Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kafli XIX. Tvo eða þrjá daga og nætur liðu, ég
Taldi ég gæti sagt að þeir synt um, rann þeir eftir svo rólegur og slétt og yndisleg.
Hér er leiðin við að setja í tíma.
Það var monstrous Big River þar niður - stundum míla og hálfa breidd; hlaupum
nætur, og lagði upp og faldi daytimes, um leið og nótt var mest farið við stöðvað
siglingar og batt - næstum alltaf í
dauðra vatn undir towhead, og þá skera ungum cottonwoods and Willows, og faldi
the fleki með þeim. Þá erum við sett fram línurnar.
Næst ætlum við að renna út á ána og hafði synda, þannig að freshen upp og kæla, þá erum við
sett niður á sendinn botn þar sem vatnið var um hné djúpt, og horfði á
dagsbirta koma.
Ekki hljóð anywheres - fullkomlega enn - rétt eins og allur heimurinn var sofandi, aðeins
stundum bullfrogs a-ringulreið, kannski.
The fyrstur hlutur til sjá, að leita í burtu yfir vatnið, var eins konar daufa línu - sem
var skóginum á t'other megin, þú getur ekki gert neitt annað út, síðan fölur stað í
himninum, þá fleiri fölvi útbreiðslu
um, þá fljótið mildað upp í burtu af, og warn't svartur lengur, en grár;
þú getur séð smá dökkum blettum á reki meðfram alltaf svo langt í burtu - Viðskipti scows og
slíkt, og langur svartur strokur -
flekar, stundum þú gætir heyra sópa screaking eða jumbled upp raddir, það var svo
enn, og hljóð koma hingað, og með því og þú gætir séð rák á vatninu
sem þú veist af útliti rák
að there'sa hængur þar í Swift Current sem brýtur á það og gerir það
rák líta þannig, og þú sérð úða krulla upp burt af vatni og austan
reddens upp, og áin, og þú gera út
a Log-skála í brún skóginum, burt á bankanum á t'other megin við ána,
vera woodyard, líklega, og hlaðið með þeim svindl svo þú getur kastað hund í gegnum það
anywheres, þá ágætur lindir gola upp,
og kemur Fanning þú þarna, svo kaldur og ferskur og sætur lykta á
mið af skóginum og blóm, en stundum ekki þannig, því að þeir hafa
vinstri dauðum fiski þar í kring, Gars and
svo og þeir fá mjög stöðu, og næsta sem þú hefur fengið allan daginn, og allt
brosandi í sólinni, og lagið-fuglarnir bara að fara það!
Smá reykja gæti ekki verið tekið eftir núna, þannig að við myndi taka nokkurn fisk burt af the lína
og elda upp heitur morgunmatur.
Síðan myndum við horfa á lonesomeness árinnar, og tegund latur
eftir, og með því og latur burt að sofa.
Vakna við og við, og leitast við að sjá hvað gert það, og ef til vill sjá Steamboat hósta
eftir upp-á, svo langt í átt að hinum megin þú getur ekki sagt neitt um
hún bara hvort hún var Stern-hjól eða
hlið-hjól, og þá í um klukkustund þar væri ekki neitt að heyra né ekkert að
sjá - bara solid lonesomeness.
Næsta þú vilt sjá fleki renna hjá, burt burt yonder og kannski galoot á það chopping,
því þeir eru flestir alltaf að gera það á fleki, þú vilt sjá öxin glampi og koma niður
- Þú heyrir ekki neitt, þú sérð að öxin
fara upp aftur, og með þeim tíma sem það er yfir höfuð mannsins þá heyrir K'CHUNK - it
hafði tók allt sem tíma að koma yfir vatnið.
Þannig að við myndum setja í dag, lazying kring, hlusta á kyrrð.
Einu sinni var þykk þoka og flekar og það sem fór með var að berja tini
pönnur svo steamboats myndi ekki hlaupa yfir þá.
A scow eða fleki fór af svo nálægt að við gátum heyrt þá tala og cussing og hlæjandi-
-Heyrðu látlaus, en við gátum ekki séð engin merki um þá, það gerði þér finnst crawly, það
var eins og andar að bera á þá leið í loftið.
Jim sagði að hann taldi að það var anda, en ég segir:
"Nei, andar myndi ekki segja," Dern the Dern þokunni. "
Leið og það var nótt út við shoved, þegar við fengum hana út í um miðjan látum hana
einn, og láta fljóta hana hvar núverandi vildi hún, þá erum við kveikt á
pípur og dangled fætur okkar í vatni,
og talaði um alls kyns hluti - við var alltaf nakinn, dag og nótt, þegar
flugurnar vildi láta okkur - ný föt fólkinu Buck gerði fyrir mig var of
gott að vera þægilegur, og að auki ég gerði ekki mikið á föt, nohow.
Stundum við myndum hafa það öll áin öll að okkur sem lengst.
Yonder var bönkunum og eyjar, yfir vatnið, og kannski neista - sem
var kerti í skála glugga, og stundum á vatninu sem þú gætir séð
neisti eða tvær - á fleki eða scow, þú
vita, og kannski þú gætir heyra fiðla eða lagið kemur frá einu af þeim handverk.
Það er yndislegt að lifa á fleki.
Við höfðum til himins upp þar, öll flekkótt með stjörnum, og við notuðum til að leggja á rass og
líta upp á þá, og ræða um hvort þeir hafi gert eða aðeins gerst.
Jim hann leyft þeim var gert, en ég leyfi það gerðist, ég dæmt hefði það tók
of langan tíma að gera svo marga.
Jim sagði að tunglið væri að mælt er fyrir þeim, Jæja, það leit svona sanngjarnt, svo ég gerði ekki
segja ekkert á móti því, vegna þess að ég hef séð a frog lá mest eins og margir, svo það er auðvitað
væri hægt að gera.
Við notuðum til að horfa á stjörnurnar sem féll líka og sjá þau rák niður.
Jim leyfa þeir hefði spillt og var Hove úr hreiðrinu.
Einu sinni eða tvisvar á nóttu við myndum sjá Steamboat renni eftir í myrkrinu, og
nú og þá að hún myndi belch heild veröld neistaflug upp úr chimbleys hennar, og þeir
myndi rignir í ánni og leita ansi
laglegur, þá myndi hún snúa horn og ljós hennar myndi wink út og henni powwow
læs og láta áin enn á ný, og með því og öldurnar hennar vildi fá að okkur,
löngu eftir að hún var horfin og joggle
í fleki hluti, og eftir að þú viljir ekki heyra neitt fyrir þig gæti ekki sagt hvernig
lengi, nema kannski froskum eða eitthvað.
Eftir miðnætti fólk á ströndinni fór að sofa, og þá í tvo eða þrjá klukkustundir
Shores var svart - ekki meira Sparks í skála gluggum.
Þessar neistaflug var klukka okkar - sá fyrsti sem sýndi aftur þýddi morgun væri að koma,
svo við hunted stað til að fela og binda upp strax.
Einn morguninn um dögun ég fann canoe og fór yfir Chute til helstu landi
-Það var aðeins tvö hundruð metrar - og paddled um kílómetri upp Crick meðal Cypress
Woods, til að sjá hvort ég gæti ekki fá smá berjum.
Bara eins og ég var á gangi á stað þar sem einskonar cowpath fór yfir Crick, hér kemur
a par af mönnum ofsafenginn upp slóð þéttar eins og þeir gætu fæti það.
Ég hélt ég væri goner, því þegar einhver var eftir hver dæmdi ég það var
ME - eða kannski Jim.
Ég var um að grafa út þaðan að drífa, en þeir voru nokkuð nálægt mér
þá, og sungið út og bað mig um að bjarga lífi þeirra - sagði að þeir hefðu ekki verið að gera
ekkert, og var á óskalista fyrir það - sagði að það væri mönnum og hundum A-komandi.
Þeir vildu að stökkva rétt, en ég segir: "Ekki þú gerir það.
Ég heyri ekki hunda og hesta enn, þú hefur fengið tíma til að mannfjöldi í gegnum bursta
og fá upp Crick smá hátt, þá er að taka til vatns og vaða niður til mín
og fá í - that'll henda hundum af lykt ".
Þeir gera það, og um leið og þeir voru um borð ég kveikt út fyrir towhead okkar, og í um fimm
eða tíu mínútur við heyrt hunda og menn burt burt, hróp.
Við heyrðum þá komið með í átt að Crick, en gat ekki séð þá, þeir virtust hætta
og bjáni í kringum á meðan, þá, eins og við fengum lengra og lengra í burtu allan tímann, við
gæti ekki varla heyra á öllum, sem
tíma sem við átti eftir a míla af skóginum bak við okkur og sló á ánni, allt var rólegur,
og við paddled yfir til towhead og faldi í cottonwoods og var öruggur.
Einn af þessum félögum var um sjötíu eða upp og hafði sköllóttur haus og mjög grár
whiskers.
Hann átti gamlan battered upp slouch hatt á, og fitugur blár ull skyrtu og tötralegur
gamla bláa gallabuxur britches fyllt inn í stígvél-boli sína og heim-hnýta galluses - nei, hann
aðeins hafði eitt.
Hann átti gamlan langan tailed blár gallabuxur frakki með klókur hnöppum eiri henti yfir hann
handlegg, og báðir voru stór, feitur, ratty-útlit teppi-poka.
Hin náungi var um þrjátíu og klæddur álíka ornery.
Eftir morgunmat við lagt allt burt og talaði, og það fyrsta sem kemur út var að
þessi chaps vissi ekki hver annan.
"Hvað fékk þig inn í vandræði?" Segir baldhead að t'other springa.
"Jæja, myndi ég verið að selja grein að taka tartar af tennur - og það gera ekki
það burt, of, og generly the enamel með það - en ég var um eina nótt
lengur en ég ætti til, og var bara í
athöfn af renna út þegar ég hljóp yfir þér á slóð þessa hlið af bænum, og þú segir
mér að þeir væru að koma og bað mig að hjálpa þér að komast burt.
Svo ég sagði þér að ég átti von á vandræðum sjálfur, og vildi dreifa út með þér.
Það er allt garn - hvað er yourn?
"Ég myndi Ben A-gangi 'a lítill hófsemi vakning thar' lota í viku, og
var gæludýr kvennanna gott fólk, stór og smá, því að ég var 'makin það voldugu heitt fyrir
the rummies, segi ég yður, og tekurðu 'eins mikið
sem fimm eða sex dollara í nótt - tíu sent á höfuð, börn og *** frjáls - og
Viðskipti A-growin "allan tímann, þegar einhvern veginn eða annan smá skýrslu fékk
um í gærkvöldi að ég hafði leið
'puttin í tíma mínum með einkapóst könnu á Sly.
A *** rousted mig burt mornin ', og sagði mér fólkið var getherin' á
rólegur með hunda og hesta og þeir myndu vera með nokkuð fljótlega og gefa mér
'Lota hefst hálftíma, og þá hlaupa mig
niður ef þeir gætu, og ef þeir fengu mig að þeir myndu tjöru og fjöður mig og ríða mér á
járnbrautum, viss. Ég vissi ekki að bíða ekki morgunmat - ég warn't
svöng. "
"Gamli maður," sagði ungur einn, "Ég held við gætum tvöfaldur-lið það saman, hvað heldur þú
hugsa? "" Ég er ekki geyma óráðstafað.
Hvað er lína - aðallega "?
"Dagsins prentara með því eiga viðskipti, gera a lítill í lyf einkaleyfi, Theater-leikari - harmleikur,
þú veist, taka snúa sér að mesmerism and Höfuðlagsfræði þegar there'sa tækifæri, kenn
söng-landafræði skóla til tilbreytingar;
Sling fyrirlestur stundum - Ó, ég fullt af hlutum - flest allt sem kemur sér vel, svo
það er ekki vinna. Hvað er lá þinn? "
"Ég hef gert considerble í doctoring hvernig tíma mínum.
Layin 'á o' hendur er besti Holt mín - við krabbameini og lömun og sich hluti, og
Ég k'n segja örlög nokkuð gott þegar ég hef fengið einhvern með til að finna út staðreyndir
fyrir mig.
Preachin er lína mín, líka, og workin "herbúðir-meetin, og missionaryin 'í kring."
Enginn sagði aldrei neitt um stund, þá ungur maður Hove andvarp og segir:
"Æ!"
"Hvað ert þú alassin 'um?" Segir Bald-höfuð.
"Til held ég ætti að hafa búið að vera leiðandi svo líf og vera rýrnað niður í slí***
fyrirtæki. "
Og hann byrjað að þurrka á augnkrókinn hans með rag.
"Dern húð þín, er ekki félagið nógu gott fyrir þig?" Segir baldhead, nokkuð
PERT and uppish.
"Já, það er nógu gott fyrir mig, það er svo gott sem ég á það skilið, því að hver sótti mig svo
lágt þegar ég var svo hátt? Ég gerði sjálfur.
Ég ásaka þig ekki, herrar mínir - langt frá því, ég ekki ásaka neinn.
Ég verðskulda það allt. Láttu kalt heiminum gera verstu sína, einn hlutur
Ég veit - there'sa gröf einhvers staðar fyrir mig.
Heimurinn getur farið á bara eins og það er alltaf gert, og taka allt frá mér - elskaði
sjálfur, eigna, allt, en það getur ekki tekið það.
Sumir dag ég ætla leggjast niður í það og gleyma því öllu, og léleg brostið hjarta mitt verður á
hvíld. "Hann fór á-wiping.
"Drot svitahola brostið hjarta þínu," segir baldhead, "hvað ert þú að heaving svitahola þinn
brostið hjarta á US f'r? WE hain't gert neitt. "
"Nei, ég veit þú hefur ekki.
Ég er ekki ásaka þig, herrar mínir. Ég fór sjálfur niður - já, ég gerði það
sjálfur. Það er rétt að ég ætti að líða - fullkomlega
rétt - ég gera það ekki allir stynja ".
"Leiddi þig niður úr whar? Whar var þú leiddir niður frá? "
"Ah, myndir þú ekki trúa mér, en heimurinn aldrei trúir - láta það fara framhjá - 'TIS ekki
mál.
Leyndarmálið Fæðingarár mitt - "" Leyndarmálið fæðingu þína!
Ert þú átt að segja - "
"Herrar mínir," segir ungur maður, mjög hátíðlegar, "Ég mun sýna þér hana, því að ég
finnst ég kann að hafa traust á þig. Vegna réttar Ég er Duke! "
Augu Jim bugged út þegar hann heyrði að, og ég held mína gerði líka.
Þá segir baldhead: "Nei! Þú getur ekki meina það? "
"Já. Langafi minn, elsti sonur Duke of Bridgewater, flýðu til þessa
landi um lok síðustu aldar, að anda hreint loft af frelsi, gift
hér, og dó, þannig son, föður sínum að deyja á sama tíma.
Annað sonur seint Duke tók titla og bú - barnið alvöru Duke
var hunsuð.
Ég er lineal afkomandi þess ungbarna - ég er lögmætur Duke of Bridgewater, og
hér er ég, forlorn, rifna úr mikilli búi minn, veiddi menn, fyrirlitinn af kulda
World, tötralegur, borinn, hjarta-brotinn, og
rýrnað að félagsskap of felons á fleki! "
Jim pitied hann alltaf svo mikið, og svo I.
Við reyndum að hugga hann, en hann sagði að það warn't mikið notað, gat hann ekki vera mikið
huggaði, sagði að ef við væri hugur að viðurkenna honum, sem myndi gera hann meira
góð en flest allt annað, þannig að við sagt að við myndum, ef hann vildi segja okkur hvernig.
Hann sagði að við ættum að beygja þegar við töluðum við hann og segja "Grace þína," eða "Drottinn minn," eða
"Lávarđur" - og hann myndi ekki huga ef vér skulum kallast hann látlaus "Bridgewater," sem
Hann sagði, var titill engu að síður, og ekki
nafn, og eitt okkar ætti að bíða eftir honum í kvöldmat, og gera allir litlu hlutur fyrir hann að hann
vildi gera. Jæja, það var allt auðvelt, svo við gert það.
Allt kvöldmat Jim stóð í kring og beið á hann og segir, "Will Yo 'Grace
hafa sumir o 'DIS eða einhver o' DAT? "og svo framvegis, og líkami gæti séð það var mikill
honum þóknast.
En gamli maðurinn fékk mjög hljóður við og eftir - didn't hafa mikið að segja, og ekki
líta ansi vel yfir allt sem klappa sem var að gerast í kringum það Duke.
Hann virtist hafa eitthvað í huga hans.
Svo, eftir í the síðdegi, hann segir: "sjáðu þetta hér Bilgewater," segir hann, "ég er
þjóð Því miður fyrir þig, en þú er ekki eini maðurinn sem hafði vandræðum eins og þessi. "
"Nei?"
"Nei er ekki. Þú er ekki sá eini sem er Ben snaked
niður wrongfully out'na hæðinni. "" Æ! "
"Nei, er þú ekki sá eini sem að hefði leyndarmál frá fæðingu hans."
Og eftir jings, þá byrjar hann að gráta. "Hold!
Hvað meinarðu? "
"Bilgewater, frændur ég treysti þér?" Sagði gamli maðurinn, enn konar sobbing.
"Til bitur dauða!"
Hann tók karlinn í hönd og kreisti hann og segir, "Það leyndarmál af þinni
að: mæla "" Bilgewater, er ég seint Dauphin! "
Þú veðjar þú, Jim og ég starði þessar mundir.
Þá segir Duke: "Þú ert það?"
"Já, vinur minn, það er of satt - augun þín er leitar" á þessari stundu á svitahola
hvarf Dauphin, Looy í Sautján, sonur Looy á Sextán og giftast
Antonette. "
"Þú! Á aldur þinn!
Nei!
Þú átt að þú ert seint Charlemagne, þú verður að vera sex eða sjö hundruð ára gamall, á
the mjög minnstur. "
"Trouble hefur gert það, Bilgewater, vandræði hefur gert það, erfitt hefur brung þessi grey
hár og þetta ótímabæra balditude.
Já, herrar mínir, sjá þig áður en þú, í bláum gallabuxum og eymd, sem wanderin, útlegð,
troða-á og sufferin 'réttur konungur Frakklands. "
Jæja, hann hrópaði og tók á svo að ég og Jim vissi ekki varla hvað ég á að gera, var að við
svo leitt - og svo ánægður og stoltur við myndum fékk hann hjá okkur líka.
Þannig að við setjum í, eins og við gert áður með Duke, og reyndi að hugga hann.
En hann sagði að það warn't ekki notað, ekkert annað en að vera dauður og búin með það allt gæti gert
honum einhverjar góðar, þótt hann sagði að það gerði oft hann telur auðveldara og betra fyrir a á meðan, ef
fólk sem fengu hann eftir réttindum hans,
og fékk niður á eitt hné að tala við hann, og alltaf heitir hann "Majesty þín," og
beið eftir honum fyrst á máltíðir, og hafði ekki sett niður hjá honum fyrr en hann spurði
þeim.
Svo Jim og ég stillt á majestying hann og gera þetta og þetta og t'other fyrir hann,
og að standa upp þar til er hann sagði okkur að við gætum sett niður.
Þetta gert honum hrúga af góðu, og svo fékk kát og þægilegt.
En Duke konar soured á hann, og ekki líta svolítið ánægður með hvernig
það var að fara, enn, konungur virkaði alvöru vingjarnlegur gagnvart honum, og sagði að
Duke er langafi og öllum öðrum
Dukes of Bilgewater var heilmikið hugsað um af föður sínum, og var leyft að koma
til hallar töluvert, en Duke dvöldu huffy góða stund, uns eftir og
Konungur segir:
"Eins og við ekki fengið að vera saman kennt lengi á þessum h-yer fleki, Bilgewater,
og svo hvað er að nota o þinna bein 'sýrða? Það munum aðeins gera hlutina oncomfortable.
Það er ekki mér að kenna ég warn't fæddur Duke, er það ekki þér að kenna þér warn't fæddur konungur - svo
hvað er notað til að hafa áhyggjur? Gerðu besta O 'the vegur þú finnur
'Em, segir að ég - það er einkunnarorð mín.
Þetta er ekki ekki slæmur hlutur sem við höfum sló hér - nóg lirfa og auðvelt líf - koma,
gefa okkur hendinni, Duke, og er Le öll að vera vinir. "
Duke gert það, og Jim og ég var frekar fegin að sjá það.
Það tók í burtu allan uncomfortableness og við fannst mikill gott yfir það, vegna þess að það
mundi verið vansæll fyrirtæki hafa nein unfriendliness á fleki, fyrir hvað
þú vilt, umfram allt, á fleki er
fyrir alla til að vera ánægð, og finnst rétt og góður gagnvart öðrum.
Það ekki taka mig langan tíma að gera upp hug minn að þessir lygarar warn't ekki konunga né Dukes
á öllum, en bara lágmark-dúnn humbugs and frauds.
En ég sagði aldrei neitt, aldrei láta þann, haldið það til sjálfur, það er besta leiðin, þá
þú þarft ekki engin rifrildi, og fæ ekki upp í vandræði.
Ef þeir vildu okkur til að kalla þá konunga og Dukes, hafði ég ekki engin mótmæli, "lengi sem það
myndi halda frið í fjölskyldunni, og það warn't engum til segja Jim, svo ég gerði ekki segja
honum.
Ef ég aldrei lært neitt annað út of PAP, lærði ég að besta leiðin til að fá meðfram
með tegund hans fólk er að láta þá hafa eigin leið.
>
Kafli XX.
Þeir spurðu okkur töluvert margar spurningar, langaði að vita hvað við tekur upp fleki
þannig fyrir og lagði með í daginn í stað þess að keyra - var Jim a Runaway
***?
Says I: "Góðvild sakes! mundi Runaway *** hlaupa
SOUTH? "Nei, leyfa þeir hann vildi ekki.
Ég þurfti að gera grein fyrir hlutina einhvern hátt, svo ég segir:
"Gott fólk mín bjó í Pike County, í Missouri, þar sem ég fæddist, og þeir allir
dó burt en ég og PA og bróður Ike minn.
Pa, lowed hann að hann myndi brjóta upp og fara niður og búa hjá frænda Ben, sem er got a lítill
einn hestur stað á ánni, fjörutíu og fjögur kílómetri neðan Orleans.
Pa var frekar léleg, og haft skuldir, svo er hann hafði veldi þarna uppi warn't ekkert
eftir nema sextán dollara og *** okkar, Jim.
Það warn't nóg til að taka okkur fjórtán hundruð kílómetra, þilfari yfirferð né enginn annar
hátt.
Jæja, þegar áin hækkaði PA hafði rák af heppni einn daginn, hann ketched þetta stykki af
fleki, þannig að við talið að við myndum fara niður í Orleans á það.
Heppni Pa er ekki að halda út, a Steamboat keyra yfir forrard horni fleki einn
nótt, og við fórum öll borð and dúfu undir hjólinu, Jim og ég koma upp öllum
rétt, en ári var drukkinn og Ike var aðeins
fjögurra ára, þannig að þeir koma aldrei upp framar.
Jæja, fyrir næsta dag eða tvo sem við höfðum verulega erfitt, því að fólk var
alltaf koma út í skiffs og reyna að taka Jim frá mér, segja að þeir töldu
hann var Runaway ***.
Við keyri ekki daytimes ekki meira núna; nætur þeir gera nennir ekki að okkur ".
Duke segir: "Látið mig einn til dulmál út a vegur svo við
geta keyrt á daginn, ef við viljum.
Ég held að hlutur yfir - I'll finna áætlun sem mun laga það.
Við munum láta það standa í dag, því auðvitað að við viljum ekki að fara eftir þeirri borg
yonder í dagsbirtu - það gæti ekki verið heilbrigt ".
Undir nótt byrjað að dimma upp og líta út eins og regn, hita eldingar var
squirting um lág niður á himni, og leyfi var farin að skjálfa - það var
að fara að vera ansi ljót, það var auðvelt að sjá það.
Þá Duke og konungur fór til overhauling wigwam okkar, til að sjá hvað
rúm var eins.
Rúminu mínu var strá merkja betri en er Jim, sem var korn-shuck merkið, það er alltaf
cobs kring um í shuck merkið, og þeir pota í þig og meiða, og þegar þú rúllar
á þurru shucks hljóð eins og þú var
veltingur yfir í haug af dauðum laufum, það gerir svo rustling sem þú vaknar.
Jæja, Duke leyft að hann myndi taka rúmið mitt, en konungur leyft hann vildi ekki.
Hann segir:
"Ég ætti reikningsmaður munurinn á stöðu myndi sejested þér að korn-shuck
bed warn't bara fitten fyrir mig að sofa á. Grace þinna munt taka shuck bed
sjálfur. "
Jim og ég var í svita aftur í eina mínútu, að vera hræddur um að það ætlaði að vera
meira vandræði meðal þeirra, svo við var frekar ánægð þegar Duke segir:
"'Tis örlög mín að vera alltaf jörð í mire undir járn hæl kúgunar.
Ógæfa hefur brotið einu sinni hrokafull anda minn, ég gefa, ég skila; 'TIS örlög mín.
Ég er einn í heiminum - láta mig þjást, geta borið það ".
Við fengum í burtu um leið og það var gott og dökk.
Konungur sagði okkur að standa vel út í átt að miðju árinnar, og ekki sýna
ljós fyrr en við fengum langa vegu fyrir neðan bæinn.
Við komum í sjónmáli af litlu fullt af ljósum af og eftir - það var bær, þú
veit - og lækkað um um hálft a míla út, allt í lagi.
Þegar við voru þrír fjórðu af a míla neðan við dreginn upp merki lukt okkar; og um
10:00 það komið á að rigna og blása og þrumur og létta eins og allt, þannig að
Konungur sagði okkur að bæði vera á horfa á fyrr en
Veður fékk betri, þá hann og Duke skreið inn í wigwam og sneri í fyrir
um nóttina.
Það var úrið mitt hér fyrir neðan til tólf, en ég wouldn'ta kveikt í samt ef ég hefði haft
rúm, vegna þess að líkaminn sé ekki svo stormur og að á hverjum degi í viku, ekki með
lengi sýn.
Sálir, hvernig vindurinn gerði öskra eftir!
Og hvert annað eða tveir það myndi koma glampi sem kveikt upp White-húfur fyrir hálfa
a míla í kring, og þú vilt skoða eyjarnar útlit rykugum gegnum regn og
tré hirting um í vindinum, þá
kemur H-bylmingshögg - rassinn? rassinn! Bumble-umble-Um-rassinn-rassinn-rassinn-rassinn - og þrumur myndi
fara rumbling og grumbling brott og hætta - og þá kemur RIP annar glampi og
annað sockdolager.
Öldurnar mest þvoði mér af fleki stundum, en ég hafði ekki allir fötin og
var ekki huga. Við vildum ekki hafa engin vandræði um snags, en elding var auðsær and
flittering kring svo stöðug að við gætum
sjá þá miklu fljótlega að kasta höfuðið með þessum hætti eða að og sakna þeirra.
Ég hafði miðju horfa á, þú veist, en ég var frekar syfjaður á þeim tíma, svo Jim sagði hann
hann myndi standa á fyrri helmingi það fyrir mig, hann var alltaf mikill góð þannig, Jim
var. Ég skreið inn í wigwam, en
konungur og Duke höfðu fætur þeirra sprawled í kring svo að það warn't ekkert að sýna fyrir mig, svo ég
sem mælt er fyrir utan - ég var ekki huga rigning, því það var hlýtt, og öldurnar warn't
gangi svo hátt núna. Um tveir þeir koma
upp aftur, þó, og Jim var að fara að hringja í mig, en hann skipt um skoðun, því hann
reikningsmaður þeir warn't nógu hátt enn til að gera skaða, en hann var skakkur um það,
fyrir ansi fljótt allt í einu eftir kemur
venjulegur Ripper og þvoði mér fyrir borð. It drap flest Jim A-hlæja. Hann var
Auðveldasta *** að hlæja að alltaf var engu að síður.
Ég tók horfa á, og Jim hann lagði niður og snored burt, og af og frá stormur láta upp
fyrir góða og allt, og fyrsta skála-ljós sem sýndi ég rousted hann út, og við renna
the fleki í felur fjórðu fyrir daginn.
Konungur fékk út gömlum ratty spilastokkur eftir morgunmat og hann og Duke
lék sjö upp á meðan, fimm sent leik. Þeir fengu þreytt á því, og leyft þau
myndi "leggja út herferð," eins og þeir kölluðu
það. Duke fór niður í honum teppi-poka og sótti upp a einhver fjöldi af lítill prenta
víxla og lesa þau upphátt. Einn Bill sagði, "The haldin Dr Armand de
Montalban, í París, "myndi" fyrirlestur um
Vísindi Höfuðlagsfræði "á þeim og þeim stað, á auða dag autt, á tíu
sent skráningu, og "veita töflur af staf í tuttugu og fimm sent stykkiđ."
Duke sagði að væri honum. Í öðru
Bill hann var "heimsþekktur Shakespearian tragedian, Garrick the
Yngri, af Drury Lane, London. "Með öðrum reikninga sem hann hafði fullt af öðrum nöfnum og gert
önnur frábær atriði, eins og að finna vatn
og gull með "divining-stangir," "dissipating norn galdrar," og svo framvegis.
Með því og hann segir: "En histrionic Muse er elskan.
Hefur þú einhvern tíma trod stjórnum, Royalty? "
"Nei," segir konungur. "Þú skalt, þá, áður en þú ert þrjá daga
eldri, Fallin grandeur, "segir Duke.
"Fyrsta góður bær við komum til við munum ráða sal og gera sverð berjast í Richard
III. og svalir vettvangur í Rómeó og Júlía.
Hvernig virkar þessi slá þig? "
"Ég er í, allt að miðstöð, fyrir eitthvað sem mun borga, Bilgewater, en þú sérð, ég er ekki
veit ekkert um leik-þráða ", og hain't séð mikið af því.
Ég var of lítill þegar PAP notað til að hafa 'Em í höll.
Ert þú Taldi að þú getur lært mig? "" Easy! "
"Allt í lagi.
Ég er jist A-freezn fyrir eitthvað nýtt, engu að síður.
Er Le hefjast strax. "
Svo Duke sagði honum allt um hver Romeo var og hver Júlía var og sagði að hann var
vanir því að vera Romeo, svo konungur gæti verið Júlía.
"En ef svo Júlía er ungur Gal, Duke, skrældar höfðinu á mér og hvítt whiskers minn er ađ fara
. að líta oncommon Odd á hana, kannski "" Nei, þú ekki hafa áhyggjur, þetta land Jakes
mun aldrei hugsa um það.
Að auki, þú veist, þú munt vera í búningur, og það skiptir öllu máli í
heimi, er Júlía í svalir, njóta tunglsljósi áður en hún fer að sofa, og hún er
fékk á sínum nótt-gown og ruffled nightcap hennar.
Hér eru búninga fyrir hlutum. "
Hann fékk út tveimur eða þremur fortjald-Calico hentar, sem hann sagði var meedyevil brynja
fyrir Richard III. and t'other Chap og hvítri bómull nightshirt og ruffled
nightcap að passa.
Konungur var ánægður, þannig að Duke fékk út bók sína og lesa hluta yfir í
stórkostlegustu breiða-Eagle vegur, Prancing um og vinna á sama tíma, til að sýna
hvernig það hefði fengið að gera, þá er hann gefa
bók fyrir konung og sagði honum að fá sinn hluta af hjarta.
Það var lítið eitt hestur bæinn um þrjú kílómetri niður beygja, og eftir kvöldmat
Duke sagði að hann hefði ciphered út hugmynd hans um hvernig á að keyra í dagsbirtu án þess
að dangersome fyrir Jim, svo að hann leyfi að hann
myndi fara niður að bænum og festa þessi hlutur.
Konungur má hann vildi fara líka og sjá hvort hann gæti ekki slá eitthvað.
Við var út af kaffi, svo Jim sagði ég fara betur með þeim í canoe og fá
sumir.
Þegar við komum þarna þar warn't enginn hrært, götur tómur, og fullkomlega dauður
og enn, eins og sunnudagur.
Við fundum veikur *** sunning sig í bakgarðinum, og hann sagði öllum að
warn't of ungur eða of veik eða of gamall var farinn til að tjalda-fundi, um tvo kílómetra til baka
í skóginum.
Konungur fékk áttir, og leyft að hann myndi fara og vinnu sem Tjaldvagnar-fundur fyrir alla
það var þess virði, og ég gæti farið líka. Duke sagði hvað hann var eftir var
prentun-skrifstofa.
Við fundum það, smá áhyggjuefni, upp á smiður búð - trésmiði og
prentarar farið allt til fundarins, og engin dyr læstar.
Það var óhreinum, littered upp stað, og hafði blek tákn og handbills með myndum af
hestar og Runaway *** á þeim, alla veggi.
Duke varpa kápu hans og sagði að hann væri allt í lagi núna.
Svo mér og konungur kveikt út fyrir herbúðirnar-fundi.
Við fengum það í um hálfa klukkustund nokkuð drýpur, því að það var mest hræðilegt heitum degi.
Það var eins mikið og þúsund manns þarna í tuttugu kílómetrar í kring.
Skóginum var fullur af teymi og vagna, hitched everywheres, fóðrun úr
vagninn-dalir and stomping að halda af flýgur.
Það var bregður úr Pólverja og tjölduðu yfir með útibú þar sem þeir höfðu
límonaði og Gingerbread að selja, og hrúgur af watermelons og græn korn og svo-eins og
vörubíll.
Prédikun var að fara á undir sama kyns bregður, aðeins þeir voru stærri og
haldinn mannfjöldi af fólki.
Stólum var úr utan plötum logs, með göt leiðindi í hring hlið
að aka prik í fyrir fætur. Þeir did ekki hafa enga rass.
The prédikarar höfðu miklar pallur til að standa á einum enda bregður.
Konurnar voru á sól-bonnets, og sumir höfðu linsey-woolsey frocks, sum gingham sjálfur,
og nokkrar af ungum hafði á Calico.
Sumir hinna ungu manna var barefooted, og sum barnanna höfðu ekki á hvaða
föt en bara draga-lín skyrtu.
Sumir af gamla kvenna var prjóna, og sumir af ungu fólkinu var courting á the
Sly. Fyrsta varpa við komum til predikarinn var
fóður út sálm.
Hann lína út tvær línur, allir sungið það, og það var eins konar Grand að heyra það, það
var svo margir af þeim og þeir gera það á þann hvetjandi hátt, þá fóðruð út tvær
meira fyrir þá til að syngja - og svo framvegis.
Fólkið vaknaði meira og meira, og sungnir hávær og hávær, og undir lok sumar
farin að stynja, og sumir farnir að hrópa.
Þá predikarinn farin að prédika, og hafist fyrir alvöru, of, og fór vefnaður
fyrst til hliðar á vettvang og þá öðrum, og þá A-halla niður á
framan það, með vopn hans og líkama hans
að fara allan tímann, og hrópa orð hans út með öllum mætti sínum, og sérhver nú og
Og hann vildi halda upp Biblíuna sína og breiða út það opið og eins konar gefa það í kringum þetta
hátt og að hrópa: "Það er brazen höggorminn í eyðimörkinni!
! Líta á það og lifa "Og fólk myndi hrópa út," Dýrð - Aa-
MEN! "
Og svo fór hann á, og fólkið andvörp og grætur og sögðu amen:
"Oh, koma til bekkur the mourners '! koma, svartur með synd!
(AMEN!) koma, sjúkur og sár!
(AMEN!) koma, fatlaður og stöðva og blindur! (AMEN!) koma svitahola og þurfandi, sökkt í
skömm! (AA-MEN!) koma, allt sem er borinn og jarðvegur
og þjáningar!
- Koma með brotinn anda! koma með sundurkrömdu hjarta! koma í tuskur og synd
og óhreinindi! vatnið sem hreinsa er ókeypis, dyrnar himins stendur opinn - ó, sláðu inn
í og vera í hvíld! "
(AA-MEN! Glory, Glory Hallelúja!)
Og svo framvegis.
Þú getur ekki gera út hvað predikarinn sagði lengur, vegna þess hróp
og gráta.
Gott fólk stóð upp everywheres í hópnum og vann sér leið með því helsta styrk til að
á mourners 'bekk, með tárin í gangi niður andlit þeirra, og þegar allir mourners
fékk þar upp að framan bekkir í
mannfjöldi, sungið þeir og æptu and henti sér niður á hey, bara brjálaður
og villtum.
Jæja, fyrst ég knowed konungur fékk-að fara, og þú gætir heyra hann yfir
allir, og næsta hann fór A-ákæra upp á vettvang og predikarinn hann
bað hann að tala til fólksins, og hann gert það.
Hann sagði þeim að hann væri sjóræningi - búinn að vera sjóræningi í þrjátíu ár fram í Indian Ocean -
og áhöfn hans var þynna út töluvert síðastliðið vor í baráttunni, og hann var heima núna
til að taka út nokkur fersk menn, og þökk sé
góðvild hann hafði verið rændur í gærkvöldi og setja í land burt af Steamboat án
prósent, og hann var glaður um það, það var blessedest hlutur sem gerist við hann
vegna þess að hann var breytt maður núna, og glöð
í fyrsta skipti í lífi sínu, og léleg eins og hann var, var hann að fara að byrja strax
og vinna leið sína aftur til Indian Ocean, og setja annars staðar í lífi sínu að reyna að
snúa sjóræningjar í sanna leið, því að hann
gæti gert það betur en allir aðrir, sem þekkir alla sjóræningja áhafnir í því
Ocean, og þótt það myndi taka hann langan tíma að komast þangað án peninga, hefði hann
þangað engu að síður, og í hvert skipti sem hann
sannfærður sjóræningi hann myndi segja við hann: "Ert þú ekki þakka mér, þú ekki að gefa mér ekki
lánsfé, það tilheyrir öllum þeim kæru fólk í Pokeville herbúðum-fundi, náttúrulega bræður
and velunnara í keppninni, og að kæri
predikarinn þarna, sannarlega vinur sjóræningi fengið! "
Og svo er hann lagsmaður í tár, og svo gerði alla.
Þá syngur einhver út, "Taktu upp safn fyrir hann, taka upp safn!"
Jæja, hálfa tylft gert stökk til að gera það, en einhver syngur út, "látið hann standast
húfu í kring! "
Þá sögðu allir það, predikarinn líka.
Og konungur gekk allt fólkið með hattinn swabbing augu hans, og blessun the
fólk og lofa þeim og þakka þeim fyrir að vera svo gott að fátæ*** sjóræningja í burtu
þaðan, og hvert lítið á meðan
prettiest konar stúlka, með tárin í gangi niður kinnar þeirra, myndi upp og spyrja
hann vildi hann láta þá kyssa hann til að muna honum, og hann gjört alltaf það, og
sumir af þeim sem hann faðmaði og kyssti eins og margir
sem fimm eða sex sinnum - og hann var boðið að vera í viku, og hver og einn vildi hann
búa í húsum þeirra, og sagði að þeir myndu held að það var heiður, en hann sagði að þar sem þetta var
er síðasti dagur fyrir herbúðirnar-fundi hann
gat ekki ekki gott, og að auki var hann í svita til fá til the Indian Ocean rétt
burt og fara að vinna á sjóræningjum.
Þegar við komum aftur til fleki og hann kemur að telja upp fann hann að hann hafði safnað áttatíu
sjö dollara og sjötíu og fimm sent.
Og þá hann hafði sóttur burt þriggja lítra könnu af viskí líka, að hann fann undir
vagninn þegar hann var að byrja heima í gegnum skóg.
Konungur sagði, að taka það allt í kring, lagði yfir hvaða dag sem hann hefði nokkru sinni sett í í
missionarying línu.
Hann sagði að það warn't ekki notað tala, ekki heiðnir upphæð ekki shucks hlið af sjóræningjum
að vinna Tjaldvagnar-fund með.
Duke var að hugsa hann hefði verið að gera nokkuð vel þar til konungs koma að mæta,
en eftir að hann vissi ekki að hugsa svo svo mikið.
Hann hafði sett upp og prentað á tvö lítil störf fyrir bændur í þeirri prentun-skrifstofa -
hestur víxlar - og tók peningana, fjórir dollara.
Og hann hafði fengið í tíu dollara "af auglýsingum fyrir blaðið, sem hann sagði
hann myndi setja í fyrir fjórum dollurum ef þeir myndu borga fyrirfram - svo þeir gert það.
Verð á pappír var tveggja dollara á ári, en hann tók á þremur áskriftir
í hálfa dollara stykkiđ því skilyrði þeirra að borga honum fyrirfram, þeir voru að fara
að greiða í cordwood og lauk eins og venjulega, en
Hann sagði að hann hefði bara keypt áhyggjuefni og drápu niður verð sem lágu eins og hann gat
efni á því, og ætlaði að keyra hana fyrir reiðufé.
Hann setja upp smá stykki af skáldskap, sem hann gerði sjálfur, af eigin höfði hans -
þrjár vísur - tegund af sætur og saddish - nafn það var, "Já, merja, kalt
heiminum, þetta brjóta hjarta "- og hann fór
að allir setja upp og tilbúinn að prenta á pappír, og ekki ákæra ekki neitt fyrir það.
Jæja, tók hann í níu dollara og hálft ár, og sagði að hann hefði gert nokkuð Square dag
vinna fyrir það.
Svo sýndi hann okkur aðra litla starf sem hann hefði prentað og hafði ekki að greiða fyrir, því það
var fyrir okkur.
Það hafði mynd af Runaway *** með búnt á spýtu yfir öxl hans og
"200 $ laun" undir það. Lestur var allt um Jim, og bara
lýst hann punktur.
Það sagði hann hlaupa í burtu frá St
Plantation Jacques ', fjörutíu kílómetrar undir New Orleans, síðasta vetur, og líklega fór
norður, og hver myndi ná honum og senda hann aftur hann gæti hafa laun og
gjöld.
"Nú," segir Duke, "eftir í nótt við getum keyrt í daginn ef við viljum.
Alltaf þegar við sjáum hver koma að við getum lagst Jim á höndum og fótum með reipi og leggja hann
í wigwam og sýnið handbill og seg við vann hann upp ána, og voru
of léleg til að ferðast á Steamboat, þannig að við
fékk þetta litla fleki á lánsfé frá vinum okkar og eru að fara niður til að fá
verðlaun.
Handcuffs og keðjur myndi líta enn betur á Jim, en það myndi ekki fara vel með
sagan af okkur að vera svo léleg. Of mikið eins og skartgripi.
Kaðlar eru rétt hlutur - við verðum að varðveita unities, eins og við segja um
stjórnum. "
Við sögðum öll Duke var nokkuð klár, og það var ekki hægt að engin vandræði um keyrslu
daytimes.
Við dæmdir við gætum gert kílómetrar nóg um nóttina til að fá út úr ná í powwow
við reikningsmaður starfi Duke í prentun skrifstofunni ætlaði að gera í því litla
bænum, þá gætum við uppsveiflu rétt eftir ef við vildum.
Við sem mælt er fyrir lítil og haldið áfram og aldrei shoved út fyrr en næstum 10:00, svo við
lækkað um, frekar breiður í burtu frá bænum, og ekki hoist lukt okkar fyrr en við var
skýrt úr augsýn af því.
Þegar Jim hringdi í mig til að taka horfa klukkan fjögur að morgni, segir hann:
"Huck, er þú reck'n við gwyne að hlaupa acrost konunga allir Mo 'á DIS ferð?"
"Nei," Ég sagði, "Ég held ekki."
"Jæja," segir hann, "DAT er allt í lagi, den. Ég Doan "minn einn er tveir konungar, en á DAT
nóg. Öflugur dis einn drukkinn, en de Duke Ain '
miklu betri. "
Ég fann Jim hafði verið að reyna að fá hann til að tala franska, svo hann gat heyrt hvað það var
eins, en hann sagði að hann hefði verið hér á landi svo lengi, og hafði svo mikið vandræði,
hann hafði gleymt því.
>
Kafli XXI. IT gekk eftir sól upp núna, en við fórum til hægri
um og ekki binda sig.
Konungur og Duke varð eftir og með því að skoða nokkuð ryðgaður, en eftir að þeir myndu
stökk fyrir borð og tók ofan it chippered þá upp heilmikið.
Eftir morgunmat konungur hann tók sæti í horni fleki, og tók af honum
stígvélum og velti upp britches sína og láta fætur dangle sinn í vatni, þannig að
þægileg og kveikt pípa hans og fór að fá Rómeó hans og Júlía með hjarta.
Þegar hann hafði fengið það nokkuð vel hann og Duke farnir að æfa það saman.
Duke þurftu að læra hann aftur og aftur hvernig á að segja hvert mál og hann gerði
hann andvarpa og lagt hönd sína á hjartað, og eftir smá stund sagði hann gert það nokkuð
vel, "aðeins," segir hann, "Þú skalt ekki grenja
út Romeo! þannig, eins og naut - þú verður að segja það mjúkur og sjúkur og languishy, svo - R-
oo-meo! það er hugmynd, því Juliet'sa kæri sætur bara barn stúlku, þú veist,
og hún er ekki Bray eins og ***. "
Jæja, næsta þeir fengu út a par af langa swords að Duke úr eik laths,
og farnir að æfa fyrir sverði baráttuna - Duke kallaði sig Richard III, og.
hvernig þeir lögðu á og pranced um fleki var Grand að sjá.
En við og af konungi skemmtiferðamaður og féll fyrir borð, og eftir að þeir tóku hvíld,
og hafði tala um alls konar ævintýrum þeir myndu höfðu í öðrum tímum eftir
ána.
Eftir kvöldmat Duke segir: "Ja, Capet, munum við vilja til gera þetta að
fyrsta flokks sýna, þú veist, þannig að ég held að við munum bæta smá meira að henni.
Við viljum smá eitthvað að svara encores með, engu að síður. "
"Hvað er onkores, Bilgewater" The Duke sagði hann, og þá segir:
"Ég ætla að svara með því að gera Highland kast eða hornpipe the sjómaður er, og þú - Jæja, láttu
mig sjá - ó, ég hef fengið það - þú getur gert soliloquy Hamlet er ".
"Hamlet, sem?"
"Soliloquy Hamlet er, þú veist, mest fagnað hlutur í Shakespeare.
Ah, það er háleit, háleit! Alltaf ná í húsinu.
Ég hef ekki fengið það í bókinni - I've aðeins fengið einn bindi - en ég held ég get stykki það út
frá minni.
Ég verð bara að ganga upp og niður eina mínútu, og sjá hvort ég get hringt aftur frá
vaults recollection er. "
Hann fór til ferð upp og niður, hugsa og frowning hræðilegt sérhver nú
og þá, þá er hann vildi hoist upp augabrúnir hans, næsta hann myndi kreista hönd sína á
enni hans og stagger til baka og svona
stynja, næsta að hann myndi andvarpa og næsta hann hafði látið á að falla tár.
Það var fallegt að sjá hann. Með því og hann fékk það.
Hann sagði okkur að gefa gaum.
Þá slær hann göfugasta viðhorf, með annan fótinn shoved áfram og handleggina
rétti í burtu upp og höfuðið halla aftur, að horfa upp til himins, og þá er hann
byrjar að rífa og tala í óráði og grit tennur hans;
og eftir að allt tal hans, howled hann og út um, og jókst mikið upp
brjósti hans, og bara slegið blettanna út um allar starfa alltaf ég sé áður.
Þetta er mál - ég lærði það, auðvelt nóg, meðan hann var að læra það til
Konungur:
Til að vera, eða ekki að vera, sem er ber bodkin Það gerir ógæfu af svo lengi lífið;
Því að hver myndi fardels bera, fyrr en Birnam Wood gera koma til Dunsinane, en að
Ótti eitthvað eftir Murders dauða
saklaus sofa, annað námskeiðið Great náttúrunnar, og gerir okkur Sling frekar
örvar svívirðilegur örlög en fljúga til annarra sem við vitum ekki af.
Það er vegna verður að gefa okkur hvíla: Wake Duncan með þínum að berja!
Ég myndi þú couldst, því hver myndi bera svipur og scorns tíma, The
kúgarans er rangt, stolt mannsins contumely, tefja lög á, og quietus
sem pangs hans gæti tekið, um miðjan
úrgang og miðja nótt, þegar churchyards yawn Í tíðkast föt af
hátíðlegar svartur en að undiscovered landi þar sem Bourne ekki ferðast
aftur, andar út smitað á the
heiminum, og þar með innfæddur maður lit af einbeitni, eins og léleg köttur i "í adage,
Er sicklied o'er með aðgát og öll skýin sem lækkað o'er housetops okkar,
Með þessu tilliti straumar þeirra snúa skakkur, og missa nafn aðgerð.
'Tis a consummation devoutly að vera vildi.
En mjúka þér, sanngjarn Ófelía: Ope ekki þína ponderous og marmara kjálka, en fá þig til að
a nunnery - fara!
Jæja, gamli maðurinn hann vildi það mál, og hann fékk voldugu fljótlega svo að hann gæti gert það
fyrsta flokks.
Það virtist eins og hann var bara fæddur fyrir það, og þegar hann hafði höndina inn og var spenntur, það
var fullkomlega yndislegt hvernig hann myndi rífa og rífa sundur hefir rair upp á bak þegar hann var
að fá það burt.
Fyrsta tækifæri sem við fengum Duke hann hafði einhver showbills prenta, og eftir það fyrir
tvo eða þrjá daga eins og við fljóta með, sem fleki var mest sjaldgæft lífleg stað, fyrir
það warn't ekkert nema sverð berjast og
æfa - eins og Duke kallaði það - að fara á allan tímann.
Einn morguninn, þegar við var ansi vel niður ríki Arkansaw, koma við í augum
smá einn hestur bænum í Big Bend, þannig að við batt um þrír fjórðu af a míla
ofan í munni af Crick sem var
leggja í eins og göng með Cypress tré, og okkur öllum en Jim tók canoe and
fór þarna til að sjá hvort það væri einhver möguleiki á að stað fyrir sýninguna okkar.
Við sló það máttugur heppin, það var að fara að vera sirkus þar sem síðdegis og
landið fólkið var þegar farin að koma inn, í alls konar gömlu shackly
vagna og hestum.
The Circus myndi fara áður en nótt, svo að sýna okkar hefði mjög gott tækifæri.
Duke hann ráðinn courthouse, og við fórum í kring og fastur upp reikninga okkar.
Þeir lesa eins og this:
Shaksperean Revival! Wonderful Attraction!
Fyrir One Night Only!
Heimurinn frægur tragedians, David Garrick yngri, á Drury Lane
Theatre London, og Edmund Kean eldri, í Royal Haymarket
Theatre, Whitechapel, pudding Lane, Piccadilly, London og Royal
Continental Leikhús í háleit Shaksperean spectacle þeirra rétt
Svalir Scene í Rómeó og Júlía! Romeo___________________Mr. Garrick
Juliet__________________Mr. Kean aðstoðar allan styrk
fyrirtæki!
New búningum, nýtt landslag, ný skipun!
Einnig: The spennandi, masterly, og blóð-curdling
Broad-sverð átök í Richard III.!
Richard III_____________Mr. Garrick Richmond________________Mr. Kean
Einnig: (eftir sérstaka beiðni) Hamlet í Immortal Soliloquy!
By illustrious Kean! Lokið af honum 300 samfellt nætur í
Paris! Fyrir One Night Only, vegna
mikilvægt Evrópu skuldbindinga!
Inntökuskilyrði 25 cent, börn og starfsmenn, 10 sent.
Síðan fórum við loafing um bæinn.
Verslanir og hús var mest allt gamla, shackly, þurrkaðir upp ramma áhyggjur af því
hefði aldrei verið máluð, og þeir voru sett upp þrjú eða fjögur fæti ofanjarðar á stilts,
þannig að vera út af ná til af vatninu þegar áin var yfir-rann.
Húsin höfðu litla garða í kringum þá, en þeir virtust ekki hækka varla
nokkuð í þá en jimpson-illgresi, og sólblóm, og ösku hrúgur og gömul hrokkinblaða-
upp stígvél og skó, og stykki af flöskum og tuskur og spilaði út tinware.
Girðingar var mismunandi tegundir af borðum, neglt á á mismunandi tímum og
þeir hallaði sér alla sem leið og hafði hlið sem ekki generly hafa heldur einn löm - a
leður einn.
Sumir af the girðingar hafði verið hvít-þvo nokkurn tíma eða annað, en Duke sagði að það
var í tíma Clumbus ", eins og nóg. Það var generly áma í garðinum og
fólk aka þeim út.
Allar verslanir voru með eitt stræti. Þeir höfðu hvítt innlendum segldúkur framan,
og landið fólkið hitched hesta sína til awning-innlegg.
Það var tómt drygoods kassa undir skyggni, og loafers roosting á þeim öllum
daginn, whittling þá með Barlow hnífa sína og chawing tóbak og gapandi og
geispar og teygjur - mikill ornery mikið.
Þeir höfðu generly á gula hatta hey flest eins breiður eins og regnhlíf, en ekki vera án
yfirhafnir né vesti, kallast þeir hver annan Bill og Buck og Hank og Joe,
og Andy og talaði latur og drawly, og nota töluvert mörg orð cuss.
Það var eins og margir eins og einn loafer halla sér upp á móti hverjum awning-staða, og hann mest
alltaf hafði hendur sínar í hans britches-vasa, nema þegar hann sótti þá út til
lána chaw úr tóbaki eða klóra.
Hvað stofnun var að heyra meðal þeirra allan tímann var:
"Gimme V tobacker a chaw, Hank." "Cain't, ég hain't fékk en eitt chaw vinstri.
Spurðu Bill. "
Kannski Bill hann gefur honum chaw, kannski liggur hann og segist ekki fengið ekkert.
Sumir þeirra konar loafers hefur aldrei krónu í heiminum, né chaw tóbaks of
eigin spýtur.
Þeir fá allir chawing sína með lántöku, þeir segja við mann: "Ég wisht youd 'Len
mér chaw, Jack, ég jist þessari mínútu gefa Ben Thompson síðasta chaw ég hafði "- sem er
lygi nánast allt sem, það gera fífl ekki
enginn en útlendingur, en Jack er ekki enginn útlendingur, svo hann segir:
"Þú gefur honum chaw, það hafið þér? Svo var amma kötturinn systur þíns.
Þú borgar mér til baka chaws þú hefur awready borry'd off'n mig, Lafe Buckner, þá ég
lán þér einn eða tvo tonn af henni, og mun ekki rukka þig ekki aftur intrust, nuther. "
"Ja, ég borga þér til baka eitthvað af því wunst."
"Já, það hafið þér -'bout sex chaws. Þú borry'd geyma tobacker og greitt til baka
***-höfuð. "
Store tóbak er flatur svartur klóna, en þessir félagar að mestu chaws náttúrulega blaða
brenglaður.
Þegar þeir lánaða chaw þeir gera ekki generly skera það burt með hníf, en láta stinga
á milli tanna þeirra, og gnaw með tönnum og tog á stinga með höndum sínum
fyrr en þeir fá það í tvo, þá stundum
einn sem á tóbaki lítur mournful á það þegar það er afhent til baka, og segir,
sarcastic: "Hér brella the CHAW, og þú tekur
PLUG. "
Öll stræti og brautir var bara drullu, þeir warn't ekkert annað en drullu - drulla sem
svartur eins og tjara og nánast um fótinn djúpt í sumum stöðum, og tvær eða þrjár tommur djúpt
Í öllum stöðum.
The áma loafed and grunted kringum everywheres.
Þú vilt sjá forugur sá og rusl af svín koma lazying meðfram götunni og whollop
sig rétt niður í leiðinni, þar sem fólk þurfti að ganga um hana og hún myndi teygja
út og lokaði augunum og veifa eyru hennar
meðan svínin voru mjaltir hennar og líta út eins og hamingjusöm eins og hún var á laun.
Og laglegur fljótt þú vilt heyra loafer syngja út, "Hæ!
SO drengur! veikur hann Tige! "og burt sá myndi fara, squealing mest hræðilegt, með
hundur eða tvær sveifla hver eyra, og þrír eða fjórir tugum fleiri a-koma, og þá
vildi sjá allar loafers fá upp og horfa á
hlutur úr augsýn, og hlæja á gaman og leita þakklát fyrir hávaða.
Og þeir myndu setjast aftur fyrr en það var hundur bardagi.
Það gæti eitthvað ekki vakna þá upp um allt, og gera þau ánægð allt, eins og
hundur bardagi - nema það gæti verið að setja terpentínu á villast hundur og setja eld
honum, eða binda tini pönnu to skottið hans og sjá hann hlaupa sig til dauða.
Á ánni fyrir framan sum hús var stingast út yfir bankanum, og þeir voru
laut og Bent, og um tilbúinn til að steypast í, Fólkið hafði flutt út af þeim.
Bankinn var caved burtu undir einu horni nokkrum öðrum, og að hornið var hangandi
yfir.
Fólk bjó í þeim ennþá, en það var dangersome, því stundum ræma af
land eins breiður eins og hús hella í í einu.
Stundum belti af landi fjórðungur af a míla djúpt hefst í og helli eftir og
helli eftir uns það allt hellar í ána í eitt sumar.
Slík bænum sem það hefur að vera alltaf að færa aftur og aftur og aftur, vegna þess að
árinnar er alltaf naga á það.
The nær það fékk til hádegis þeim degi þykkari og þykkari var vagna og
hross á götum úti, og fleiri koma allan tímann.
Fjölskyldur sótt kvöldverði með sér frá landinu, og borða þá í
vagna. Það var talsverð viskí drykkju
gangi, og ég séð þrjár berst.
Með því og einhver syngur út: "Hér kemur gamla Boggs - í frá landinu!
fyrir litla gamla hans mánaðarlega drukkinn, hér kemur hann, strákar! "
Öll loafers horfði glöð, ég reikningsmaður að þeir hafi notað til að hafa gaman af Boggs.
Einn þeirra segir: "Wonder sem hann er-gwyne to chaw upp þessa
tíma.
Ef hann hefði A-chawed allt menn hann er Ben A-gwyne til chaw upp á síðustu tuttugu ár
hann myndi hafa talsverð ruputation núna. "
Annar einn segir: "Ég wisht gamla Boggs 'd ógna mér," cuz þá myndi ég veit að ég warn't
gwyne að deyja fyrir ári thousan. "
Boggs kemur-ofsafenginn meðfram á hest sinn, óp og æpa eins og ***, og
syngja út: "Cler brautina, thar.
Ég er á the WAW-path, og UV verð kistur er-gwyne að hækka. "
Hann var drukkinn og vefnaður um í Saddle hans, hann var yfir fimmtíu ára gamall, og hafði
mjög rautt andlit.
Allir öskraði á hann og hlógu að honum og sassed honum, og hann sassed aftur, og
sagði hann myndi sinna þeim og leggja þá út í reglulega snýr, en hann gat ekki
bíddu nú vegna þess að hann myndi koma í bæinn til að drepa
gamall Colonel Sherburn og einkunnarorð hans, "Kjöt fyrst og skeið vittles efst burt
. um "hann sjá mig, og reið upp og segir:
"Whar'd þú kemur f'm, drengur?
Þú tilbúin til að deyja? "Síðan reið hann á.
Ég var hræddur, en maður segir: "Hann meina ekki neitt, hann er alltaf-
'carryin á svona þegar hann er drukkinn.
Hann er besti naturedest gamla fífl í Arkansaw - aldrei meiða enginn, drukkinn né
edrú. "
Boggs reið upp fyrir stærsta verslun í bænum og beygði höfuðið niður svo hann gæti
sjá undir fortjald awning and yells:
"Komdu út hér, Sherburn!
Koma út og hitta manninn sem þú hefur swindled. Þú ert houn "ég á eftir, og ég er A-gwyne
að hafa þig líka! "
Og svo fór hann og kölluðu Sherburn allt sem hann gat lá tungu sína og
allt götu pakkað af fólki að hlusta og hlæja og fara á.
Með því og stoltur-útlit maður um 55 - og hann var hrúga besta klædd
maður í þeirri borg, líka - stíga út úr búð, og fólkið niður aftur á hverjum
hlið að láta hann koma.
Hann segir við Boggs, sterkri ca'm og hægur - hann segir:
"Ég er þreyttur á þessu, en ég þoli það fyrr en 01:00.
Till 01:00, hugur - ekki lengur.
Ef þú opnar munninn á móti mér einu sinni eftir það tímamark er ekki hægt að ferðast svo langt en
Ég mun finna þig. "Þá snýr hann og fer inn
Fólkið horfði máttugur edrú, enginn vakti, og það warn't ekki fleiri hlær.
Boggs reið burt blackguarding Sherburn eins hávær og hann gat æpa, allt niður götuna;
og laglegur fljótt aftur kemur hann og hættir áður en út í búð, samt halda það upp.
Sumir menn fjölmennur í kringum hann og reyndi að fá hann til að leggja upp, en hann vildi ekki, þeir
sagði honum að það væri 01:00 í um fimmtán mínútur og svo hann verður að fara heim - hann
verður að fara strax.
En það gerði ekki ekki gott.
Hann fjallað í burtu með öllum mætti sínum og throwed hatt sinn ofan í drullu og reið
yfir það, og mjög fljótlega í burtu hann fór A-ofsafenginn niður götuna aftur, með gráum hans
hár A-fljúgandi.
Allir sem gæti fengið tækifæri á hann reyndi sitt besta til að hvetja hann burt af honum
hesturinn svo þeir gætu læsa hann upp og fá hann edrú, en það warn't engin notkun - allt á götu
hann vildi tár aftur og gefa Sherburn annað cussing.
Með því og einhver segir: "Farið fyrir dóttur sína - fljótur, fara í hans
dóttir, stundum er hann mun hlusta á hana.
Ef hver sem er getur að sannfæra hann, getur hún. "Svo einhver byrjaði á að keyra.
Ég gekk niður götuna a leiðir og hætt. Í um fimm eða tíu mínútur hér kemur
Boggs aftur, en ekki á hesti sínum.
Hann var-reeling yfir götuna til mín, ber-headed, með vini á báðum
hliðar honum-Holt vopna hans og hurrying hann með.
Hann var rólegur og horfði órólegur, og hann warn't hangandi til baka þá, en var að gera nokkrar
á hurrying sjálfur. Einhver syngur út:
"Boggs!"
Ég leit þarna til að sjá hver sagði það, og það var að ofursti Sherburn.
Hann stóð fullkomlega enn í götunni og hafði skammbyssa upp í hans
hægri hönd - ekki miða það, en halda það út með sprautuna halla upp til
himinn.
Sama annað ég sé ung stúlka koma á hlaupum, og tveir menn með henni.
Boggs og menn sneru umferð til að sjá sem kallaði hann, og þegar þeir sjá skammbyssu
menn stökk til hliðar, og skammbyssa-barrel koma niður hægt og stöðugt að
vettvangi - bæði tunnur cocked.
Boggs kastar upp bæði höndum hans og segir: "Drottinn, ekki skjóta ekki!"
***! fer í fyrsta skot, og hann staggers baka clawing á loft - ***! fer
seinni, og hann fellur aftur á bak á til jarðar, þungur og fast efni, með vopnum sínum
breiða út.
Það ung stúlka öskraði út og kemur þjóta og niður kastar hún sér á henni
faðir, grátur, og sagði: "Ó, hann er drap hann, er hann drap hann!"
Fólkið lokað upp í kringum þá, og shouldered and jammed hver við annan með
háls þeirra rétti, að reyna að sjá, og fólk á inni að reyna að shove them
til baka og hrópa: "Aftur, aftur! gefa honum loft, þá gef honum loft! "
Colonel Sherburn hann kastað skammbyssa hans til jarðar, og snéri á hæla honum
og gekk burt.
Þeir tóku Boggs að smá eiturlyf verslun, fólkið ýta í kringum bara það sama og
og allur bærinn eftir, og ég hljóp og fékk gott sæti við gluggann, þar sem ég var
nálægt honum og mátti sjá inn
Þeir lögðu hann á gólfið og setja eitt stórt segir undir höfðinu, og opnaði
annað og breiða út það á brjósti hans, en þeir rifu opna skyrtu sína fyrst, og ég
séð þar sem eitt af byssukúlur fór inn
Hann gerði um tugi langur gasps, brjóst hans lyfta Biblíunni upp þegar hann drawed
í anda hans, og láta það niður aftur þegar hann andað það út - og eftir að hann
lagði samt, hann var dauður.
Þeir drógu dóttur sína í burtu frá honum, öskrandi og grætur, og tók hana
burt. Hún var um sextán ára, og mjög sætur og
blíður útlit, en ansi föl og hrædd.
Jæja, nokkuð fljótlega allur bærinn var þarna, squirming and scrouging and ýta og
ýting að fá á glugga og hafa a líta, en fólk sem hafði þá staði
vildi ekki gefa þeim upp, og gott fólk á bak við
þá var að segja allan tímann: "Seg nú, þú hefur horft nóg, þú félagar;" tain't
rétt og 'tain't sanngjarnt fyrir þig að vera thar allan tímann, og aldrei gefa enginn a
tækifæri, annars gott fólk hefur réttindi þeirra eins vel og þú ".
Það var talsverð jawing baka, þannig að ég rann út, hugsa kannski að það var að fara að
vera vandræði.
Á götum var fullur, og allir voru spenntir.
Allir sem séð skjóta var að segja hvernig það gerðist, og það var
stór mannfjöldi pakkað um hvert og eitt þessara félaga, teygja háls þeirra og
hlusta.
Einn langur, lanky maður með sítt hár og stór hvít skinn stovepipe húfu á bakhlið
höfuð hans, og spillta-meðhöndluð reyr, merkt út stöðum á jörðinni þar sem
Boggs stóð og þar sem Sherburn stóð, og
fólkið sem fylgdi honum í kring frá einum stað til t'other og horfa á allt sem hann
gert, og bobbing höfuð þeirra til að sýna að þeir skilja, og laut a lítið og
hvílir hendur sínar á læri þeirra til
horfa á hann merkja þá staði á jörðina með reyr hans, og þá stóð hann upp
beint og stífur þar Sherburn hafði staðið, frowning og með hans hatt-barma
niður yfir augun, og sungið út, "Boggs!"
og þá sótti reyr hans niður hægt að því marki, og segir "***!" skjögur
aftur segir: "***!" aftur, og féll niður íbúð á bakinu.
Fólkið sem hafði séð sem sagði hann gert það fullkomið, sagði að það var bara nákvæmlega
því hvernig það gerðist allt. Þá eins mikið og tugi manns fékk út
flöskur og meðhöndla hann.
Jæja, eftir og einhver sagði Sherburn ætti að vera lynched.
Í um eina mínútu allir voru að segja það, svo í burtu fóru, vitlaus og æpa, og
snatching niður öll föt línu sem þeir koma til að gera hangandi með.
>
Kafli XXII.
ÞAU swarmed upp að húsi Sherburn, titil-óp and ofsafenginn eins Injuns og
allt þurfti að hreinsa brautina eða fá hlaupa yfir og tromped to Fellibylur, og það var hræðilegt
að sjá.
Börn var heeling það undan Mob, öskra og reyna að fá út af the vegur;
og alla glugga meðfram veginum var fullt af höfuð kvenna, og var *** drengja í
alls konar tré, og dalir og wenches útlit
á öllum girðingar og um leið og Mob vildi fá næstum að þeim að þeir myndu brjóta
and skaddle aftur út af ná til. Fullt af konum og stúlkum var grátur og
taka á, hræddur mest til dauða.
Þeir swarmed upp fyrir framan palings Sherburn er eins og þykkur eins og þeir gætu sultu
saman, og þú getur ekki heyra þig hugsa fyrir hávaða.
Það var dálítið tuttugu feta garð.
Sumir sungið út "rífa niður girðingar! rífa niður girðingar! "
Þá var gauragangur í stórfínn and slíta and frábær, og niður fer hún,
og framan vegg fólkið byrjar að rúlla í eins og bylgja.
Bara svo Sherburn stíga út á þakið á litla framan anddyrið hans, með tveggja-
barrel byssu í hendinni, og tekur afstöðu hans fullkomlega ca'm og vísvitandi, ekki
að segja orð.
The gauragangur hætt, og veifa sogast aftur.
Sherburn sagði aldrei orð - bara stóð þarna og horfði niður.
The kyrrð var hræðilegt hrollvekjandi og óþægilegt.
Sherburn keyra augu hans hægt meðfram fólkinu og hvar sem hún kom fólkið reyndi
lítið til að út-augnaráð hans, en þeir gátu ekki, þeir lækkað augu sín og horfði sneaky.
Þá Fljótlega Sherburn konar hló, ekki skemmtilega tagi, en því tagi sem
gerir þér finnst eins og þegar þú ert að borða brauð, sem fékk sandur í henni.
Síðan segir hann, hægur og scornful:
"Sú hugmynd YOU lynching neinn! Það er skemmtilegur.
Hugmyndin um að hugsa þú had ríf nóg til Lynch mann!
Þar sem þú ert stríðsmaður nógur til að tjara og fjöður léleg friendless rekið út konur sem
komið með hér, var að gera þú hugsa þú had grit nóg til að leggja hendurnar á
MAN?
Hvers vegna, maður er óhætt í höndum tíu þúsund góður - svo lengi sem það er
daginn og þú ert ekki á bak honum. "Ég veit þú?
Ég veit þú skýrt með er fædd og uppalinn í Suður-, og ég hef búið á
North, þannig að ég veit að meðaltali allt í kring. Að meðaltali man'sa hugleysingi.
Í Norður hann lætur einhver ganga yfir honum sem vill, og fer heim og biður um
lítillátur anda til að bera það.
Í South einum manni við allt sjálfur, hefur hætt stigi fullt af körlum í dagvinnu,
and rændi mikið.
Dagblöð þinn hringja í þig hraustur fólk svo mikið að þú heldur að þú sért hugrakkari en allir
annað fólk - en þú ert alveg eins hugrakkur og ekkert hugrakkari.
Hvers vegna dómnefnda þín ekki hanga morðingjum?
Vegna þess að þeir eru hræddir vinir mannsins mun skjóta þá í bakið, í myrkri -
og það er bara það sem þeir myndu gera.
"Þeir acquit alltaf, og þá maður fer í nótt, með hundrað Masked bleyður
að baki hans og lynches the Rascal.
Mistök þín er að þú hafir ekki koma maður með þér, það er ein mistök, og
hitt er að þú hafir ekki komið í myrkrinu og ná grímur þína.
Þú leiddir hluti af manni - Buck Harkness, það - og ef þú hefðir ekki haft hann að byrja
þú, you'da tekið það út í blása. "Þú vildi ekki koma.
Að meðaltali maður líkar ekki vandræði og hættu.
Þér líkar ekki vandræði og hættu.
En ef aðeins helmingur maður - eins og Buck Harkness, þarna - Lynch hrópar "hann! Lynch hann! "
þú ert hræddur við að aftur niður - hræddur um að þú munt finna út að það sem þú ert - bleyður -
og svo þú hækka æpa og hanga
ykkur á að helmingur-a-manns frakki-hala og koma ofsafenginn upp hingað, swearing
hvað stór hluti sem þú ætlar að gera.
The pitifulest hlutur er út Mob, það er það sem her er - Mob, þeir berjast ekki
með hugrekki sem er fæddur í þeim, en hugrekki sem er fengið að láni úr *** þeirra,
og fulltrúa þeirra.
En Mob án MAN í forsvari fyrir það er undir pitifulness.
Nú er hlutur fyrir þig að gera til droop hala þínum og fara heim og skríða í holu.
Ef einhver alvöru lynching er að fara að gera það verður gert í myrkrinu, Southern tísku;
og þegar þeir koma þeir koma grímur, og sækja mann með.
Nú Leyfi - og taka þinn hálf-a-maður með þér "- kasta byssunni hans upp yfir vinstri
handlegg og cocking það þegar hann segir þetta.
Fólkið þvoði aftur skyndilega, og þá brotnaði allt í sundur og fór að rífa burt alla
hvaða hætti og Buck Harkness hann heeled það eftir þeim, horfa ásættanlegt ódýr.
Ég gæti í gisti ef ég vildi, en ég vildi ekki.
Ég fór á sirkus and loafed um aftan þar til sjónarvörðurinn liðu og
þá kafa í undir tjaldið.
Ég hafði tuttugu dollara gull stykki mínum og nokkrum öðrum peninga, en ég taldi ég vistað betra
það, því það er ekki ekki að segja hversu fljótt þú ert að fara að þurfa það, að heiman
og meðal ókunnugra þannig.
Þú getur ekki vera of varkár. Ég er ekki á móti að eyða peningum í
circuses þegar það er ekki engin önnur leið, en það er engin að nota í að sóa henni á þá.
Það var alvöru Bully sirkus.
Það var splendidest sjón sem alltaf var þegar þeir allir koma akandi í, tveir og tveir,
heiðursmaður og Lady, hlið við hlið, menn bara í skúffum og undershirts og
ekki skó né stirrups og hvíld þeirra
hendur á læri þeirra auðvelt og þægilegt - þarf að verið tuttugu af þeim - og
fresti Lady með fallegum yfirbragð og fullkomlega falleg, og útlit eins og
Gang af alvöru viss-nóg drottningar og
klæddur í föt sem kosta milljónir dollara, og bara littered með demöntum.
Það var öflugur fínn sýn, ég hef aldrei séð neitt svo yndisleg.
Og svo eitt af öðru þau koma upp og stóð og gekk A-vefnaður í kringum hringinn svo
blíður og bylgjaður og tignarlegt, menn að leita alltaf svo mikill og loftgóður og beinn,
með höfuð bobbing og skimming
eftir, í burtu þar upp undir tjaldið-þaki og rose-ferskt dress fresti Lady er flapping
mjúk og Silky um mjaðmir hennar, og hún útlit eins og the loveliest parasol.
Og svo hraðar og hraðar þeir fóru, öllum þeim núna, fyrst annan fótinn út í
loft og þá annað, hesta halla sér meira og meira, og ringmaster fara
umferð og umferð miðju-stöng, sprungur
svipa hans og hrópa: "Hi - Hi!" og trúður sprunga brandara á bak honum, og af og
allra höndum lækkaði um taumana, og sérhver kona setja Hnúi hana á mjaðmirnar hennar og öllum
heiðursmaður brotin vopn hans, og þá hvernig hrossin hafi halla aftur og hump sig!
Og svo einn á eftir öðrum að þeir sleppt allt burt inn í hringinn og lét sweetest
bogi ég aldrei sjá, og þá scampered út, og allir klöppuðu lófum saman og fór bara
Um villtur.
Jæja, allt í gegnum sirkus þeir gert sem mest undraverður hluti, og allan tímann
sem trúður fara á svo það drap flest fólk.
The ringmaster gat ekki alltaf segja orð við hann en hann var aftur á hann fljótur sem wink
við funniest það aðili sagði alltaf, og hvernig hann alltaf gæti hugsað svo margir
þeim og svo skyndilega og svo Pat var hvað ég gat ekki noway skilið.
Hvers vegna, couldn'ta ég hugsað um þá á ári.
Og með því og drukkinn maður reyndi að komast inn í hringinn - sagði að hann vildi ríða, sagði hann
gæti ríða og hver sem alltaf var.
Þeir héldu því fram og reyndi að halda honum út, en hann vildi ekki hlusta, og allt Show koma
til kyrrstöðu.
Þá fólk byrjað að Holler á hann og gera grín af honum, og það gerði hann vitlaus, og
Hann byrjað að rífa og rífa, svo að æstu upp fólkið, og mikið af mönnum tekin að
stafli niður burt af bekkjum og kvik
gagnvart hringinn og sagði: "Knock hann niður! henda honum út! "og eina eða tvær konur hafin
til að öskra.
Svo, þá hefur ringmaster hann gerði smá ræðu og sagði að hann vonaði að það væri ekki
engin truflun, og ef maður mundi lofað að hann myndi ekki gera ekki fleiri vandræði hann
vildi láta hann ríða ef hann þóttist vera á hestinum.
Svo allir hlógu og sögðu allt í lagi, og maður fékk á.
Mínútu er hann var á, hestsins byrjað að rífa og rífa sundur hefir stökk og cavort kring,
með tveimur sirkus menn hanga á beisli his að reyna að halda honum, og drukkinn
maður hangandi á hálsi hans, og hæla honum
fljúga í loftinu hvert stökk, og allt fólkið af fólki standa upp fagnaðarópi og
hlæja þar til tárin runnu niður.
Og síðast, víst, allir sirkus menn gætu gert, hesturinn braut laus og
burt fór hann eins og mjög þjóð, umferð og umferð hringinn, með það Sot um
niður á hann og hanga á háls hans,
fyrsta leiknum hangandi mest til jarðar á annarri hliðinni, og þá t'other einn á t'other
hlið, og fólk bara brjálaður. It warn't fyndið að mér, þó, ég var allt
a skjálfa að sjá hættu hans.
En laglegur fljótt hann barðist upp astraddle og grípa the Beisli, A-reeling með þessum hætti
og að, og næstu mínútu er hann spratt upp og lækkaði Beisli og stóðu! og
hestur a-fara eins og hús afire líka.
Hann stóð bara upp þarna, A-siglingar í kringum eins auðvelt og þægilegt eins og hann warn't alltaf
drukkinn í lífi hans - og hann þá farið að draga af klæði sín og Sling þá.
Hann varpa þeim svo þykkur að þeir stífluð konar upp loftið, og að öllu leyti hann varpa
sautján hentar.
Og þá er hann var grannur og myndarlegur, og klæddu í gaudiest og prettiest þig
alltaf sá, og hann kveikt í því að hestur með svipu hans og gerði hann nokkuð suð - og
Að lokum sleppt burt, og lét boga sinn og
dansað á að klæða herbergi og allir bara-stórkostlegur með ánægju og
undrun.
Þá ringmaster hann séð hvernig hann hefði verið blekkjast, og hann var sickest ringmaster
þú sérð alltaf, held ég. Hvers vegna var það einn sinna manna!
Hann hafði fengið upp sem brandari allt úr eigin höfði hans, og aldrei láta til enginn.
Jæja, fannst ég sheepish nóg að vera tók svo, en ég wouldn'ta verið að
ringmaster er staður, ekki fyrir þúsund dollara.
Ég veit ekki, það getur verið bullier circuses en hvað það var, en ég hef aldrei laust
them enn.
Allavega, það var nóg nógu gott fyrir mig, og hvar sem ég hlaupa yfir það, það getur haft
öllum sérsniðnum hvert skipti MY.
Jæja, þetta kvöld við höfðum sýninguna okkar, en það warn't bara um tólf manns þarna - bara
nóg til að greiða kostnað.
Og þeir hló allan tímann, og það gerði Duke vitlaus, og allir vinstri,
engu að síður, áður en sýning var lokið, en einn drengur sem var sofandi.
Þá Duke sagði þetta Arkansaw lunkheads gat ekki komið upp að Shakespeare, hvað þeir
vildi var lágt gamanleikur - og kannski eitthvað ruther verri en lág gamanleikur, hann reikningsmaður.
Hann sagði að hann gæti stærð stíl þeirra.
Svo morguninn eftir fékk hann nokkur stór blöð af umbúðir pappír og sumir svartur mála og
drawed á sumum handbills og fastur þá upp um allt þorpið.
Reikningana sagði:
AT THE COURT HOUSE! Fyrir 3 nætur bara!
The World-frægur Tragedians David Garrick yngri!
Og Edmund Kean eldri!
Í London og á meginlandi Leikhús, In Spennandi Harmleikur þeirra á KING'S
CAMELEOPARD eða ROYAL NONESUCH! !
!
Aðgangseyrir 50 sent. Þá neðst var stærsta línu
allt, sem sagði: Góðir BÖRN ekki skráðar.
"Það," segir hann, "ef þessi lína ekki ná þeim ekki, ég veit ekki Arkansaw!"
>
Kafli XXIII.
Jæja, allan daginn hann og konungur var erfitt á það, rigging upp sviðið og fortjald og
línu kerti fyrir footlights, og um nóttina var húsið sultu fullt af körlum á engan
tíma.
Þegar staðurinn gat ekki haldið lengur, hertogans hann hætta tending dyrnar og gekk í kringum
aftur leið og koma á sviðið og stóð upp fyrir fortjaldið og gert
lítið mál og lofaði upp þennan harmleik,
og sagði að það var mest thrillingest sem alltaf var, og svo fór hann á A-gortari
um hörmungar og um Edmund Kean hinn eldri, sem var að spila á helstu
helstu hluti í henni, og um síðir þegar hann hafði
fékk væntingar allra upp nógu hátt, vals hann upp fortjald, og
næstu mínútu konungur koma-Prancing út á fjórum fótum, nakinn, en hann var málaður allt
yfir, hring-rílótt-og-röndóttur, alls kyns litum, eins glæsileg og regnboga.
Og - en aldrei huga hvíla af útbúnaður hans, það var bara villt, en það var hræðilegt fyndið.
Fólkið mest drepið sig hlæja, og þegar konungur fékk gert capering og
capered burt á bak við tjöldin, öskra þeir og clapped og strunsaði og Haw-hawed fyrr
Hann kemur aftur og gert það aftur og
eftir að þeir gerði hann gera það í annað sinn.
Jæja, myndi það gera kú hlæja að sjá skín að gamli hálfviti skera.
Þá Duke hann lætur fortjald niður og boga til fólksins, og segir mikla
harmleikur verður flutt aðeins tvær nætur meira um frásagnir af því að ýta London
skuldbindinga, þar sem sæti er allt selt
þegar að því í Drury Lane og þá gerir þeim annan boga, og segir ef hann hefur
tókst ánægjulegt þeim og leiðbeina þeim, mun hann vera innilega obleeged ef þeir
mun nefna það til vina sinna og fá þá til að koma og sjá það.
Tuttugu manns syngur út: "Hvað, er það yfir?
Er það allt? "
Duke segir já. Þá var fínn tími.
Allir syngur út, "Selt!" Og reis upp vitlaus, og var-að fara fyrir því stigi og
them tragedians.
En stór, fínt að horfa maður stekkur upp á bekk og hrópar:
"Bíddu! Bara orð, herrar mínir. "
Þeir stoppuðu til að hlusta.
"Við erum seld - ríkur illa seld. En við viljum ekki að vera að hlæja lager
af allri þessari bænum, ég held, og aldrei heyra síðasta þetta svo lengi sem við
lifandi.
NO. Það sem við viljum er að fara héðan rólegur,
og tala þessa sýningu upp og selja restina af bænum!
Þá munum við öll að vera í sama báti.
Er það ekki skynsamlegri "(" Þú veðja það er -?, Hinn jedge er rétt "!
allir syngur út) "Allt í lagi, þá -. ekki orð um hvaða
selja.
Fara eftir heima, og ráðleggja allir að koma og sjá harmleikur. "
Næsta dag þú getur ekki heyrt neitt um að bæinn en hversu glæsilegt sem sýna var.
Húsið var jammed aftur um nóttina, og við selt þessa mannfjöldi á sama hátt.
Þegar mér og konungi og Duke kom heim til fleki við höfðum öll kvöldmatinn, og af og
eftir, um miðnætti, sömdu þeir Jim og ég hana aftur út og fljóta henni niður á miðju
árinnar og sækja hana í og fela hana um tvo kílómetra fyrir neðan bæinn.
Þriðja nótt var húsið crammed aftur - og þeir warn't new-Koma þessu
tíma, en fólk sem var á sýningunni hinum tvær nætur.
Ég stóð við Duke á dyr, og ég séð að hver maður sem fór í hafði vasa sínum
bulging, eða eitthvað muffled upp undir feld hans - og ég sjá hana warn't ekki ilmvörur,
hvorki, ekki langa augum.
Ég smelt sickly egg eftir sprautuna og Rotten hvítkál, og slíkt, og ef ég
vita merki úr dauðum ketti að vera í kringum, og ég veðja að ég geri, það var sextíu og fjórir
þeirra fóru inn
Ég shoved þar í eina mínútu, en það var of ýmsu fyrir mér, ég gat ekki staðist það.
Jæja, þegar staðurinn gat ekki haldið lengur fólk Duke hann gefa náungi fjórðung
og sagði honum að eiga dyrnar fyrir hann eina mínútu, og þá byrjaði í kring um sviðið
dyr, ég á eftir honum, en mínútu við snúið við hornið og var í myrkri segir hann:
"Walk hratt núna þar til þú færð burt frá húsunum, og þá sköflunginn fyrir fleki eins og
Dickens var eftir þér! "
Ég gert það, og hann gert það sama.
Við sló fleki á sama tíma, og í minna en tvær sekúndur við var svifflug niður
straumi, öll dökk og enn og borði í átt að miðju árinnar, enginn
að segja orð.
Ég reikningsmaður fátæ*** konungur var fyrir gaudy tíma það með áhorfendur, en ekkert
af því tagi, Fljótlega hann skríður út undan wigwam, og segir:
"Jæja, how'd gamla hlutur pönnu út í þetta sinn, Duke?"
Hann hafði ekki verið upp-town á öllum. Við sýndi aldrei létt þar til við var um
tíu kílómetra neðan við þorpið.
Þá erum við kveikt upp og haft kvöldmat, og konungurinn og Duke nokkuð hló sínum
bein laus yfir the vegur þeir myndu þjónuðu þeim fólk.
The Duke segir:
"Greenhorns, flatheads! Ég vissi í fyrsta húsið myndi halda mömmu og
láta restina af bænum fá roped í, og ég vissi að þeir myndu leggja fyrir okkur þriðju nóttina,
og telja það var að þeim núna.
Jæja, það er að þeim, og ég myndi gefa eitthvað til að vita hversu mikið þeir myndu taka fyrir
það. Ég vildi bara að vita hvernig þeir eru
setja í tækifæri þeirra.
Þeir geta snúa það inn í lautarferð ef þeir vilja - þeir færðu nóg ákvæði ".
Þá rapscallions tók í 465 dollara í að þrjár nætur.
Ég sé aldrei peninga dráttur út af vagninum, hlaða svona áður.
Við og við, þegar þeir voru sofandi og hrjóta, Jim segir:
"Ekki það s'prise þú de vegur Dem konungar með höndum, Huck?"
"Nei," Ég sagði, "það ekki." "Af hverju ekki, Huck?"
"Ja, gera það ekki, því það er í tegundinni.
Ég held að þeir eru allir eins, "" En, Huck, ourn dese konunga o "er reglar
rapscallions; DAT er jist hvað Dey er; Dey er reglar rapscallions ".
"Jæja, það er það sem ég er-að segja, allir konungar er að mestu leyti rapscallions, eins feld eins og ég get
gera út. "" Er DAT svo? "
"Þú lesið um þá einu sinni - you'll sjá.
Horfðu á Henry átta, þetta 'n' a sunnudagur-skóla Superintendent honum.
Og líta á Charles Í öðru lagi, og Louis Fjórtán og Louis Fifteen og James
Í öðru lagi, og Edward öðru lagi, og Richard þriðja, og fjörutíu fleira, auk allra þeirra
Saxon heptarchies að nota til að rífa í kring svo í gamla tíma og ala Kain.
, Minn þú ættir að sjá gamla Henry átta þegar hann var í blóma.
Hann var blóma.
Hann var vanur að giftast nýjan konu á hverjum degi, og höggva af höfuð hennar morguninn eftir.
Og hann myndi gera það bara eins og áhugalaus og ef hann var að panta upp egg.
'Ná upp Nell Gwynn, "segir hann.
Þeir sækja hana upp. Næsta morgun, "Chop af höfði hennar!"
Og þeir höggva það burt.
'Ná upp Jane Shore,' segir hann, og allt hún kemur, næsta morgun, "Chop burt head' hennar -
og þeir höggva það burt. "Ring upp Fair Rosamun."
Fair Rosamun svarar bjalla.
Næsta morgun, "Chop af höfði hennar."
Og hann gerði hver og einn þeirra segja honum sögu á hverju kvöldi, og hann hélt að allt til
hann hafði hogged þúsund og ein sögur þannig, og þá setti þá alla í bók,
og nefndi það Domesday Bók - sem var gott nafn og fram í málinu.
Þú veist ekki konungar, Jim, en ég þekki þá, og þetta gamla rífa of ourn er einn af
hreinustu Ég hef sló í sögu.
Jæja, Henry hann tekur hugmynd sem hann vill fá upp smá vandræði með þetta land.
Hvernig er hann að fara á hana - Lýsi - gefa landið sýna?
Nei
Allt í einu hann heaves allt te í Boston Harbor borð, og whacks út
yfirlýsingu um sjálfstæði og þorir þá að koma á.
Það var stíll hans - hann aldrei gefa einhver tækifæri.
Hann hafði grunsemdir um föður hans, Duke of Wellington.
Jæja, hvað gerði hann?
Spurðu hann að mæta? Nei - drownded hann í rassinn of mamsey, eins og
kött. S'pose fólk eftir peningum þar í kring
þar sem hann var - Hvað gerði hann?
Hann Collared það. S'pose hann dróst að gera neitt, og þú
greitt honum, og ekki setja niður þar og sjá að hann gert það - hvað gerði hann?
Hann gert alltaf annar hlutur.
S'pose hann lauk upp munni sínum - hvað þá? Ef hann gerði ekki leggja það upp öflugt fljótur hann hefði
missa lygi í hvert skipti.
Það er svona galla Henry var, og ef we'da hafði hann með 'stað konungar vorir
he'da blekkjast að bæinn hrúga verri en ourn gert.
Ég segi ekki að ourn er lömb, vegna þess að þeir eru ekki þegar þú kemur rétt niður á
kalt staðreyndir, en þeir eru ekki neitt til að gamli hrútur, engu að síður.
Allt sem ég segi er, Kings er konunga, og þú fékk að gera hlunnindi.
Taka þá allt í kring, þá eru þeir ríkur ornery mikið.
Það er hvernig þeir hækkaðir. "
"En fjallað einn gera lykta svo eins og de þjóð, Huck."
"Jæja, þeir gera, Jim. Við getum ekki hjálpað því hvernig konungur lykt;
Saga ekki segja engin leið. "
"Nú de Duke, he'sa tolerble líklega maður á einhvern hátt."
"Já, Duke er öðruvísi. En ekki mjög ólík.
Þetta one'sa middling erfitt mikið fyrir Duke.
Þegar hann er drukkinn að það er engin nálægt sáu maður gæti sagt honum frá konungi. "
"Jæja, engu að síður," hanker því að enginn Mo 'I Doan un Um, Huck.
Dese er allt sem ég frændum Stan '. "
"Þetta er eins og ég finnst líka, Jim. En við höfum fengið þá á höndum okkar, og við fengum
að muna hvað þeir eru, og gera bætur.
Stundum Ég vildi að við gætum heyra um ríki sem er út af konungum. "
Hvað var notað til að segja Jim þessum warn't alvöru konungar og Dukes?
It wouldn'ta gert ekki gott, og, að auki, það var eins og ég sagði: þú getur ekki sagt
þá frá the raunverulegur góður. Ég fór að sofa, og Jim hefi ekki kallað mig
þegar það var að snúa mér.
Hann gert oft að. Þegar ég vakti upp bara á dögun hann
sat þar með höfuðið niður betwixt kné, stynja og sorg við sjálfan sig.
Ég vissi ekki að taka eftir né látið á.
Ég knowed hvað það var um.
Hann var að hugsa um konu sína og börn hans, í burtu upp yonder, og hann var lág
and heimþrá, því að hann hefði aldrei verið í burtu frá heimili áður í lífi sínu, og ég
telja hann léti sér annt jafn mikið fyrir þjóð sína eins og hvítt fólk gerir fyrir their'n.
Það gera virðast ekki eðlilegt, en ég held það er svo.
Hann var oft látið í ljós og harmandi þannig nætur, þegar hann dæmdur ég var sofandi, og
segja, "'lítið' Po Lizabeth! litla Po 'Johnny! það er máttugur erfitt, ég sérstakur "Ég er ekki
alltaf gwyne að sjá þig ekki Mo ', engin Mo'! "
Hann var ríkur góð ***, Jim var. En í þetta skiptið fékk ég einhvern veginn to tala við
hann um konu sína og ungar, og og hann segir:
"Hvað gerir mér finnst uz bekase svo slæmt DIS sinn:" Ég heyri sumpn yfir yonder de banka
eins bylmingshögg, ER a skellur, en síðan, en it minn mér er de þegar ég meðhöndla litla mín
'Lizabeth svo ornery.
Hún warn't 'lota af' on'y ár Ole, en hún brot de sk'yarlet hita, en hafði powful
gróft stafa, en hún fékk vel, en einn daginn sem hún var-stannin 'aroun', en ég segir
hennar, segir að ég:
"'Shet de gera". "" Hún aldrei gert það, JIS "stóð dah, kiner
smilin 'upp á mig. Það gera mig vitlaus, en ég segir agin, voldugur
hávær segir, I:
"'Doan' Heyrirðu í mér? Shet de gera '!
"Hún JIS stóð de sama hátt, upp kiner smilin '.
Ég var-bilin '!
I segir: "Ég lagðist ég gjöra þig minn!"
"En WID DAT ég ná 'hlið smellu hana de höfuð DAT vous sont henni-sprawlin.
Den Ég fór inn de yuther herbergi, en 'uz farinn' lota tíu mínútur, en þegar ég kem aftur dah
var DAT legg YIT A-stannin ', hægri en DAT Chile stannin' MOS "í henni, A-leitar"
niður og mournin ", en de tár runnin 'niður.
, Minn en ég wuz vitlaus!
Ég var-gwyne fyrir de Chile, en JIS 'den - það var ekki "DAT opin innerds - den JIS',
'Langur koma de vindur en skelltu honum til, behine de Chile, Keri-BLAM - minn en lan ", de Chile
aldrei hreyfa '!
'Step ytri mig, en mér líður svo - svo - ég Doan' breff MOS minn veit hvernig mér líður.
Ég crope út, öll-tremblin ", en crope aroun 'en opið de gera' þægilegur en hægur, en pota
höfuð mitt í behine de Chile, SOF "en samt, en allt UV einu ég segir pow! 'JIS sem mikill
eins og ég gat æpa.
HÚN Budge ALDREI! Ó, Huck, brjóstmynd ég út-cryin "en grípa hana
upp í fangið á mér, en segja, "Oh, de Po 'lítill hlutur!
De Drottinn Guð Amighty fogive Po 'Ole Jim, kaze hann aldrei gwyne to fogive hisself sem
lengi hann lifi! "Ó, hún var plumb deef en heimsk, Huck, plumb
deef en heimskur - en ég Ben A-treat'n hana svo "
>
Kafli XXIV.
Næsta dag, að kvöldi, sem mælt er við upp í smá víðir towhead út í miðju,
þar var þorp á hvorri hlið við ána, og Duke og konungur hafin
að leggja út áætlun til að vinna them bæjum.
Jim hann talaði við Duke, og sagði að hann vonaði að þetta myndi ekki taka en nokkrar klukkustundir, vegna þess að
það fékk voldugu þungur og þreytandi honum þegar hann þurfti að leggja allan daginn í wigwam
bundin við reipi.
Sjáðu til, þegar við fórum hann aleinn við þurftum að binda hann, því ef einhver gerðist á
honum allt af sér og ekki bundin það myndi ekki líta mikið eins og hann var Runaway
***, þú veist.
Þá Duke sagði að það væri svona erfitt að þurfa að leggja roped allan daginn, og hann myndi dulmál
út einhvern hátt til að fá í kringum það. Hann var sjaldgæfar bjart, Duke var og
Hann sló fljótlega það.
Hann klæddur Jim upp í útbúnaður konungs Lear - það var löng fortjald-Calico gown og hvítt
horse-hár Wig and whiskers, og þá tók leikhús mála hans og máluð Jim
andlit og hendur og eyru og háls allt yfir
dauður, daufa, solid blár, eins og maður sem hefur verið drownded níu daga.
Kennt ef hann warn't að horriblest útlit outrage ég sé alltaf.
Þá Duke tók og skrifaði út skilti á Shingle svo:
Sick Arab - en skaðlaus þegar það er ekki úr höfði hans.
Og hann nagli sem Shingle að lath, og stóð lath upp fjögur eða fimm fótum í
framan wigwam. Jim var ánægður.
Hann sagði að það væri sjón betri en lá bundinn nokkur ár á hverjum degi, og
skjálfandi allan í hvert skipti sem það var hljóð.
Duke sagði honum að gera sjálfan sig frjáls og þægilegur, og ef einhver alltaf koma meddling
um, skal hann step úr wigwam og bera á lítið, og ná í spangól eða tveir
eins og villidýrin, og hann talið að þeir myndu ljós út og láta hann eiga sig.
Sem var hljóð nóg dómi, en þú tekur meðaltal maður og hann vildi ekki bíða
fyrir hann að spangól.
Hvers vegna, hann hafi ekki bara líta út eins og hann væri dauður, sá hann töluvert meira en það.
Þessar rapscallions vildi prófa Nonesuch aftur, því það var svo mikið
peningar í það, en þeir dæmdir það væri ekki öruggt, því kannski fréttir gæti að unnið
eftir er fyrir um þessar mundir.
Þeir gátu ekki högg ekki verkefni sem hentar nákvæmlega, það á síðasta Duke sagði hann
reikningsmaður hann myndi fækka og vinna heila hans klukkutíma eða tvo og sjá hvort hann gæti ekki sett
upp eitthvað á Arkansaw Village, og
konungur hann leyft að hann myndi falla í hendur t'other þorp án áætlun, en bara
traust í Providence að leiða honum arðbærum hætti - sem þýðir djöfullinn, ég
Taldi.
Við höfðum öll keypt geymt föt þar sem við stöðvað síðasti, og nú konungur setti his'n
á, og hann sagði mér að setja mitt á. Ég gert það, auðvitað.
Duds konungs var allt svart, og hann gerði útlit alvöru bólgnað and sterkjurík.
Ég knowed aldrei hvernig föt gæti breyst líkama áður.
Hvers vegna, áður, leit hann eins og orneriest gamla rífa sem alltaf var, en nú, þegar hann hafði
taka burt nýja hvíta Beaver hans og gera boga og gera bros, leit hann að Grand
og góður og Pious sem þú vilt segja að hann hefði
gekk réttur út af örkinni, og kannski var gamall Þriðja bók Móse sjálfur.
Jim hreinsa upp canoe, og ég fékk paddle minn tilbúin.
Það var stór Steamboat þar á fjörunni í burtu upp undir lið, um það bil þrjár
kílómetri yfir bænum - verið þarna nokkrar klukkustundir, taka á farmi.
Segir konungur:
"Seein" hvernig ég klæddur, ég held kannski ég kem betur niður frá St
Louis eða Cincinnati, eða einhver annar stór staður.
Fara í Steamboat, Huckleberry, við munum koma niður í þorpið á henni ".
Ég vissi ekki að panta tvisvar til að fara og taka Steamboat ferð.
Ég sótti í fjörunni hálft míla ofan þorpið, og þá fór scooting meðfram
hamar banka í auðvelt vatni.
Fljótlega komum við til a ágætur saklaus-útlit unga landi Jake setja á þig inn
swabbing svita burt af andliti hans, því að það var öflug hlýtt veður, og hann hafði
par af stór teppi-poka af honum.
"Run nef hennar í landi," segir konungur. Ég gert það.
"Wher 'þér á leið til, ungi maður?" "Í Steamboat, fara til Orleans".
"Git um borð," segir konungur.
"Bíddu í eina mínútu, þjónn 'my munt he'p þú með þeim töskur.
Stökkva út og he'p heiðursmaður, Adolphus "--merkingu mig, ég sé.
Ég gert það, og þá erum við öll þrjú byrjaði á því aftur.
Unga Chap var ríkur þakklát, sagði að það væri erfitt verk toting farangri hans svo
veður.
Hann spurði konungur þar sem hann var að fara, og konungur sagði honum að hann væri kominn niður ána
og lenti á hinum þorpinu í morgun, og nú er hann var að fara upp nokkrar kílómetri
að sjá gamlan vin á bæ þarna uppi.
Unga náungi segir: "Þegar ég sé fyrst þér ég segir við sjálfan mig,
"Það er Mr Wilks, viss, og hann kemur voldugu nálægt
að fá hér í tíma. "
En svo segir mér aftur, "Nei, ég held það er ekki hann, eða annars að hann vildi ekki vera róðrarspaði
upp ána. "þú er ekki hann, ert þú?"
"Nei, Blodgett nafns míns - Elexander Blodgett - Séra Elexander Blodgett, I
s'pose Ég verð að segja, eins og ég er einn 'o léleg þjónar Drottins.
En samt ég jist sem fær að sjá eftir því að hr
Wilks fyrir ekki koma í tíma, allt það sama, ef hann er misst eitthvað af henni - sem
Ég vona að hann hefur ekki. "
"Ja, ekki hann missir ekki allir eign af henni, því hann mun fá að allt í lagi, en hann er
ungfrú sjá bróðir Peter hans deyr - sem hann mayn't huga, enginn getur sagt um að-
-En bróðir hans myndi gefa eitthvað í
þessum heimi til að sjá hann áður en hann dó, aldrei talað um neitt annað allar þessar þrjár
vikur; hafði ekki séð hann síðan þeir voru drengir saman - og höfðu aldrei séð bróður sinn
William á allt - það er deef og mállaus
einn - William er ekki meira en þrjátíu og þrjátíu og fimm.
Pétur og George voru þeir einu sem koma fram hér, George var giftur
bróðir, hann og kona hans bæði dó á síðasta ári.
Harvey og William er þeir einu sem eftir er nú, og, eins og ég var að segja, þeir
hef ekki hér í tíma. "" Did einhver senda 'em orð? "
"Ó, já, mánuði eða tveimur síðan, þegar Pétur var fyrst tók, því Pétur sagði þá
að hann sorter fannst eins og hann warn't að fara að fá vel að þessu sinni.
Þú sérð, hann var frekar gamall, og g'yirls George var of ung til að vera mikið fyrirtæki
fyrir hann, nema Mary Jane, rauða-headed einn, og svo var hann Kinder Lonesome eftir
George og kona hans dó, og virtist ekki að hugsa mikið til að lifa.
Hann vildi mest örvæntingu að sjá Harvey - og William, of, því er að skipta - vegna þess að
Hann var einn af þeim tagi sem getur ekki borið að gera erfðaskrá.
Hann skildi eftir bréf á bak fyrir Harvey, og sagði að hann hafði sagt í henni þar sem peningar hans var
faldi, og hvernig hann vildi hvíla á eignum skipt upp svo g'yirls George 's
væri allt í lagi - fyrir George skildi ekki eftir neitt.
Og það bréf var það eina sem þeir gátu fengið hann til að setja penna til. "
"Hvers vegna held þú Harvey ekki koma?
? 'Wher er hann lifandi "" Oh, býr hann í England - Sheffield -
prédikar þar - hasn't alltaf verið hér á landi.
Hann hefur ekki haft of mikinn tíma - og að auki fékk hann mightn'ta stafinn í
allt, þú veist. "" Of slæmur, líka slæmur hann couldn'ta lifðum til að
sjá bræður hans, léleg sál.
Þú að fara að Orleans, segja þér? "" Já, en það er ekki aðeins hluti af því.
Ég ætla í skipi, næsta miðvikudag, fyrir Ryo Janeero, þar sem frændi minn lifir. "
"It'sa nokkuð langt ferðalag.
En það verður yndislegt, wisht Ég var í gangi. Er Mary Jane elstu?
Hversu gamall er öðrum? "
"Nítján Mary Jane er, Susan er fimmtán, og er Joanna um fjórtán - það er sá
sem gefur sig til góðra verka og hefur héra-vör. "
"Poor hluti! að vera í friði í köldu heiminum svo. "
"Jæja, gætu þeir verið verr. Old Peter átti vini og þeir eru ekki að fara
að láta þá koma til mein.
Það er Hobson, predikarinn the Babtis ', og Deacon Lot Hovey og Ben Rucker og Abner
Shackleford og Levi Bell, lögmaður, og Dr
Robinson, og eiginkonur þeirra og ekkjan Bartley, og - ja, there'sa fullt af þeim;
en þetta eru þau sem Pétur var þykkastur með, og notuð til að skrifa um
stundum, þegar hann skrifaði heim, svo Harvey
Munt vita hvar á að leita vini þegar hann fær hér. "
Jæja, gamli maðurinn gekk á að spyrja spurninga til þess er hann bara nokkuð tæmt að ungir
náungi.
Kennt ef hann gerði ekki spyrjast fyrir um alla og allt í því blessaði bænum, og
allt um Wilkses, og um fyrirtækið Péturs - sem var Tanner; og um
George's - sem var smiður, og um
Harvey's - sem var dissentering ráðherra, og svo framvegis og svo framvegis.
Þá segir hann: "Hvað gerðir þú vilt ganga alla leið upp
í Steamboat fyrir? "
"Vegna þess að she'sa stór Orleans bát, og ég var afeard hún gæti ekki hætta þar.
Þegar þeir eru djúpt þeir vilja ekki hætta að hagl.
A Cincinnati skipið mun, en þetta er St
Louis einn. "" Var Pétur Wilks vel á? "
"Ó, já, ansi vel á.
Hann hafði hús og land, og það er talið að hann fór þrjár eða fjögur þúsund í faldi reiðufé
upp som'ers. "" Þegar sagðirðu að hann dó? "
"Ég vissi ekki segja, en það var í gærkvöldi."
"Funeral á morgun, líklega?" "Já," lota um miðjan daginn. "
"Jæja, það er allt hræðileg sorglegt, en við höfum öll fengið að fara einum tíma eða öðrum.
Svo er það sem við viljum gera til að vera tilbúinn, þá erum við í lagi ".
"Já, herra, það er besta leiðin. Ma notað til að alltaf að segja það. "
Þegar við kom skipið að hún var um gerð hleðslu, og laglegur fljótt hún fór.
Konungur sagði aldrei neitt um að fara um borð, svo ég missti ríða mínum, eftir allt saman.
Þegar báturinn var farinn konungur gerði mig paddle allt annað kílómetri að Lonesome stað,
og þá fékk land og segir: "Nú hrekja til baka, strax, og sækja
Duke upp hér, og nýja teppi-poka.
Og ef hann er farinn yfir til t'other hlið, fara þarna og Git hann.
Og segðu honum að Git sjálfan sig óháð. Shove eftir, núna. "
Ég sé hvað hann var að gera, en ég sagði aldrei neitt, auðvitað.
Þegar ég fékk til baka með Duke við faldi canoe, og þeir setja niður á þig inn og
Konungur sagði honum allt, rétt eins og ungur náungi hafði sagt það - alla síðustu orð
af því.
Og allir þeim tíma sem hann var, að gera það sem hann reyndi að tala eins og Englendingur, og hann gert það
nokkuð vel líka, fyrir slouch.
Ég get ekki líkja honum, og svo er ég ekki-að fara að reyna að, en hann gert það virkilega laglegur
gott. Þá segir hann:
"Hvernig er þér um deef og mállaus, Bilgewater?"
Duke sagði, láttu hann eiga sig fyrir það, sagði að hann hefði leikið deef og mállaus manneskja
á the histronic stjórnum.
Þá þögnuðu fyrir Steamboat.
Um miðjan síðdegis a par af lítill báta koma með, en þeir skildu ekki
koma frá nógu hátt upp í ána, en um síðir var ein stór, og þeir hagl
hennar.
Hún sendi út yawl hennar, og við fórum um borð, og hún var frá Cincinnati, og þegar þeir
fannst við vildum bara að fara fjögur eða fimm kílómetrar þeir voru mikill uppgangur vitlaus, og gaf okkur
cussing, og sagði að þeir myndu ekki land okkur.
En konungur var ca'm. Hann segir:
"Ef frúr ætt efni á að borga á dollar a míla stykkiđ að tók á og setja burt í
yawl, sem Steamboat ætt efni á að bera "em, getur það ekki?"
Og þeir mildað niður og sagði að þetta væri allt í lagi, og þegar við komum á þorpið sem þeir
yawled okkur land.
Um tvo tugi manna flocked niður þegar þeir sjá yawl a-koma, og er konungur
segir: "Kin einhver ykkar herrar mínir segja mér wher 'Mr
Peter Wilks líf? "Þeir gefa sýn á annan, og kinkaði kolli höfuðið, eins og
mikið að segja, "Hvað vil ég segja þér?" Þá segir einn af þeim, hvers konar mjúkur og
blíður:
"Fyrirgefðu herra, en það besta sem við getum gert er að segja þér hvar hann gerði búa í gær
kvöld. "
Sudden sem winking the ornery gamla cretur fór í að slá, og féll upp gegn
maður, og setja haka hans á öxl hans og hrópaði niður bakið, og segir:
"Vei, vei, léleg bróður okkar - farinn, og við fengum aldrei að sjá hann, ó, það er of, of
erfitt! "
Þá snýr hann í kring, blubbering og gerir mikið af fávitalegur merki til Duke á hans
hendur, og kennt ef hann gerði ekki falla a teppi-poka og brjóstmynd út-gráta.
Ef þeir warn't the beatenest mikið, þeim tveimur frauds, sem alltaf ég sló.
Jæja, menn söfnuðust í kring og sympathized með þeim og sagði alls konar
af hlutum tagi til þeirra, og fara teppi-poka sína upp á hæðina fyrir þá, og láta
them halla á þá og gráta, og sagði
Konungur allt um síðustu stund bróður síns, og konungur sagði hann allt aftur á
hendur hans við Duke, og báðir tóku á um að dauðum Tanner eins og þeir myndu
missti tólf lærisveina.
Jæja, ef nokkurn tíma ég sló neitt eins og það, ég er ***.
Það var nóg að gera líkama skammast mannkynsins.
>
Kafli XXV. Í fréttum var um allan bæ í tvær mínútur,
og þú gætir séð fólk rífa niður á hlaupum frá hverjum sem leið, sumir af
them setja á yfirhafnir þeirra sem þeir koma.
Fljótlega við var í miðjum hópnum og hávaða á tramping var
eins og hermaður mars.
Windows og dooryards var fullt, og hverri mínútu einhver myndi segja, yfir
girðing: "Er það þá?"
Og einhver brokkhestur ásamt klíka myndi svara til baka og segja:
"Þú veðja það er."
Þegar við komum að húsinu á götu fyrir framan það var pakkað, og þrjár stelpur
stóð í dyrunum.
Mary Jane var rautt-headed, en það gera það ekki engu máli, var hún mest hræðilegt
falleg, og andlit hennar og augu hennar var allt kveikt upp eins og dýrð, hún var svo glaður hana
frændur var kominn.
Konungur hann breiða vopn hans og Mary Jane hún stökk fyrir þá, og héra-vör
stökk fyrir Duke, og það að þeir höfðu það!
Allir mest leastways konur hrópuðu af gleði að sjá þau hittast aftur í síðasta og
svo góðar stundir.
Og konungur hann álút Duke einka - ég sé hann gera það - og þá er hann leit í kring
og sjá kistuna, yfir í horninu á tveimur stólum, svo þá hann og Duke, með
hendi yfir öxl hvers annars og
t'other hönd í augum þeirra, gekk hægt og hátíðlega þarna, allir lækki á ný
að gefa þeim herbergi, og allt tal og hávaða að stoppa, fólk að segja "Sh!" og allir
menn taka hatta þeirra burt og drooping
höfuð þeirra, svo þú gæti falist í þessu heyrði pinna haust.
Og er þeir fengu þar sem þeir laut yfir og leit í kistu og tók einn sjón,
og þá þeir brjóstmynd út-grátandi svo þú gæti falist í þessu heyrði þá til Orleans, flest, og
Og þeir setja vopn sín um hver
annars háls og hékk chins sínum yfir axlir hvors annars, og síðan í þrjú
mínútur, eða kannski fjögur, ég aldrei tveir menn leka því hvernig þeir gert.
Og huga þér, allir voru að gera slíkt hið sama, og staður var að raka ég aldrei
sjá nokkuð eins og það.
Og einn þeirra fékk á annarri hlið kistu, og t'other á t'other hlið og
Þeir kneeled niður og hvíla enni þeirra á kistu, og láta um að biðja
allt til sjálfir.
Jæja, þegar það kemur að því að það vann fólkið eins og þú aldrei sjá neitt eins og það,
og allir braut niður og fór til sobbing hægri upphátt - hinum fátæku stúlkur,
of, og sérhver kona, næstum, fór upp til
stelpurnar, án þess að segja orð, og kyssti þá, hátíðlegar, á enni, og
þá setja hönd sína á höfuð þeirra, og leit upp til himins, með tár
gangi niður, og síðan lagsmaður út og fór
burt sobbing and swabbing, og gefa næsta konan að sýna.
Ég sé aldrei neitt svo ógeðslegur.
Jæja, með og af konungi sem hann fær upp og koma fram smá, og vinnur sjálfur
upp og slobbers út ræðu, allt fullt af tárum og flapdoodle um þess að vera sár
prufa fyrir hann og léleg bróðir hans að tapa
the sýktra, og missa að sjá sýktum lífi eftir langt ferðalag fjögurra
þúsund kílómetra, en it'sa prufa það er sykrað og helgaði okkur með þessari kæru
samúð og þessi heilaga tár, og svo hann
takk þá af hjarta hans og út úr hjarta bróður síns, því út þeirra
munn þeir geta ekki, orð eru of lítil og kulda, og allt þannig rotna and krapi,
þar til það var bara sickening, og þá er hann
blubbers út Pious goody-goody Amen, og snýr sér laus og fer að gráta passa
to brjóstmynd.
Og mínútu orð voru út af einhver munni hans yfir í hópnum laust upp
the doxolojer, og allir byrjuðu með öllum mætti sínum, og það hituð bara þig
og lét þig líða eins vel og láta kirkjuna út.
Tónlist er góður hlutur, og eftir allt sem sál-smjör og hogwash ég hef aldrei séð það
freshen upp hlutina svo og hljóð svo heiðarleg og Bully.
Þá fer konungur til að vinna kjálka hans aftur, og segir hvernig hann og nieces hans væri
glaður ef nokkrar af helstu helstu vinir fjölskyldunnar myndi taka kvöldmat hér með
þeim þetta kvöld og hjálpa að setja upp með
öskunni af sýktra, og segir ef fátæ*** bróður sinn um yonder gat talað hann veit
sem hann vildi nafn, því að þeir voru nöfn sem var mjög kær hann og nefnd oft
í bréfum hans, og svo hann heiti sama til vitsmuni, sem hér segir, vizz: - Rev.. Mr
Hobson og Deacon Lot Hovey og Mr Ben Rucker og Abner Shackleford og Levi
Bell og dr
Robinson, og eiginkonur þeirra og ekkjan Bartley.
Séra Hobson og Dr
Robinson var niður að enda bæjarins A-veiði saman - það er, meina ég
Læknirinn var skipum veikur maður að t'other heim, og predikarinn var pinting honum
hægri.
Lögfræðingur Bell var í burtu allt að Louisville á viðskiptum.
En restin var á hönd, og svo koma þeir allir og hristi hendur með konungi og
þakkaði honum og talaði við hann, og þeir tókust í hendur við Duke og ekki
segja ekkert, en bara hélt A-brosandi og
bobbing höfuðið eins passel of sapheads meðan hann gerði alls konar merki
með höndum hans og sagði "Goo-Goo - Goo-Goo-Goo" allan tímann, eins og barn sem getur ekki
tala.
Þannig veitti konungur hann blattered eftir, og tókst að spyrjast fyrir um nánast alla og
hundur í bænum, með nafni hans og getið alls konar litlum hlutum sem var einn
tíma eða öðrum í bænum, eða fjölskyldu George, eða til að Peter.
Og hann láta alltaf á að Pétur skrifaði hann það, en það var lygi hann fékk
fresti blessaði einn af þeim út af því unga flathead að við canoed upp á
Steamboat.
Þá Mary Jane hún heimti bréf faðir hennar skildi eftir, og konungur hann lesið það
upphátt og hrópuðu yfir það.
Það gefa á húsnæði hús og þrjú þúsund dollara, gull, til stelpur, og
það gefa tanyard (sem var að vinna gott mál), ásamt nokkrum öðrum húsum og
landi (virði um sjö þúsund) og
þrjú þúsund dollara í gulli til að Harvey og William, og sagði þar sem sex
þúsund fé var leyndi niður kjallara.
Svo þessar tvær frauds sögðu að þeir myndu fara og ná henni upp, og hafa allt veldi og
yfir-borð og sagði mér að koma með kerti.
Við lokaði kjallaranum dyrunum okkur, og þegar þeir fundu poka sem þeir hella niður því á
hæð, og það var yndisleg sjón, öllum þeim yaller-strákar.
, My hvernig augu konungs gerði skína!
Hann slaps Duke á öxlina og segir: "Oh, þetta er ekki Bully né noth'n!
Ó, nei, held ég ekki! Hvers vegna, Biljy slög, það Nonesuch, DO NOT
það? "
Duke leyfa það gerði. Þeir pawed the yaller-stráka og sifted them
gegnum fingur þeirra og láta þá Jingle niður á gólfið, og konungur segir:
"Það er engin að nota Talkin '; bein" bræður að ríkur dauðum manni og fulltrúum
furrin erfingjar sem fékk vinstri er lína fyrir þig og mig, Bilge.
Thish yer kemur af trust'n to Providence.
Það er besta leiðin, til lengri tíma litið. Ég hef reynt 'Em All, og það er engin
betri leið. "
Flest allir mundi verið sáttur við stafli, og tók það á trausti, en nei,
þeir verða að telja. Svo telja þeir það, og það kemur út fjórum
hundruð og fimmtán dollara stutt.
Segir konungur: "Dern hann, velti ég hvað hann gert með því að
415 dollara? "Þeir áhyggjur yfir því um hríð, og
rænd allt í kring um það.
Þá segir Duke: "Ja, hann var ansi veikur maður, og líklegt
Hann gerði mistök - ég held þessi 'the vegur af því.
Besta leiðin til að láta það fara, og halda enn um það.
Við getum vara það. "" Oh, shucks, já, við getum vara það.
Ég er ekki 'lota það - það er COUNT ég thinkin' k'yer noth'n um.
Við viljum vera ansi veldi og opna og yfir-borð hér, þú veist.
Við viljum að drösla þessu h-yer peninga upp stigann og telja það áður en hver og einn - þá '
er ekki noth'n grunsamlegur.
En þegar dauður maður segir sex þér er thous'n dollara, þú veist, við viljum ekki
til - "" Bíddu, "segir Duke.
"'S Le gera upp deffisit," og hann byrjað að draga út yaller-strákar úr vasanum.
"It'sa flestum amaz'n 'góð hugmynd, Duke - þú hefur fengið rattlin' snjall höfuð á þér,"
segir konungur.
"Blest ef okkur gamla Nonesuch ain'ta heppin" út agin, "og hann byrjað að draga út
yaller-jakki og stafla þeim upp. It lagsmaður flest þeirra, en þeir gera upp
sex þúsund hreinn og skýr.
"Segðu," segir Duke: "Ég fékk aðra hugmynd. Er Le fara upp stigann og telja þessa peninga, og
þá taka og gefa stelpurnar. "" Gott land, Duke, lemme faðma þig!
Það er mest töfrandi hugmynd "í einhvern tíma maður laust.
Þú hefur cert'nly fengið mest höfuð astonishin "Ég sé alltaf.
Ó, þetta er stjóri Dodge, það er engin mistök 'lota það.
Let 'em ná með grunsemdir sínar nú ef þeir vilja - þetta'. Munum leggja 'Em út "
Þegar við komum upp stigann allir gethered kringum borðið, og konungur hann taldi
það og staflað upp, þrjú hundruð dollara í haug - tuttugu glæsilegur litla hrúgur.
Allir leit svöng á það, og sleiktu chops þeirra.
Þeir raked það í poka aftur og ég sé konungur byrja að bólgnað sjálfan sig
fyrir annað mál.
Hann segir: "Friends allir, aumingja bróðir minn sem mælt
yonder hefur gert gott hjá þeim sem er eftir í Vale of sorrers.
Hann hefur gert gott af þessum yer lélega litla lambið sem hann elskaði og verndaða,
og það er vinstri munaðarleysingja og motherless.
Já, og við að knowed hann veit að hann myndi gera meira örlátur með 'Em ef hann
hafði ekki Ben afeard O 'woundin' hans yndi William og mig.
Nú, vildi ekki hann?
Það er engin spurning "lota það í huga mínum.
Jæja, þá, hvers konar o "bræður væri að" d standa í vegi hans sech einu?
Og hvað konar o "frændur væri að 'd Rob - já, ROB - sech léleg sætur lömbum sem
þessi 'á hann svo elskaði á sech einu? Ef ég veit að William - og ég held ég - he -
Jæja, ég jest spyrja hann. "
Hann snýr sér við og byrjar að gera mikið af skiltum í Duke með höndum, og
Duke Hann lítur á hann heimskur og leður-headed hríð, þá allt í einu hann
virðist að ná merkingu hans, og stökk fyrir
konungur, Goo-gooing öllum mætti sínum til gleði og knús honum um fimmtán sinnum
áður en hann lætur upp.
Þá segir konungur: "Ég knowed það, ég held sem mun sannfæra neinn þann hátt sem hann telur
um það. Hér Mary Jane, Susan, Joanner, taka
peningar - að taka það allt.
Það er gjöf hans, sem mælt yonder, kalt en glaður. "
Mary Jane hún fór fyrir honum, Susan og Hare-vör fór fyrir Duke, og þá svo
annað faðmast og kyssa ég aldrei séð ennþá.
Og hver og einn fjölmennur upp með tárin í augunum, og flestir hristi hendur burt af
them frauds og sagði allan tímann: "Þú DEAR góð sál - hvernig yndisleg - hvernig!
Gætirðu! "
Jæja, þá Fljótlega allar hendur fengið að tala um sjúka aftur, og hvernig
góður hann var, og hvað með tapi hann var, og allt sem, og áður en langt stór járn-jawed
maður vann sér þar utan,
og stóð-hlustun og útlit, og ekki segja neitt, og enginn sagði neitt
honum heldur, því að konungur var að tala og þeir voru allir upptekinn að hlusta.
Konungur var að segja - um miðjan eitthvað sem hann hafði byrjað í á -
"- Þeir bein 'partickler vina o" í sýktra.
Það er hvers vegna þeir er boðið hér í evenin ', en á morgun Við viljum öll að koma -
allir, því að hann virt alla, líkaði hann allir, og svo það er fitten að
jarðarför *** hans sh'd vera opinber. "
Og svo fór hann A-mooning á og á, mætur to heyra sjálfan sig tala, og hvert lítið
meðan hann sótti í jarðarför *** his aftur, þar til er Duke hann gat ekki staðist það
ekkert meira, svo skrifar hann á smá rusl úr
pappír, "OBSEQUIES, gamla fífl," og fellingar það upp og fer til Goo-gooing og ná
það yfir höfuð fólks til hans. Konungur hann les það og setur það í hans
vasa, og segir:
"Poor William, beygður eins og hann er, aluz rétt HEART síns.
Biður mig að bjóða öllum að koma til jarðarför - vill ég að gera 'em velkomna.
En hann needn'ta áhyggjur - það var jest það sem ég var á ".
Síðan fléttast hann eftir aftur, fullkomlega ca'm, og fer að sleppa í jarðarför *** hans
aftur sérhver nú og þá, alveg eins og hann gert áður.
Og þegar hann gert það í þriðja sinn sem hann segir:
"Ég segi ***, ekki vegna þess að það er algeng orð, því það er ekki - obsequies bein '
sameiginlega tíma - en vegna þess *** er rétt orð.
Obsequies er ekki notað í Englandi meira núna - það er farið út.
Við segjum *** nú í Englandi. *** er betra, því það þýðir að
hlutur sem þú ert á eftir nákvæmari.
It'sa orð sem er samsett out'n gríska ORGO utan, opin, erlendis, og hebresku
JEESUM, að planta, taka upp, þess vegna INTER. Svo þú sérð, funeral *** er opinn er
opinber útför. "
Hann var það versta ég sló alltaf. Jæja, járn-jawed maður hann hló rétt
í andlit hans. Allir var hneykslaður.
Everybody segir: "Hvers vegna, læknir!" Og Abner Shackleford segir:
"Hvers vegna, Robinson, hain't þú heyrt fréttir? Þetta er Harvey Wilks. "
Konungur hann brosti ákafur og shoved út flapper sína og segir:
"Er það kæri gott fátæ*** bróður míns vinur og læknir?
I - "
"Hafa hendur burt af mér!" Segir læknirinn.
"Þú talar eins og Englendingur, ekki satt? Það er versta eftirlíking ég hef nokkurn tíma heyrt.
ÞÚ Peter Wilks bróðir!
Þú ert svik, það er það sem þú ert! "Jæja, hvernig tóku þeir allir á!
Þeir fjölmennur um lækninn og reyndi að rólegur hann niður og reyndi að útskýra fyrir honum
og segja honum hvernig Harvey 'd sýndi í fjörutíu hátt að hann væri Harvey og knowed
hver og einn með nafni og nöfn
mjög hunda og bað og bað hann ekki að meiða tilfinningar Harvey og fátæ*** stúlkunnar
tilfinningar, og allt það.
En það warn't ekki notað, hann strunsaði rétt eftir, og sagði menn sem lést
vera Englendingur og gat ekki líkja við lingo ekki betri en það sem hann gerði var
svik og lygari.
Fátæ*** stúlkum var hangandi til konungs og grætur og allt í einu læknis ups
og snýr á þá. Hann segir:
"Ég var vinur föður þíns, og ég er vinur þinn, og ég vara þig sem vin, og
heiðarlegur einn sem vill vernda þig og halda þig út af skaða og vandræði, að snúa
baki á því scoundrel og hafa
ekkert að gera með honum, því ókunnugt ***, með fávitalegur gríska hans og hebresku, eins og hann
kallar það.
Hann er þynnri góður af impostor - kominn hingað með fullt af tómum nöfn og
staðreyndir sem hann tók upp somewheres, og þú tekur þá fyrir sannanir, og hjálpað til við að
fífl ykkur af þessum heimska vini hérna, sem ættu að vita betur.
Mary Jane Wilks, þú veist mig vinur þinn, og fyrir óeigingjarnt vinur þinn líka.
Nú hlusta á mig, snúa þessu aumkunarverður Rascal út - Ég bið þig að gera það.
Ætlar þú? "Mary Jane lag sig upp og minn,
en hún var myndarlegur!
Hún segir: "Hér er svar mitt."
Hún Hove upp poka af peningum og setja það í hendur konungs og segir: "Takið þetta sex
þúsund dollara, og fjárfesta fyrir mig og systur mína á nokkurn hátt sem þú vilt, og ekki gefast
okkur ekki kvittun fyrir það. "
Síðan setti hún handlegg hennar í kringum konung á annarri hliðinni og Susan og Hare-vör gert
Sama á hinni.
Allir klöppuðu lófum saman og stomped á gólfinu eins og fullkominn stormur, meðan
Konungur hélt upp höfuð sitt og brosti stoltur. Læknirinn segir:
"Allt í lagi, ég þvo hendur mínar af málinu.
En ég vara þig við allt sem í senn er kemur þegar þú ert að fara að líða veikur þegar þú
hugsa um í dag. "Og burt hann fór.
"Allt í lagi, læknir," segir konungur, Kinder mocking honum, "við munum reyna að fá 'em til að senda
fyrir þig, "sem gerði þá alla hlæja, og þeir sögðu það var gott gott högg.
>
Kafli XXVI.
Jæja, er þeir voru allir farnir konungur spyr hann Mary Jane hvernig þeir voru burt fyrir vara
herbergi, og hún sagði að hún hefði eitt vara herbergi, sem myndi gera fyrir Uncle William, og hún myndi
gefa eigið herbergi hana frændi Harvey, sem
var lítill stærri, og hún myndi snúa inn í herbergi með systur hennar og sofa á
a Cot, og upp Garret var lítill cubby með bretti í það.
Konungur sagði cubby myndi gera fyrir dalinn sinn - sem þýðir mér.
Svo Mary Jane tók okkur upp, og hún sýndi þeim herbergjum þeirra, sem var látlaus en ágætur.
Hún sagði að hún hefði frocks hennar og fullt af öðrum gildrum tók út úr herberginu sínu ef þeir
var á leið frændi Harvey, en hann sagði að þeir warn't.
The frocks var hengdur meðfram vegg, og fyrir þeim var fortjald gerð úr
Calico sem hékk niður á gólf.
Það var gömul hár skottinu í einu horninu, og gítar-kassi í öðru, og alls konar
litlu knickknacks and jimcracks kring, eins og stelpur brisken upp herbergi.
Konungur sagði að það væri allt meira homely og fleiri pleasanter fyrir þessar festingar og
svo ekki trufla ekki þá. Herbergi Duke var frekar lítil, en
nóg nógu gott og svo var cubby minn.
Um kvöldið þeir höfðu stór kvöldmáltíðina, og öllum þeim körlum og konum var þar, og ég stóð
á bak við konung og formaður Duke og beið á þeim, og *** beið á
afganginn.
Mary Jane hún sett á höfuð af the borð, með Susan ásamt henni, og sagði hversu
slæmur the kex var og hvernig er átt við varðveitir var og hvernig ornery og sterkur the
steikt kjúklinga var - og allt svona
rotna, ekki hvernig konur alltaf fyrir að þvinga út hrós, og fólkið allt knowed
allt var tiptop, og sagði svo - sagði "hvernig gera þú fá kex til brúnt svo gott?"
og "Hvar, vegna landið er, það hafið þér
fá þessir amaz'n súrum gúrkum? "og allt það konar humbug talky-tala, bara leið
fólk alltaf er á kvöldmáltíðina, þú veist.
Og þegar það var allt gert mér og Hare-vör var kvöldmat í eldhúsinu burt af the
leavings, meðan aðrir voru að aðstoða *** hreinsa upp hluti.
The Hare-vör hún fékk að dæla mig um England og blest ef ég ekki hugsa um
ís var að fá ríkur þunnur stundum. Hún segir:
"Vissir þú alltaf að sjá konunginn?"
"Hver? William Fjórða?
Jæja, veðja ég hef - hann fer í kirkju okkar "Ég knowed hann var dauður árum, en ég aldrei.
láta á.
Svo þegar ég segist fer í kirkju okkar, segir hún:
"Hvað - venjulegur?" "Já - reglulega.
Rétt sinn Pew yfir fjær ourn - á hlið t'other the prédikunarstól ".
"Ég hélt að hann bjó í London?" "Ja, hann gerir.
Þar sem hann vildi lifa? "
"En ég hélt þú búið í Sheffield?" Ég sé að ég var upp Stump.
Ég þurfti að láta á að fá kæfðu með kjúkling beinum, svo sem að fá tíma til að hugsa
hvernig á að fá niður aftur.
Þá segir ég: "Ég meina hann fer í kirkju okkar reglulega þegar
hann er í Sheffield. Það er aðeins yfir sumartímann, þegar hann
kemur þarna til að taka sjó bat. "
"Af hverju, hvernig þú talar - Sheffield er ekki á sjó."
"Jæja, hver sagði að það væri?" "Af hverju, þú gerðir."
"Ég vissi ekki nuther."
"Þú did!" "Ég gerði það ekki."
"Þú varst." "Ég sagði aldrei neitt af því tagi."
"Jæja, hvað sagðir þú þá?"
"Sagði hann kominn til að taka sjó böð -. Það er það sem ég sagði"
"Jæja, þá, hvernig er hann að fara að taka sjó Jarðböðin ef það er ekki á sjó?"
"Sjáðu þetta," Ég sagði, "Sástu alltaf allir þing-vatn?"
"Já." "Ja, það hafið þér að fara á þing to
fá það? "
"Hvers vegna, nei." "Ja, heldur ekki William Fjórða að
fara á sjó til að fá sjó bað. "" Hvernig hann fá það, þá? "
"Gets það hvernig fólk niður fær hér Congress-vatn - í tunnum.
Þar í höll á Sheffield þeir 'got furnaces, og hann vill vatn his heitt.
Þeir geta ekki galli að magn vatns burt þaðan í sjó.
Þeir hafa ekki fengið enga verslanir fyrir það. "" Oh, ég sé nú.
Þú gætir a sagði að í fyrsta sæti og spara tíma. "
Þegar hún sagði að ég sé ég var út úr skóginum aftur, og svo ég var þægileg og
glaður.
Næst segir hún: "Ert þú að fara í kirkju líka?"
"Já -. Venjulegur" "Hvar set þig"?
"Hvers vegna, í Pew okkar."
"Hvers Pew?" "Af hverju, OURN - þinn frændi Harvey er".
"His'n? Hvað er hann vill með Pew? "
"Vill það til að setja inn
Hvað gerðir þú Taldi hann vildi við það? "" Af hverju, ég hélt að hann væri í prédikunarstól. "
Rotna hann, ég gleymdi að hann var prédikari. Ég sé að ég var upp Stump aftur, þannig að ég spilaði
annar kjúklingur í beinum og fékk annan hugsa.
Þá segir ég: "kennt, gera ráð fyrir að þú að það er ekki heldur
einn predikarinn til kirkju? "" Af hverju, hvað þeir vilja með meira? "
"Hvað - til að prédika fyrir konung?
Ég hef aldrei gerði sjá svo stúlka eins og þú. Þeir hafa ekki ekki minna en sautján. "
"Sautján! Land mitt!
Hvers vegna, vildi ég ekki sett fram svo band sem að ekki hvort ég komst aldrei til dýrðar.
Það verður að taka 'em í viku. "" Shucks, þeir gera ekki allar' Em prédika
Sama dag - aðeins einn af "em".
"Jæja, þá, hvað gerir restin af" em gera? "" Oh, ekkert mikið.
Loll kring, standast disk - og eitt eða annað.
En aðallega þeir gera ekki neitt. "
"Jæja, þá, hvað þeir til?" "Af hverju, þeir eru fyrir stíl.
Veistu ekki neitt? "" Ja, ég vil ekki að vita engin slík
heimska eins og þessi.
Hvernig er þjónar meðferð í Englandi? Gera þeir meðhöndla 'em betur' n við förum okkar
***? "" NO!
Þjónn er ekki enginn þar.
Þeir meðhöndla þá verri en hunda. "" Gera þeir ekki gefa 'Em frí, hvernig við
gera, jól og viku New Year, og fjórða júlí? "
"Ó, bara hlusta!
Aðili gæti sagt þér hain't alltaf verið til Englands með það.
Hvers vegna, Hare-L - hvers vegna, Joanna, sjá þeir aldrei frí frá áramótum til loka árs;
aldrei fara í sirkus, né leiklist, né *** sýnir, né nowheres. "
"Né kirkju?"
"Heldur kirkja." "En þú fór alltaf til kirkju."
Jæja, ég var farinn upp aftur. Ég gleymdi að ég var þjónn gamla mannsins.
En næstu mínútu ég whirled í á eins konar skýring hvernig dal var öðruvísi
frá sameiginlegum þjón og þurfti að fara í kirkju hvort hann vildi eða ekki og setja
með fjölskyldunni, vegna þess að vera lög.
En ég gerði það ekki nokkuð vel, og þegar ég fékk að gera sé ég að hún warn't uppfyllt.
Hún segir:
"Heiðarlegur ***, nú, hain't þú verið að segja mér mikið liggur?"
"Heiðarlegur ***," segir I. "Ekkert það yfirleitt?"
"Ekkert af því yfirleitt.
Ekki lygi í henni, "segir I." leggja hönd þína á þessa bók og segja það. "
Ég sé það warn't ekkert annað en orðabók, svo ég lagði hendina á mér á það og sagði það.
Svo hún leit aðeins betur ánægð, og segir:
"Jæja, þá, ég tel eitthvað af því, en ég vona að náðugur ef ég tel að hvíld."
"Hvað er það sem þú munt ekki trúa, Joe?" Segir Mary Jane, stepping með Susan á bak
hennar.
"Það er ekki rétt né góður fyrir þig að tala svo við hann, og hann útlendingur og svo langt frá
fólks síns. Hvernig viltu að aðrir komi fram svo? "
"Það er alltaf leið, limlesta - alltaf sigla í að hjálpa einhverjum áður en þær eru
meiða. Ég hain't gert neitt við hann.
Hann sagði nokkur stretchers, ég held, og ég sagði að ég myndi ekki gleypa það allt, og það er
sérhver hluti og korn ég gerði segja. Ég held að hann geti staðið smá hlutur eins og
það getur hann ekki? "
"Mér er alveg sama" twas lítið eða hvort "hvort twas stór, hann er hér í húsinu okkar
og útlendingur, og það var ekki gott af þér að segja það.
Ef þú væri í hans stað það myndi gera þér skammast, og svo þú oughtn't að segja
hlutur til annars aðila sem mun gera þá skammast. "
"Hvers vegna, limlesta, sagði hann -"
"Það gera ekki ekki máli hvað hann sagði - það er ekki hlutur.
Málið er fyrir þig að meðhöndla hann VEITT, og ekki vera að segja hluti til að gera hann muna
hann er ekki í landi sínu og meðal eigin fólk hans. "
Ég segir við sjálfan mig, þetta er stelpa sem ég er að láta þessi gömlu reptle ræna henni af henni
Þá Susan HÚN waltzed í, og ef þú trúir mér, hún gerði gefa Hare-vör Hark frá
gröfin! Segir að ég við sjálfan mig, og þetta er annað
að ég er að láta hann ræna henni af peningum hennar!
Þá Mary Jane hún tók annað inning, og fór í sætum og skemmtilegir aftur - sem var
leið hennar, en þegar hún kom gert það warn't varla neitt eftir lélegt O 'Hare-vör.
Svo hún hollered.
"Allt í lagi, þá," segir aðrar stelpur, "þú biður bara fyrirgefa honum."
Hún gert það líka, og hún gert það fallegt.
Hún gert það svo fallegt að það var gott að heyra, og ég vildi að ég gæti sagt henni
þúsund lygar, svo hún gæti gert það aftur. Ég segir við sjálfan mig, þetta er annað að
Ég er að láta hann ræna henni af peningum sínum.
Og þegar hún fékk í gegnum þær allar jest mælt theirselves út að láta mér líða heima og
veit ég var meðal vina.
Mér fannst ég svo ornery og lágt niður og meina að ég segir við sjálfan mig, er hugur minn gerði upp, ég
Hive að peningar fyrir þá eða brjóstmynd. Svo ég kveikt út - fyrir rúminu, sagði ég, sem þýðir
nokkurn tíma eða öðrum.
Þegar ég kom með mér að ég fór að hugsa málið yfir.
Ég segir við sjálfan mig, á ég að fara til að læknirinn, einka, og blása á þessum frauds?
Nei - sem mun ekki gera.
Hann gæti sagt sem sagði honum, þá konungur og Duke myndi gera það heitt fyrir mig.
Á ég að fara, persónulegur og segja Mary Jane? Nei - Ég dasn't gera það.
Andlit hennar myndi gefa þeim vísbendingu, viss, þeir 'got the peningar, og þeir myndu renna
rétt út og komast upp með það.
Ef hún var að ná í hjálp Ég blandast allt saman í bransanum áður en það var gert við,
Ég dæmi. Nei, það er engin góð leið, en einn.
Ég fékk að stela því peninga, einhvern veginn, og ég fékk að stela því á einhvern hátt að þeir muni ekki
grunur um að ég gert það.
Þeir 'got a góður hlutur hérna, og þeir er ekki-að fara að yfirgefa fyrr en þeir hafa spilað
þetta fjölskyldu og þessum bæ fyrir alla þeir eru þess virði, svo ég finna tækifæri einu nóg.
Ég stela henni og fela hana, og með því og, þegar ég er í burtu niður ána, ég skrifa
bréf og segja Mary Jane þar sem það er falið.
En ég betra Hive það kvöld ef ég get, vegna þess að læknirinn kannski hefur ekki látið sig eins
mikið og hann gerir á hann hefur, hann gæti hræða þá út hér enn.
Svo finnst ég, ég fara og leita þá herbergjum.
Uppi í höllina var myrkur, en ég fann herbergi Duke, og byrjaði að Paw í kringum það
við hendur mínar, en ég recollected það væri ekki mikill eins og konungur að láta
einhver annar að sjá um að peningar en
eigin sjálfsmynd sína, svo ég fór í herbergið hans og farnir að Paw í kring þar.
En ég sé að ég gat ekki gert neitt án þess að kerti, og ég dasn't ljós einn, auðvitað.
Svo ég dæmdi ég myndi fékk að gera annar hlutur - lá fyrir þá og eavesdrop.
Um þeim tíma sem ég heyri fótatak þeirra sem koma, og ætlaði að sleppa undir
bed, ég náði fyrir það, en það var ekki þar sem ég hélt að það væri, en ég snerti
fortjald að frocks faldi Mary Jane er, þannig að ég
stökk í bak það og snuggled í meðal gowns, og stóð þar
fullkomlega enn.
Þeir koma inn og lokaði dyrunum, og það fyrsta sem Duke gert var að fá niður
og leita undir rúminu. Og ég gladdist ég hefði ekki fundið rúminu þegar
Ég vildi það.
Og enn, þú veist, það er eins konar náttúruleg til að fela undir rúminu þegar þú ert að gera
nokkuð persónulegur. Þeir setur niður þá, og konungur segir:
"Jæja, hvað er það?
Og skera það middlin 'stutt, því það er betra fyrir okkur að vera þarna niðri A-whoopin'
upp mournin 'en hérna givin' Em tækifæri til að tala við okkur yfir. "
"Jæja, þetta er það, Capet.
Ég er ekki auðvelt, ég er ekki þægilegt. Sem læknirinn setur á huga mínum.
Mig langaði að vita áætlanir þínar. Ég hef fengið hugmynd og ég held it'sa hljóð
einn. "
"Hvað er það, Duke?" "Að við svif betur út úr þessu áður
þrjú að morgni, og bút það niður í ána með það sem við höfum fengið.
Sérstaklega, sjá fengum það svo auðvelt - GEFA aftur til okkar, henti í höfuð okkar, eins og þú getur
segja, þegar auðvitað við leyft að hafa að stela aftur.
Ég er að berja burt og lýsingu út. "
Það lét mig líða ansi illa. Um klukkutíma eða tvo síðan það myndi verið
svolítið mismunandi en nú lét mig líða illa og vonsvikin, Konungur rips út og
segir:
"Hvað! Og ekki selja út hvíld "o eign?
Mars burt eins passel við heimskingja og leyfi þess virði 'o átta eða níu "dollara" thous'n
eign layin 'um sufferin jest til að ausa í - og allt gott, salable efni,
líka. "
Duke hann vönduðu, sagði poka af gulli var nóg, og hann vildi ekki fara án
dýpri - didn't langar að ræna fullt af munaðarlaus af öllu sem þeir höfðu.
"Hvers vegna, hvernig þú talar!" Segir konungur.
"Við sha'n't em ræna" af neitt en jest þessa peninga.
Fólkið sem kaupir eign er suff'rers, því er um leið "það er að finna
út 'á við vildum ekki eiga það - sem mun ekki vera lengi eftir að við höfum rennt - sölunnar verður ekki
gilt, og það verður allt að fara aftur á búi.
Þessar yer munaðarlaus munt Git húsi þeirra aftur agin, og það er nóg fyrir þá, þeir eru
ungur og spry og k'n auðvelt að afla sér Livin '.
ÞAU er ekki-goin að líða. Hvers vegna, jest hugsa - það er í thous'n and
sem er thous'n er ekki í nánd svo vel út. Blessa þig, er þeir ekki fengið 'noth'n to
kvarta yfir. "
Jæja, konungur hann talaði hann blinda, svo um síðir að hann gefur í og sagði allt í lagi, en
sagði að hann taldi að það væri kennt heimska að vera, og hangandi læknir yfir þeim.
En konungur segir:
"Cuss læknir! Hvað k'yer vér fyrir hann?
Hain't við fengum öll fífl í bæinn á hlið okkar?
Og er ekki að nógu stór meirihluti í öllum bænum? "
Svo bjuggust þeir að fara niður stigann aftur. Duke segir:
"Ég held ekki að við setja þessi peningar á góðum stað."
Það fagnaðarlæti mig upp. Ég farinn að hugsa að ég warn't að fara að fá
vísbending um ekkert góður að hjálpa mér.
Konungr segir: "Hvers vegna?"
"Vegna þess að Mary 'Jane verður í sorg frá þessu út, og fyrst þú veist ***
sem gerir upp herbergja vilja fá til að kassi þessi duds upp og setja 'Em burt og gera
þú Taldi a *** getur keyrt yfir peninga og ekki fá lánað eitthvað af því? "
"Stigi agin höfuð þíns, Duke," segir konungur, og hann kemur, fumbling undir
fortjald tveimur eða þremur fótgangandi frá þar sem ég var.
Ég fastur fastur við vegg og haldið voldugu enn, þó quivery, og ég furða hvað
them félagar myndu segja við mig ef þeir catched mig, og ég reyndi að hugsa hvað ég vil
betra að gera grípa ef þeir gerðu mig.
En konungur hann fékk í pokann áður en ég gat hugsað meira en um hálf hugsun og
Hann suspicioned aldrei ég var í kring.
Þeir tók og shoved pokanum gegnum rífa í hálm merkið sem var undir
fjöður-rúm, og crammed það í fæti eða tveir meðal hálmi og sagði að það var allt
núna, vegna þess að *** gerir aðeins upp
fjöður-rúm, og snú ekki yfir strá merkið aðeins um tvisvar á ári, og svo
it warn't í engu hættu að fá stal núna.
En ég knowed betur.
Ég hafði það út þaðan áður en þeir voru hálf-leið niður stigann.
Ég groped eftir að cubby mínum, og faldi það þar til ég gæti fengið tækifæri til að gera
betur.
Ég dæmdi ég falið betra fyrir utan húsið somewheres, því ef þeir misst það
þeir myndu gefa húsi góða ransacking: Ég knowed að mjög vel.
Og ég varð í, og fötin mín öll á, en ég couldn'ta farin að sofa ef I'da
vildi, ég var í svo svita að komast í gegnum við fyrirtæki.
Með því og ég heyrði konung og Duke koma upp, svo ég velti burt bretti mitt og mælt er fyrir
með haka minn efst á stiganum mínum, og beið til að sjá hvort eitthvað var að fara að
gerast.
En ekkert gerði. Þannig að ég hélt þar til öll seint hljóð hafði
hætta og snemma sjálfur hefði ekki byrjað enn, og svo ég miði niður stigann.
>