hátt til kynna,
sem þarf að valda þér ekki óþægindum.
Hvað varðar hárið, það er enginn vafi á
samúð, sérstaklega þar sem ég gat ekki hjálpað
remarking fegurð á stuttum okkar
viðtal, en ég er hræddur um að ég þarf að
haldast fyrirtæki á þessum tímapunkti, og ég bara
vona að aukin laun geta
recompense þér fyrir tap.
skyldur þínar, eftir því sem barnið er
varðar, eru mjög létt.
Nú reynir að koma, og ég skal hitta þig
með hundinn-körfu í Winchester.
Láttu mig vita lest þinn.
Virðingarfyllst, JEPHRO RUCASTLE.
"Það er bréf sem ég hef bara
móttekin, Mr Holmes, og hugur minn er
allt sem ég vil taka það.
Ég hélt hins vegar að áður en taka
síðasta skrefið ég ætti eins að leggja
öllu máli við íhugun þína. "
"Jæja, Miss Hunter, ef hugur þinn er gert
upp, sem gerir upp spurningu, "sagði
Holmes, brosandi.
"En þú vilt ekki ráðleggja mér að neita?"
"Ég játa að það er ekki ástandið
sem ég ætti eins að sjá systir mín
sækja um. "
"Hvað merkir þetta allt, Mr
Holmes? "
"Æ, ég hef engin gögn.
Ég get ekki sagt.
Kannski þú hefur sjálfur myndað nokkrar
mati? "
"Jæja, það virðist mér vera eina
hugsanleg lausn.
Herra Rucastle virtist vera mjög góður,
gott-eðli mannsins.
Er það ekki mögulegt að eiginkona hans er
vitleysingur, sem hann vill halda málinu
rólegur að óttast að hún ætti að taka til
hæli, og að hann humours hana fancies í
alla leið í því skyni að koma í veg fyrir faraldur? "
"Það er hugsanleg lausn - í raun, sem
mál standa, það er líklegasta eitt.
En í öllu falli það virðist ekki vera
gott heimili fyrir unga konan. "
"En peningar, Mr Holmes, the money!"
"Jæja, já, auðvitað borga er góð - of
gott.
Það er það sem gerir mig órólegur.
Hvers vegna ættu þeir að gefa þér £ 120 á ári,
þegar þeir gætu hafa valið fyrir 40
£?
Það verður að vera einhver sterk ástæða á bak við. "
"Ég hélt að ef ég sagt þér
aðstæður þú myndir skilja
síðan ef ég vildi hjálpa.
Ég ætti að líða svo miklu sterkari ef ég fann
að þú værir á bak við mig. "
"Ó, getur þú bera þessi tilfinning í burtu með
þig.
Ég fullvissa þig um að lítið vandamál þitt
lofar að vera áhugaverður sem
hefur komið leið minni fyrir nokkrum mánuðum.
Það er eitthvað greinilega skáldsaga um
sumir af the lögun.
Ef þú ættir að finna þig í vafa eða í
hættu - "
"Danger!
Hvaða hættu heldur þú sjá? "
Holmes hristi höfuðið alvarlega.
"Það myndi hætta að vera í hættu ef við gætum
skilgreina hana, "sagði hann.
"En á hverjum tíma, dag eða nótt, símskeyti
myndi koma mér niður til að hjálpa þér. "
"Það er nóg."
Hún hækkaði verulega úr stólnum hennar við
kvíði hrífast allir af andliti hennar.
"Ég skal fara niður í Hampshire alveg auðvelt í
huga minn núna.
Ég skal skrifa til Herra Rucastle í einu,
fórn léleg hárinu mínu í nótt, og byrja
til Winchester á morgun. "
Með nokkrum þakklát orð til að Holmes hún
bað okkur bæði góða nótt og bustled burt
á leið hennar.
"Að minnsta kosti," sagði ég sem við höfum heyrt fljótur hennar,
fyrirtæki skref niður á stigann, "segir hún
virðist vera ung kona sem er mjög vel
að geta hugsað um sig sjálf. "
"Og hún þyrfti að vera," sagði Holmes
alvarlega.
"Ég er miklu skakkur ef það heyrist ekki frá
hennar áður en margir dagar eru liðnir. "
Það var ekki mjög lengi áður en vinur minn
spá rættist.
A Fortnight gekk eftir, þar sem ég
oft fann hugsanir kveiknar í henni
stefnu og velta fyrir sér hvernig undarleg hlið-
sundið af mannlegri reynslu þessa einmana kona
hafði villst inn.
Óvenjulegur laun, forvitinn aðstæður,
ljósið skyldur, allt benti til að eitthvað
óeðlilegt, þótt hvort tíska eða lóð,
eða hvort maður væri mannvinur eða
illmenni, það var alveg út vald mitt
ákveða.
Eins og til Holmes, fram ég að hann sat
oft í hálftíma á enda, með
prjónað brún og abstracted lofti, en hann
hrífast málið í burtu með bylgju hans
höndina þegar ég nefndi það.
"Data! gögn! gögn! "hann kallaði óþreyjufull.
"Ég get ekki gert múrsteinn án leir."
Og enn hann vildi alltaf vindur upp af
muldur sem ekki systir hans ætti alltaf
hafa samþykkt slíkar aðstæður.
The símskeyti sem við fengum á endanum
kom seint eitt kvöldið bara eins og ég var að hugsa
að beygja í og Holmes var uppgjör niður
til einn af þeim alla nótt efni
rannsóknir sem hann indulged oft í,
þegar ég vildi láta hann stooping yfir
retort og próf-rör á kvöldin og finna
hann í sömu stöðu þegar ég kom niður
til morgunmatur í morgun.
Hann opnaði gult umslag, og þá,
glancing á skilaboðin, kastaði hún yfir til
mig.
"Bara að horfa upp á lestum í Bradshaw," sagði
hann, og sneri aftur til efni hans
rannsóknum.
Stefnunni var stutt og brýn einn.
"Vinsamlegast vera í Black Swan Hotel kl
Winchester hádegið á morgun, "hann sagði.
"Ekki koma!
Ég er í lok vitsmuni mína.
Hunter. "
"Ætlarðu að koma með mér?" Spurði Holmes,
glancing upp.
"Ég ætti að vilja."
"Just lítur hann upp, þá."
"Það er í lest klukkan hálf-síðastliðnum níu," sagði
I, glancing yfir Bradshaw mín.
"Það er vegna við Winchester kl 11:30."
"Það verður að gera mjög vel.
Þá kannski ég hefði betur frestað minn
greiningu á acetones, eins og við gætum þurft að
vera á okkar besta á morgun. "
Eftir 11:00 á daginn vorum við vel
á leið okkar til gamla enska félagsins.
Holmes hafði verið grafinn í morgun
fyrirlestrum alla leið niður, en eftir að við höfðum
stóðst Hampshire landamæri hann kastaði þeim
niður og byrjaði að dást landslag.
Það var kjörinn vor degi, ljósblátt
himinn, flecked með litlum fleecy hvítt
ský reki yfir frá vestri til austurs.
Sólin var skínandi mjög skært, og enn
það var hressandi glefsa í lofti,
þar sem sett er brún að orka manns.
Alls staðar í sveit, í burtu til
Rolling Hills kringum Aldershot, litli
rauður og grár þök bænum steadings
peeped út úr innan um ljósgrænt á
ný sm.
"Eru þeir ekki ferskur og fallegur?"
Ég grét með öllum áhuga manns
ferskur frá fogs á Baker Street.
En Holmes hristi höfuðið alvarlega.
"Veistu, Watson," sagði hann, "að það er
einn bölvar í huga við að snúa
eins og minn sem ég þarf að líta á allt
með vísan til eigin sérstöku sæta mín.
Þú lítur á þessar dreifður hús, og þú
er hrifinn af fegurð þeirra.
Ég lít á þá, og eina hugsun sem
kemur að mér er tilfinning af einangrun þeirra
og um refsingar sem glæpastarfsemi má
framin þar. "
"Good himnum!"
Ég grét.
"Hver skyldi tengja glæp með þessum kæru
gamla bæi? "
"Þeir fylla mér alltaf með ákveðnum hryllingi.
Það er trú mín, Watson, stofnað á minn
reynslu, sem lægstu og vilest
húsasundum í London skaði ekki meira
hræðilegt met syndarinnar en virkar
brosandi og falleg sveit. "
"Þú horrify mig!"
"En ástæðan er mjög augljóst.
Þrýsting almennings getur gert í
bænum hvaða lög geta ekki náð.
Það er enginn stígur svo illa að öskra af
a pyntaður barn, eða thud á
blása drunkard er, er ekki getið samúð
og reiði meðal nágranna, og
þá er allt vélar af réttlæti alltaf
svo nálægt að orði kvörtun getur stillt
það að fara, og það er heldur skref á milli
glæpsins og bryggju.
En að líta á þessar einmana hús, hver á
eigin viðfangsefnum hennar, fyllt að mestu leyti
með lélega ókunnugt fólk sem veit lítið af
lögum.
Hugsaðu um verk hellish grimmd, sem
falinn illsku sem getur farið á ári í,
ár fram í slí*** stöðum, og engu að
vitrari.
Hefði þessi kona sem höfðar til okkar til að hjálpa
farin að lifa í Winchester, ætti ég aldrei
hafa haft óttast um hana.
Það er fimm kílómetra af landi sem gerir
hættu.
Samt er það ljóst að hún er ekki
persónulega hættu. "
"Nei Ef hún getur komið til Winchester að mæta
okkur að hún komist upp. "
"Sjálfsagt svo.
Hún hefur frelsi hennar. "
"Hvað getur verið málið þá?
Getur þú benda ekki skýringu? "
"Ég hef hugsað sjö aðskilin
skýringar, sem hver myndi ná yfir
staðreyndir eins langt eins og við þekkjum þá.
En hver af þessum er rétt er aðeins hægt að
ákvarðast af ferskum upplýsingum sem
skulum vér eflaust finna að bíða eftir okkur.
Jæja, það er turn dómkirkjunnar,
og við munum fljótt læra allt sem Miss
Hunter hefur að segja. "
The Black Swan er Inn af orðstír í
High Street, án fjarlægð frá
stöð, og þar fundum við ung dama
bíða eftir okkur.
Hún hafði átt í stofu, og okkar
hádegismatur bíða eftir okkur við borðið.
"Ég er svo ánægður með að þú ert kominn," segir hún
sagði í einlægni.
"Það er svo mjög góður af þér bæði, en örugglega
Ég veit ekki hvað ég ætti að gera.
ráð þitt verður alveg ómetanleg
við mig. "
"Biðjið, segðu okkur hvað hefur komið fyrir þig."
"Ég mun gera það, og ég skal vera fljótur, því að ég
hafa lofað Mr Rucastle að vera kominn aftur
áður þrjú.
Ég fékk leyfi hans til að koma í bæinn þessa
morgun, þó að hann vissi lítið um það
tilgangi. "
"Við skulum hafa allt í vegna þess þess."
Holmes lagði langa granna sínum fótum út
í átt að eldinum og samið sig
hlusta.
"Í fyrsta lagi, má ég segja að ég hef
hitti á heildina er litið, með enginn raunverulegur illa
meðferð frá Herra og frú Rucastle.
Það er einungis sanngjarnt að þeim til að segja það.
En ég get ekki skilið það, og ég er ekki
auðvelt í huga minn um þau. "
"Hvað getur þú skilur ekki?"
"Ástæður fyrir hegðun þeirra.
En þú skalt hafa það allt bara eins og það
átti sér stað.
Þegar ég kom niður, Mr Rucastle hitti mig hér
og rak mig í hund-körfu til Copper
Það er, eins og hann sagði, fallega staðsett,
en það er ekki falleg í sjálfu sér, því það
er stór ferningur blokk á hús,
kalkaði, en öll lituð og Streaked
með rö*** og slæmt veður.
Það er ástæða umferð það, skóga á þremur
hliðar, og á fjórða sviði sem
brekkur niður að Southampton highroad,
sem línur fortíð um hundrað metrar
frá útidyrunum.
Þetta blað í framan tilheyrir húsi,
en skóginum alla umferð eru hluti af Lord
Southerton's varðveitir.
A clump af beeches kopar strax í
framan skálann hurð hefur gefið nafnið sitt
til staðar.
"Ég var ekið yfir við vinnuveitanda minn, sem var
eins amiable eins og alltaf, og var kynnt af
hann um kvöldið til að eiginkona hans og barn.
Það var enginn sannleikur, Mr Holmes, í
conjecture sem virtist okkur vera
líkleg í herbergjum þinn á Baker Street.
Frú Rucastle er ekki vitlaus.
Ég fann hana að vera þögul, Pale-faced
kona, miklu yngri en eiginmaður hennar, ekki
meira en þrjátíu, ætti ég að hugsa, meðan hann
má varla minna en fjörutíu og fimm.
Frá samtal þeirra sem ég hef safnað
sem þeir hafa verið giftur um sjö
árum, að hann var ekkill, og að hans
eina barn með fyrri konu var
dóttur sem hefur farið til Philadelphia.
Herra Rucastle sagði mér í einrúmi að
ástæðan fyrir því að hún hafði skilið eftir þeim var að hún
hafði unreasoning aversion við hana
stjúpmóðir.
Eins og dóttir gætu ekki hafa verið minna
en tuttugu, ég get alveg ímyndað mér að henni
stöðu hlýtur að hafa verið óþægilegt
ungur faðir hennar er kona.
"Mrs Rucastle virtist mér vera
litlaus í huga, sem og í lögun.
Hún fannst mér hvorki hagstæð né
gagnstæða.
Hún var nonentity.
Það var auðvelt að sjá að hún var
ástríðufullur varið bæði að eiginmaður hennar
og litla syni hennar.
ljós hennar gráum augum villst stöðugt
úr einu í annað, taka hvert lítið
vilja og forestalling það ef mögulegt er.
Hann var góður við hana líka í hamar hans,
boisterous tísku, og allt sem þeir
virtist vera hamingjusamur núna.
Og enn hún hafði einhver leyndarmál sorg, þetta
kona.
Hún vildi oft glatast í djúpu hugsun,
með hryggja líta yfir andlitið.
Oftar en einu sinni hef ég hissa hana í
tár.
Ég hélt stundum að það væri
ráðstöfun barns hennar sem vega á
hugur hennar, því að ég hef aldrei hitt svo algerlega
spillt og svo illa eðli smá
veru.
Hann er lítill miðað við aldur hans, með höfuð sem
er alveg óhóflega mikið.
Allt líf hans virðist vera varið í
víxl milli Savage passar af ástríðu
og drungalegt fresti sulking.
Giving sársauka að einhverju veru veikari en
sjálfur virðist vera eina hugmynd hans
skemmtunar, og sýnir hann alveg ótrúlegur
hæfileika í skipulagningu að ná í mýs,
litla fugla og skordýr.
En ég myndi heldur ekki að tala um
veru, Mr Holmes, og reyndar hefur hann
lítið að gera með söguna mína. "
"Ég er feginn að allar upplýsingar," athugasemd mína
vinur, "hvort sem þeir virðast að þér að vera
viðeigandi eða ekki. "
"Ég skal reyna ekki að missa af neinu af
mikilvægi.
Eina óþægilega hlutur óður í the hús,
sem kom mér í einu var framkoma
og framkvæmd af þjónum.
Það eru einungis tvö, karl og konu hans.
Toller, því að það er nafn hans, er gróft,
uncouth maður með grizzled hár og
whiskers og ævarandi lykt af drykk.
Tvisvar síðan ég hef verið með þeim að hann hefur
verið mjög drukkinn og enn Herra Rucastle
virtist taka ekki tilkynningu um það.
Konan hans er mjög há og sterk kona
með súrsætri auglitis, eins þögul og frú
Rucastle og miklu minna amiable.
Þau eru flest óþægilegt núna, en
sem betur fer ég eyða mestum tíma mínum í
leikskólanum og átt í herberginu mínu, sem eru við hliðina á
hvert annað í einu horni hússins.
"Fyrir tveimur dögum eftir komu mína á
Copper Beeches líf mitt var mjög rólegur, á
þriðja, frú Rucastle kom niður bara
eftir morgunmat og hvíslaði eitthvað að
eiginmaður hennar.
"" Ó, já, "sagði hann, beygja mig, 'við erum
mjög mikið skylt við þig, Miss Hunter, fyrir
falla með whims okkar svo langt að skera
hárið.
Ég fullvissa þig um að það hefur ekki detracted í
tiniest Iota úr útliti þínu.
Við skulum nú sjá hvernig rafmagns-blár
dress verða þér.
Þú finnur það lagt út á rúminu í
herbergi, og ef þú vilt vera svo gott sem
til að setja það á við, ættu bæði að vera mjög
skylt.
"The dress sem mér fannst að bíða eftir mér var
af sérkennilegu skugga af bláum.
Það var frábært efni, eins konar
drapplitaður, en það bar skýr merki um
hafa verið borið áður.
Það gæti ekki hafa verið betra að passa ef ég
hafði verið mælt fyrir það.
Bæði Herra og frú Rucastle lýst yfir
unun á að líta á það, sem virtist
alveg ýktar í vehemence þess.
Þau voru að bíða eftir mér í teikniaðgerðir
herbergi, sem er mjög stór herbergi,
teygja meðfram öllu framan
hús með þremur lengi Windows ná
niður á gólf.
A stóll hafði verið sett í námunda við
Mið glugga, með aftur snúið sínu
að því.
Í þessu var ég beðinn um að sitja, og þá Herra
Rucastle, labba upp og niður á öðrum
megin í herberginu, fór að segja mér röð
um funniest sögur sem ég hef nokkru sinni
hlustað á.
Þú getur ekki ímyndað þér hversu fyndinn hann var, og
Ég hló þar til ég var alveg þreyttur.
Frú Rucastle hins vegar, sem hefur augljóslega
ekkert vit af húmor, aldrei svo mikið sem
brosti, en sat með hendurnar í fangið á henni,
og dapur, kvíða líta yfir andlitið.
Eftir klukkutíma eða svo, herra Rucastle skyndilega
orði að það væri kominn tími til að hefja
skyldur dagsins, og að ég gæti breytt
kjóll minn og fara í smá Edward í
leikskólanum.
"Tveimur dögum síðar þetta sama árangur var
farið í gegnum undir einmitt svipað
aðstæður.
Aftur ég breytt kjóll minn, enn ég sat í
um gluggann, og aftur ég hló mjög
hjartanlega á kostum við sögur sem minn
Vinnuveitandinn hafði gríðarlega efnisskrá, og
sem hann sagði inimitably.
Þá rétti hann mér gult-backed skáldsaga,
og færa stól mínum smá hliðar, sem
eigin skugga minn gæti ekki fallið á síðu
Hann bað mig að lesa upphátt við hann.
Ég las um tíu mínútur, sem hefst í
hjarta kafla, og svo skyndilega,
í miðri setningu, þá bað hann mig
að hætta og til að breyta kjóll minn.
"Þú getur auðveldlega ímyndað sér, Mr Holmes, hvernig
forvitinn ég varð eins og til hvaða merkingu
þetta ótrúlega frammistöðu gæti
hugsanlega verið.
Þeir voru alltaf mjög varkár, ljós ég,
að snúa mér burt frá glugganum, svo
að ég varð neytt með löngun til að
sjá hvað var að fara á bak mitt.
Í fyrstu virtist vera ómögulegt, en ég
fljótt hugsað hætti.
handar-spegill hafði verið brotinn, svo ánægð
hugsun greip mig, og ég fela stykki
glersins í vasaklút minn.
Á næstu tilefni, í the miðja af minn
hlátur, ég setti handkerchief minn upp til mín
augum, og tókst með smá stjórnun
til að sjá allt sem þar var á bak við mig.
Ég játa að ég varð fyrir vonbrigðum.
Það var ekkert.
Að minnsta kosti var fyrstu sýn mína.
Á seinni sýn, þó skynja ég
að það var maður sem stóð á
Southampton Road, lítið skegg maður í
grá föt, sem virtist vera að leita í minn
átt.
Vegurinn er mikilvægur þjóðveginum, og þar
eru yfirleitt fólk þar.
Þessi maður var hins vegar halla sér gegn
railings sem liggur á okkar sviði og var
leita ákaft upp.
Ég lækkaði handkerchief minn og glanced
Frú Rucastle að finna augun föst á
mig með mest leita augnaráð.
Hún sagði ekki neitt, en ég er sannfærður um að
hún hafði divined að ég hafði spegil í minn
vegar og hafði séð hvað var á bak við mig.
Hún stóð í einu.
"'Jephro," segir hún, "það er
impertinent náungi á vegum úti sem
starir upp á Miss Hunter.
"" Nei vinur þinn, Miss Hunter? 'Hann
spurði.
"" Nei, ég veit enginn í þessum hluta. "
"" Kæri mig!
Hvernig mjög impertinent!
Vinsamlegast snúa umferð og hreyfing við hann til að fara
burtu. "
"" Já, það væri betra að taka ekki
fyrirvara. "
"Nei, nei, ættum við að hafa hann slæpast hér
alltaf.
Vinsamlegast snúa umferð og veifa honum í burtu eins og
það. "
"Ég gerði eins og mér var sagt, og á sama
augnablik frú Rucastle dró niður blinda.
Það var viku síðan, og frá þeim tíma sem ég
hef ekki sat aftur í glugganum hafa né
Ég borið bláa dress, né séð manninn í
veginum. "
"Biðjið halda áfram," sagði Holmes.
"Frásögn þín lofar að vera mest
áhugavert einn. "
"Þú finnur það frekar ótengdur, I
ótta, og það kann að reynast lítill
tengslum milli mismunandi tilvik
sem ég tala.
Á fyrsta degi sem ég var í
Kopar Beeches, Mr Rucastle tók mig til
lítil útihúsi sem stendur nálægt
eldhús hurðina.
Eins og við nálgast það að ég heyrði skörp
rattling af keðju, og hljóðið sem á
stór dýr á hreyfingu.
"" Sjáðu hér! "Sagði hr Rucastle, sýning
mér glugg milli tveggja planks.
"Er hann ekki fegurð?"
"Ég leit í gegnum og var meðvitað af tveimur
glóandi augu, og óljós mynd huddled
upp í myrkrinu.
"" Ekki vera hrædd, "sagði vinnuveitanda mínum,
hlæja í byrjun sem ég hafði gefið.
"Það er aðeins Carlo, Mastiff minn.
Ég kalla hann mig, en í raun gamall Toller, minn
Brúðguminn er eini maðurinn sem getur gert neitt
með honum.
Við gefa honum einu sinni á dag, og ekki of mikið
þá, svo að hann er alltaf eins mikinn eins og
sinnep.
Toller lætur hann laust alla nóttina, og Guð
hjálpa trespasser sem hann setur fangs hans
á.
Fyrir sakir gæsku 'ertu ekki alltaf á öllum
pretext fæti yfir viðmiðunarmörk á
nótt, það er eins mikið og líf þitt er
virði. "
"The viðvörun var ekki aðgerðalaus einn, tvo
nætur seinna Ég varð að líta út af minn
svefnherbergi glugga um 2:00 í
Það var fallegt tunglsljósi nótt, og
grasflöt fyrir framan húsið var silvered
yfir og næstum eins björt eins og dagur.
Ég stóð, rapt í friðsamlegum fegurð
af vettvangi, þegar ég var ljóst að
eitthvað var að flytja í skugga
kopar beeches.
Eins og það kom inn í moonshine ég sá það
það var.
Það var risastór hundur, eins stór og kálf,
Tawny lituð, með hangandi jowl, svartur
trýni og stór miðla beinum.
Það gekk hægt yfir grasflöt og
hvarf í skuggann á öðrum
Það hrikalegra Sentinel sendi slappað til mín
hjarta sem ég held ekki að nein burglar
hefði getað gert.
"Og nú hef ég mjög undarleg upplifun
að segja þér.
Ég hafði, eins og þú veist, skera burt hárið mitt í
London, og ég hafði sett það í miklu spólu
neðst í skottinu mínu.
Eitt kvöldið, eftir að barnið var í rúminu, I
fór að skemmta mér með því að skoða
húsgögn af herberginu mínu og endurskipuleggja mínar
eigið litla hluti.
Það var gömul kommóða í
herbergi, tvö efri sjálfur tómur og opin,
neðri eitt læst.
Ég hafði fyllt fyrstu tvo með hör minn,
og eins og ég hafði enn mikið á að pakka í burtu ég var
náttúrulega pirruð á ekki að þurfa að nota
þriðja skúffu.
Það kom mér að það gæti hafa verið
festar aðeins um eftirlit, svo ég tók út
búnt minn lykla og reyndi að opna hana.
Fyrsta takkann búin að fullkomnun,
og ég dró skúffu opinn.
Það var aðeins eitt í það, en ég er
viss um að þú myndir aldrei giska á hvað það
var.
Það var spólu mitt hár.
"Ég tók það upp og skoðaði hana.
Það var af sömu einkennilegur blær, og
sömu þykkt.
En þá er ómögulegt að því sem
obtruded sig yfir mig.
Hvernig gat hárinu mínu hefur verið læst í
skúffu?
Með skjálfandi hendur Ég undid skottinu mínu,
reyndist innihaldið, og dró úr
botn eigin hárinu mínu.
Ég lagði tvö tresses saman, og ég
fullvissa þig um að þeir voru nákvæmlega eins.
Var það ekki einstakt?
Puzzle eins og ég vildi, gæti ég gert neitt
allt um hvað það þýddi.
Ég skilaði undarlegt hár til skúffu,
og ég sagði ekkert um málið að
Rucastles eins og ég fann að ég þurfti að setja mig
í rangt með því að opna skúffu sem þeir
hafði læst.
"Ég er náttúrulega vakandi, eins og þú gætir hafa
orði, Herra Holmes, og ég hafði brátt
nokkuð gott ráð um allt húsið í minn
höfuð.
Það var einn væng, hins vegar, sem birtust
ekki að vera byggt á öllum.
A húsi sem blasa það sem leiddi í
fjórðu Tollers opnaði inn í þetta
föruneyti, en það var læst undantekningarlaust.
Einn daginn, hins vegar, eins og ég stigið Stiga,
Ég hitti Herra Rucastle koma út í gegnum þetta
dyrnar, lykla í hendi sér og líta á
andlit hans sem gerði hann mjög mismunandi
þátttakanda við umferð, Jovial maður sem ég
var vanur.
kinnar hans voru rauðir, brow hans var allt
felldur með reiði, og æðar stóðu
út í musteri hans ástríða.
Hann læst hurðinni og flýtti sér framhjá mér
án þess að orð eða útlit.
"Þetta vakti forvitni mína, svo þegar ég fór
út í göngutúr í tilefni með minn
endurgjalds, strolled Ég umferð til hliðar frá
sem ég gat séð að Windows þessa hluta
hússins.
Það voru fjórir þeirra í röð, þar af þrír
sem voru einfaldlega óhrein, en fjórða
var shuttered upp.
Þeir voru augljóslega allt í eyði.
Eins og ég strolled upp og niður, glancing á þá
stundum, herra Rucastle kom út til mín,
leita eins kátur og Jovial eins og alltaf.
"" Æ! "Segir hann," þú verður ekki hugsað mér dónalegur
ef ég framhjá þér án þess að orði, my dear
ung dama.
Ég var upptekinn með málefni fyrirtækja.
"Ég fullvissaði hann um að ég var ekki svikinn.
"Við the vegur," sagði ég, "þú virðist hafa
alveg a föruneyti af vara-herbergi þar upp og
einn þeirra hefur hlera þig. "
"Hann leit undrandi og eins og það þótti
mér, svolítið hissa á athugasemd mína.
"" Ljósmyndun er eitt af áhugamálum mínum, "segir
hann.
Ég hef gert dimma herberginu mínu uppi.
En, kæri mig! hvað er vakandi ung dama
Við höfum komið á.
Hver hefði trúað því?
Hver hefði aldrei trúað því? "
Hann talaði í jesting tón, en það var
engin jest í augunum eins og hann leit á mig.
Ég las tortryggni þar og gremja, en
engin jest.
"Well, Mr Holmes, frá því augnabliki sem ég
skilja að það var eitthvað um
sem hentar herbergja sem ég var ekki að
veit, ég var allt á eldinn til að fara yfir þær.
Það var ekki bara forvitni, þó að ég hef minn
hluti af því.
Það var meira tilfinning um að skylda - tilfinningu
að sumir góður gæti komið frá minn
rúms á þennan stað.
Þeir tala af eðlishvöt konu, kannski það
var eðlishvöt konu sem gaf mér að
tilfinning.
Á allir hlutfall, var það þar, og ég var augun
á útlit fyrir tækifæri til að standast
bannað dyr.
"Það var aðeins í gær að tækifæri
kom.
Ég gæti sagt þér það, að auki Mr Rucastle,
bæði Toller og eiginkona hans finna eitthvað við
gera í þessum eyði herbergi, og ég sá einu sinni
honum fylgir stór svartur uppábúin poka með
hann í gegnum hurðina.
Undanfarið hefur hann verið að drekka mikið, og
í gær kvöld var hann mjög drukkinn, og
þegar ég kom uppi þar var inni í
dyrnar.
Ég efa ekki að allt sem hann hafði skilið það
þar.
Herra og frú Rucastle voru bæði neðri hæðinni,
og barnið var með þeim, svo að ég hafði
aðdáunarverðrar tækifæri.
Ég sneri takka varlega í lás, opnaði
dyrnar, og renndi í gegnum.
"Það var dálítið leið fyrir framan mig,
unpapered og uncarpeted, sem sneri á
rétt horn við lengra enda.
Umferð á þessu horni voru þrjár hurðir í
lína, fyrsta og þriðja sem voru
opinn.
Þeir hvor leiddi inn í tómt herbergi, rykugum og
cheerless, með tvo glugga í einu og
eitt í hinu, svo þykkur með óhreinindi sem
Um kvöldið ljós glimmered dimly gegnum
þeim.
Miðju hurðin var lokuð, og yfir
utan um það hafði verið fest eitt af
breið bars af járni rúminu, padlocked á einn
enda hring í vegg, og fest á
annað með leiðsluna Stout.
Hurðin sjálf var læst svo vel, og
Lykillinn var ekki þar.
Þetta barricaded dyr samsvaraði greinilega
með shuttered gluggann úti, en samt
Ég gæti séð af Glimmer undan henni
að herbergið var ekki í myrkrinu.
Augljóslega var skylight sem láta í
ljós frá hér að ofan.
Eins og ég var á leið gazing á
óheillvænlegur dyrnar og spá í hvaða leyndarmál það
gæti blæja, heyrði ég skyndilega hljóð
skref í herbergi og sá skugga líða
afturábak og áfram gegn litla
glugg einn af litlu ljósi sem skein út úr
undir hurðina.
A vitlaus, unreasoning hryðjuverkum reis upp í mér á
augum, Mr Holmes.
overstrung taugarnar á mér mistókst mér skyndilega,
og ég sneri sér við og hljóp - ran eins og sumir
hræðilegt hendi voru á bak við mig og hélt á
pils kjóll minn.
Ég hljóp niður á leið, í gegnum
dyr og beint í faðm Mr
Rucastle, sem var að bíða fyrir utan.
"" Svo, "sagði hann, brosandi," það væri þú, þá.
Ég hélt að það verður að vera þegar ég sá
dyr opnar '.
"" Ó, ég er hræddur það! "
Ég panted.
"" Kæri unga konan mín! elskan mín unga dama! -
-Þú getur ekki hugsað hvernig caressing og
róandi hátt hans var -'and hvað hefur
hræddur þér, kæri unga konan mín?
"En rödd hans var bara aðeins of
coaxing.
Hann overdid það.
Ég var augun á varðbergi mínu gegn honum.
"" Ég var heimskulegt nóg til að fara í tóma
væng, "svaraði ég.
"En það er svo einmana og hryllilega í þessum dekkja
ljós að ég var hræddur og hljóp út
aftur.
Oh, það er svo dreadfully samt í það! "
"" Aðeins það? "Sagði hann, horfir á mig
augun.
"" Af hverju, hvað finnst þér? "
Spurði ég.
"" Af hverju heldurðu að ég læsa þessa hurð? "
"" Ég er viss um að ég veit það ekki. "
"" Það er að halda fólki þarna sem hafa ekki
fyrirtæki þar.
Sérð þú? "
Hann var enn brosandi í flestum amiable
hátt.
"" Ég er viss um að ef ég hefði vitað - '
"" Jæja, þá, þú veist nú.
Og ef þú setur alltaf fótinn yfir að
viðmiðunarmörk again' - hér á augabragði á
bros herti í grin af reiði, og hann
glared niður á mig með andlitið á Demon-
- "Ég ætla að kasta þér á Mastiff."
"Ég var svo hræddur að ég veit ekki hvað
Ég gerði.
Ég geri ráð fyrir að ég þarf að hafa hljóp framhjá honum
inn í herbergið mitt.
Ég man ekki neitt fyrr en ég fann mig
liggur á rúminu mínu skjálfandi út um allt.
Þá er ég hugsaði um þig, herra Holmes.
Ég gæti ekki lifað þarna lengur án þess að nokkur
ráðgjöf.
Ég var hræddur af húsinu, af manninum,
af konu, um þjóna, jafnvel á
barn.
Þeir voru allir hræðilegt að mér.
Ef ég gæti bara koma þér niður allt væri
vel.
Auðvitað gæti ég flúið úr húsinu,
en forvitni mín var næstum eins mikil og mín
ótta.
Hugur minn var fljótlega gerður upp.
Ég myndi senda þér vír.
Ég setti á hattinn minn og yfirhöfn, fór niður í
skrifstofa, sem er um helmingur a míla af
hús, og fór þá aftur, líður mjög mikið
auðveldara.
A hræðilegt efa kom upp í huga minn eins og ég
nálgast dyrnar svo að hundurinn gæti verið
laus, en ég mundi að Toller hafði
drukkinn sig í stöðu insensibility
það kvöld og ég vissi að hann væri
aðeins einn á heimilinu sem höfðu allir
áhrif með Savage veru, eða hver
væri hættuspil að setja hann frítt.
Ég rann í í öryggi og lá vakandi hálfa
nótt í gleði mín í hugsun
sjá ykkur.
Ég hafði ekkert erfitt með að fá leyfi til
koma inn í Winchester í morgun, en ég
verður að vera kominn aftur áður en 03:00, fyrir Mr
og frú Rucastle eru að fara í heimsókn og
verður í burtu öll kvöld, þannig að ég
verður að líta eftir barninu.
Nú hef ég sagt þér allt ævintýri mínu, herra
Holmes, og ég skal vera mjög glaður ef þú
gæti sagt mér hvað það þýðir allt, og, að ofan
allt, hvað ég ætti að gera. "
Holmes og ég hafði hlustað spellbound að
þetta ótrúlega sögu.
Vinur minn reis nú og skref upp og niður
stofunni, hendur hans í vasa sínum, og
birtingarmynd magnaðasta þyngdarafl
á andliti hans.
"Er Toller ennþá drukkinn?" Spurði hann.
"Já. Ég heyrði konu hans segja frú Rucastle
að hún gæti ekkert gert með honum. "
"Það er vel.
Og Rucastles fara út í nótt? "
"Já."
"Er kjallari með gott sterkt
læsa? "
"Já, vín-kjallaranum."
"Þú virðist mér hafa virkað allt
þetta mál eins og mjög hugrakkur og skynsamlegar
stúlku, Miss Hunter.
Telur þú að þú gætir gert eitt
meira feat?
Ég ætti ekki að spyrja hana af þér ef ég vissi ekki
held þú alveg einstök kona. "
"Ég mun reyna.
Hvað er það? "
"Við skulum vera í Copper Beeches af sjö
o'clock, vinur minn og I.
The Rucastles verður farið eftir þeim tíma,
og Toller vilja, við vonum, að ófært.
Það eina enn Mrs Toller, sem gæti
gefa viðvörun.
Ef þú gætir sent hana í kjallaranum á
sumir erindi, og þá kveikja á takkann við
henni, myndir þú til hægðarauka
gífurlega. "
"Ég mun gera það."
"Excellent!
Við skulum þá líta vel út í
mál.
Að sjálfsögðu er aðeins einn gerlegt
skýringu.
Þú hefur verið fært til staðar til að personate
einhver, og raunveruleg manneskja er fangelsaður
í þessari deild.
Það er augljóst.
Eins og að hver þessi fangi er, ég hef eflaust
að það er dóttir, Miss Alice
Rucastle, ef ég man rétt, sem sagt var
hafa farið til Ameríku.
Þú varst valin, eflaust, sem líkist
hennar í hæð, tala, og lit
hárið.
Hennar hafði verið að skera burt, mjög hugsanlega í
sum veikindi þar sem hún hefur staðist,
og svo auðvitað þitt átti að vera
fórnað líka.
Með forvitinn tækifæri sem þú komst á henni
tresses.
Maðurinn í götunni var eflaust sumir
vinur hennar - hugsanlega unnusti hennar - og ekkert
efa, eins og þú klæddist kjól stúlkunnar og
voru svo eins og henni var hann sannfærður frá
hlátur þinn, þegar hann sá þig, og
síðan frá látbragði þín, að Miss
Rucastle var fullkomlega ánægður, og að hún
ekki óskað lengur athygli hans.
Hundurinn er að láta lausa á nóttunni til að koma í veg fyrir
hann leitast við að hafa samskipti við
hennar.
Svo mikið er nokkuð skýr.
Alvarlegasta stig í málinu er
ráðstöfun barns. "
"Hvað í ósköpunum hefur það til að gera við það?"
Ég ***.
"Kæri Watson mín, eins og þú læknis maður eru
sífellt að öðlast ljós að því er varðar
tilhneiging á barn með rannsókn á
foreldra.
Sérðu ekki að spjallað er jafn
gild.
Ég hef oft fengið mitt fyrsta alvöru
innsýn í eðli foreldra af
nám barna sinna.
hneigð Þetta barn er óeðlilega
grimmilegri, einungis vegna grimmd, og
hvort hann fær þetta frá hans brosandi
faðir, eins og ég ætti að gruna, eða frá hans
móðir, bodes það illt fyrir gæskan sem
í þeirra valdi stendur. "
"Ég er viss um að þú ert rétt, Mr Holmes,"
hrópaði viðskiptavini okkar.
"Þúsund hlutir koma aftur til mín sem
gera mig viss um að þú hefur ná því.
Ó, láttu okkur missa ekki augnablik í uppeldi
hjálpa til við að þessi fátæka veru. "
"Við verðum að vera circumspect, því að við erum að fást
með mjög sviksemi maður.
Við getum ekkert gert fyrr en 07:00.
Á þeim tíma munum vér vera með þér, og það
mun ekki vera lengi áður en við að leysa
ráðgáta. "
Við vorum svo gott sem orð okkar, því það var
bara sjö þegar við náð Copper
Beeches, að hafa sett upp gildra okkar á
götunni almennings-húsinu.
Hópurinn trjáa, með dökkt leyfi þeirra
skínandi eins burnished málmur í ljós
af stillinguna sólinni, væri nægileg til að merkja
húsið hafði jafnvel Miss Hunter ekki verið
standa brosandi á dyr fyrir skref.
"Hefur þú tókst það?" Spurði Holmes.
A hávær thudding hávaði kom frá einhverstaðar
Niðri.
"Það er Frú Toller í kjallaranum," sagði
hún.
"Maðurinn hennar liggur hrjóta á eldhúsið
gólfmotta.
Hér eru lykillinn hans, sem eru afrit
Hr Rucastle's. "
"Þú hefur staðið sig vel örugglega!" Hrópaði Holmes
með eldmóð.
"Nú í fararbroddi, og við munum fljótlega sjá
enda þetta svart viðskiptum. "
Fórum við upp á Stiga, Opnar dyrnar,
eftir á niður leið, og fundust
okkur í framan barricade sem
Miss Hunter hefði lýst.
Holmes skera leiðsluna og fjarlægja
þverskips bar.
Og hann reyndi að ýmsu takka í lás,
en án árangurs.
Ekkert hljóð kom innan frá, og í
andlit þögn Holmes 'clouded yfir.
"Ég treysti því að við erum ekki of seint," sagði
hann.
"Ég held, Miss Hunter, sem við hafði betur
fara í án þess að þér.
Nú, Watson, setti öxl þína til þess, og
Við munum sjá hvort við getum ekki leggja leið okkar
inn "
Það var gamalt rickety dyr og gaf í einu
áður sameinast styrkur okkar.
Saman við hljóp inn í herbergið.
Það var tóm.
Það var engin húsgögn spara smá bretti
rúm, náttborð, og basketful af
baðmull.
The skylight var fyrir ofan opið, og
fangi farin.
"Það hefur verið nokkur villainy hér," sagði
Holmes, "þetta fegurð hefur giska á Miss
fyrirætlanir Hunter og hefur unnið sína
fórnarlamb af. "
"En hvernig?"
"Með skylight.
Við skulum brátt sjá hvernig honum tókst það. "
Hann reiddi sig upp á þak.
"Ah, já," sagði hann hrópaði, "hér er í lok
lengi ljós stigi gegn eaves.
Það er hvernig hann gerði það. "
"En það er ómögulegt," sagði Miss Hunter;
"Stiganum var ekki þar þegar
Rucastles fór í burtu. "
"Hann er kominn aftur og gert það.
Ég segi þér að hann er snjall og
hættulegur maður.
Ég ætti ekki að vera mjög mikið á óvart ef þetta
var hann sem skref ég heyri nú yfir á
Stiga.
Ég held, Watson, að það myndi vera eins vel
fyrir þig að hafa skammbyssa þinn tilbúinn. "
Orðin voru varla út af munni hans
áður maður birtist á dyr
herbergi, mjög feitur og burly maður, með
þungur fast í hendi.
Miss Hunter hrópaði og minnkað gegn
vegg í augum af honum, en Sherlock
Holmes hleypur fram og frammi hann.
"Þú illmenni!" Sagði hann, "hvar er þitt
dóttir? "
Feitur maður kastaði augum umferð sína, og þá
upp á opinn skylight.
"Það er fyrir mig að biðja þig að," sagði hann
shrieked, "þú þjófnaður!
Njósnara og þjófnaður!
Ég hef lent þér, ég hef?
Þú ert í mínu valdi.
Ég skal þjóna þér! "
Hann sneri sér við og clattered niður stigann eins og
harður eins og hann gæti farið.
"Hann er farinn fyrir hundinn!" Hrópaði Miss Hunter.
"Ég hef revolver minn," sagði I.
"Betri loka útidyrahurðinni," hrópaði
Holmes, og við hljóp allt niður stigann
saman.
Við höfðum varla komin í höllina þegar við
heyrði baying á Hound, og þá
öskra af kvöl, með hræðilegt áhyggjuefni
hljóð sem það var hræðilegt að hlusta á.
Eldri maður með rautt andlit og hrista
útlimum kom yfirþyrmandi út á hlið dyr.
"Guð minn!" Hann grét.
"Einhver hefur leyst hundinum.
Það er ekki verið nóg fyrir tvo daga.
Fljótur, fljótur, eða það verður of seint! "
Holmes og ég hljóp út og umferð hornið
hússins, með Toller hurrying bak
okkur.
Það var mikið famished skepna, þess
svart trýni grafinn í hálsi Rucastle's
meðan hann writhed og hrópaði á
jörð.
Gangi upp, blés ég heila hans út, og það
féll með boðið hvítt þess tennur enn
Fundurinn í hinu mikla creases á hálsi hans.
Með miklu vinnu við aðskilið þau og
bar hann, lifandi en hryllilegur mangled,
inn í húsið.
Við lagði hann á teikningu herbergi sófi, og
hafa sent frá sér sobered Toller að
bera fréttir að eiginkona hans, ég gerði það sem ég
gátu til að létta verki hans.
Við vorum öll saman umferð honum þegar
dyrnar opna og hávaxin, Gaunt kona
inn í herbergið.
"Mrs Toller! "Hrópaði Miss Hunter.
"Já, ungfrú.
Herra Rucastle láta mig út þegar hann kom til baka
áður en hann fór upp á þig.
Ah, ungfrú, er það samúð þú ekki láta mig
veit hvað þú varst að skipuleggja, því að ég myndi
hafa sagt þér að sársauki þinn var spillis. "
"Ha!" Sagði Holmes, horfir augun á henni.
"Það er ljóst að Frú Toller veit meira
um þetta mál en einhver annar. "
"Já, herra, ég geri, og ég er tilbúin nóg til að
segja það sem ég veit. "
"Þá, biðjið, setjast niður og láta okkur heyra það
því að þar eru nokkur atriði sem ég
verð að játa að ég er enn í myrkri. "
"Ég mun fljótlega gera það alveg ljóst að þér," segir
hún, "og ég hefði gert það áður en nú ef ég
ha gat "fékk út úr kjallaranum.
Ef það er lögreglu-dómi viðskipti yfir þetta,
þú munt man að ég var sá sem
stóð vinur þinn, og að ég væri Miss
Lísa vinkona líka.
"Hún var aldrei ánægður heima, Miss Alice
var ekki frá því að faðir hennar
giftist aftur.
Hún var slighted eins og hafði ekkert að segja í
nokkuð, en það hefur aldrei í raun varð slæmt
fyrir hana fyrr en eftir að hún hitti Herra Fowler á
vinur hús.
Eins vel og ég gæti lært, Miss Alice hafði
réttindi eiga hana með vilja, en hún var svo
rólegur og þolinmóður, var hún, að hún aldrei
sagði orð um þá en nýlokið
allt í höndum Mr Rucastle's.
Hann vissi að hann var öruggur með henni, en þegar
það var tækifæri um eiginmann koma
fram, sem myndi biðja um allt sem lögmálið
myndi gefa honum, þá faðir hennar hélt að það
tíma til að setja a stöðva á það.
Hann langaði hana til að skrifa undir pappír, þannig að
hvort hún gift eða ekki, gæti hann notað
peningana sína.
Þegar hún vildi það ekki, hélt hann áfram
áhyggjur hennar þangað til hún fékk heila-hiti, og
í sex vikur var í bana.
Þá fékk hún betri á síðustu, allt borið að
skuggi, og með fallega hárið skera
burt, en það var ekki að gera engar breytingar á henni
ungur maður, og hann festist við hana eins og sannur eins og
maður gæti verið. "
"Ah," sagði Holmes, "ég held að það sem þú
hafa verið nógu gott að segja okkur gerir
málið nokkuð ljóst, og að ég get deduce
öllum græjum.
Herra Rucastle þá ÉG gera ráð fyrir, tók þessu
kerfi fangelsi? "
"Já, herra."
"Og kom Miss Hunter niður frá London
í því skyni að losna við disagreeable
þrautseigju Hr Fowler. "
"Það var það, herra."
"En Herra Fowler vera persevering maður, sem
góður sjómaður ætti að vera, blockaded the
húsið og eftir að hafa hitt þú tókst eftir
ákveðnum rö***, málmi eða öðrum hætti,
að sannfæra þig um að áhugamál þín voru
sá sami og hans. "
"Mr Fowler var mjög góður-talað, frjáls-
afhenti heiðursmaður, "sagði Frú Toller
serenely.
"Og á þennan hátt náði hann að gott þitt
Maður ætti að hafa engan skort af drykk, og að
stigi ætti að vera tilbúin um leið
húsbóndi þinn hefði farið út. "
"Þú hefur það, herra, rétt eins og það gerðist."
"Ég er viss um að við eigum þig afsökunar, frú
Toller, "sagði Holmes," því að þú hefur
vissulega hreinsaðar allt sem
undrandi okkur.
Og hér kemur landinu skurðlæknir og frú
Rucastle, þannig að ég held, Watson, sem við höfðum
Besta fylgdar Miss Hunter aftur til Winchester,
eins og það virðist mér að sætinu standi núna
er frekar vafasamt einn. "
Og svona var leyst leyndardómur
óheillvænlegur húsið með kopar beeches í
framan dyrnar.
Herra Rucastle lifði, en var alltaf
brotinn maður, hélt lífi eingöngu með
umönnun helgað konu hans.
Þeir lifa enn með gamla þjónum sínum,
hver veit sennilega svo mikið af Rucastle's
fyrra lífi sem honum finnst erfitt að
hluti af þeim.
Herra Fowler og Miss Rucastle voru gift,
með sérstöku leyfi, í Southampton um daginn
eftir flug þeirra, og hann er nú
hald á ríkisstjórn stefnumót í
eyja Máritíus.
Eins og til Miss Violet Hunter, vinur Holmes minn,
frekar vonbrigðum mínum, birtist ekki
frekari áhuga á henni þegar þegar hún hafði
hætt að vera miðpunktur einn af hans
vandamál, og hún er nú í höfuðið á
einkaskóla í Walsall, þar sem ég tel
að hún hafi mætt með umtalsverðum árangri.
cc prósa ccprose audiobook hljóð bók ókeypis allt fullt lokið lestri lesa librivox klassískar bókmenntir lokað yfirskrift captioning texti ESL texti erlendu tungumáli þýða þýðingar