Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ævintýri Sherlock Holmes Sir Arthur Conan Doyle
Ævintýri XI. Ævintýrið Á Beryl CORONET
"Holmes," sagði ég eins og ég stóð einn morgun í okkar boga-glugga horfði niður á götu,
"Hér er brjálaður að koma með. Það virðist frekar sorglegt að ættingjum hans
ætti að leyfa honum að koma út einn. "
Vinur minn hækkaði lazily frá hægindastóll hans og stóð með höndum í vasa hans
klæða-gown, horfir yfir öxl mína.
Það var bjart, skörpum Febrúar morgun, og snjór daginn áður enn lá
djúpt á jörðu, shimmering skært í wintry sólinni.
Niður miðju Baker Street hafði verið plægt í brúnan crumbly hljómsveit sem
umferð, en á báðum megin og á heaped upp brúna gin-brautir það enn
lá eins og hvítt og þegar það féll.
Gráa slitlag hafði verið hreinsað og skafa, en var samt hættulega
sleip, svo að það voru færri farþegar en venjulega.
Reyndar, frá stefnu Metropolitan Station enginn kæmi vista
einn heiðursmaður sem sérvitringur háttsemi hefði vakið athygli mína.
Hann var maður um fimmtíu, hæð, portly, og leggja með a gegnheill, mjög
merkt andlit og valdmannslegur mynd.
Hann var klæddur í sombre enn ríkur stíl, með svörtu frock-frakki, skínandi húfu, snyrtilegur
Brown ökkla, og vel skera Pearl-grár buxurnar.
Samt aðgerðir hans voru í fáránlegt mótsögn við reisn dress hans og lögun, eftir
hann var í gangi hart, með einstaka litla fjöðrum, svo sem þreyta maður gives sem er
lítið vanir að setja skatta á fætur hans.
Þegar hann hljóp hann *** höndum upp og niður, waggled höfuð hans og writhed andlit hans í
mest ótrúlega contortions.
"Hvað á jörðinni er hægt að málið með honum?" Spurði ég.
"Hann er að leita upp á tölurnar í húsunum."
"Ég tel að hann kemur hingað," sagði Holmes, nudda hendur hans.
"Hér?" "Já, ég held frekar að hann kemur til
samráð mig faglega.
Ég held að ég þekkja einkennin. Ha! gerði ég ekki segja þér? "
Þegar hann talaði, maðurinn, puffing og blása, hljóp að dyrum og dreginn í bjöllu okkar
uns allt húsið ómaði með clanging.
Nokkrum augnablikum síðar var hann í herbergi okkar, enn puffing, enn gesticulating, en
með svo fast að líta á sorg og örvæntingu í augum hans sem brosir okkar voru kveikt í
augnablik til skelfingar og samúð.
Um tíma gat hann ekki orð hans út, en swayed líkama hans og kippti í hárið
eins og sá sem hefur verið ekið til mikillar marka ástæðu hans.
Þá, allt í einu springing á fætur, slá hann höfuðið að veggnum með svona
afl sem við bæði hljóp yfir hann og reif hann í burtu í miðju herberginu.
Sherlock Holmes ýtt honum niður í þægilegur-stól og sitja hjá honum, patted
hönd hans og töluðum við hann í auðveldu, róandi tóna sem hann vissi svo vel hvernig á að
ráða.
"Þú hefur komið til mín að segja þína sögu, hefur þú ekki?" Sagði hann.
"Þú ert þreytt með skyndi þína.
Biðjið bíða þar til þú hefur jafnað þig, og þá mun ég vera mest ánægð að
líta inn í hvaða smá vandamál sem þú getur skilað til mín. "
Maðurinn sat í mínútu eða meira með heaving brjósti, berjast gegn his
tilfinningar.
Og hann fór handkerchief hans yfir brow hans, setja varirnar þétt, og sneri his
andlit okkar garð. "Eflaust finnst þér mig vitlaus?" Sagði hann.
"Ég sé að þú hefur fengið nokkra frábæra vandræði," svaraði Holmes.
"Guð veit ég - vandræði sem er nóg til að unseat ástæðu mína, svo skyndilega og
svo hræðileg er það.
Almenn skömm ég gæti hafa staðið frammi, þó svo að ég er maður sem persóna hefur
aldrei enn borinn a blettur.
Private eymd er einnig mikið af hverjum manni, en tveir koma saman, og svo
frightful mynd, hafa verið nóg til að hrista mjög sál mína.
Að auki er það ekki ég einn.
Mjög göfgust í landinu kann að verða nema einhvern hátt að finna út úr þessu
hræðilegt mál. "
"Biðjið yrkja sjálfur, herra," sagði Holmes, "og láttu mig hafa skýra grein fyrir hver þú
eru og hvað það er sem hefur hent þig. "" nafn mitt, "svaraði gesturinn okkar," er
sennilega þekki eyrun.
Ég er Alexander hverjum stað, um bankastarfsemi fyrirtækisins handhafa & Stevenson, úr Threadneedle
Street. "
Nafnið var reyndar vel þekktur fyrir okkur sem tilheyra æðstu samstarfsaðila í
annar stærsti einkabankaþjónustu áhyggjuefni í City of London.
Hvað gæti hafa gerst, þá til að koma einn af fremstu borgara í London um að
þetta mest pitiable líða?
Við biðum öll forvitni, þar með annarri vinnu sem hann braced sig að segja
sögu hans.
"Mér finnst að tími er gildi," segir hann, "þess vegna hef hastened hér þegar
Lögreglan skoðunarmaður til kynna að ég ætti að þínum öruggum samstarf.
Ég kom til Baker Street í Underground og flýtti sér þaðan fótgangandi, á
ökumannshús fara hægt í gegnum þetta snjó. Þess vegna var ég svo út af andanum, því að ég
er maður sem tekur mjög lítið æfa.
Mér líður betur núna, og ég mun setja á staðreyndum áður en þú eins fljótlega og enn eins skýrt og
Ég get.
"Það er auðvitað vel þekkt að þér að í vel bankastarfsemi eins mikið
veltur á okkar að geta fundið remunerative fjárfestingar fyrir sjóði okkar sem
á að auka okkar tengsl okkar og fjöldi sparifjáreigenda okkar.
Eitt af mest ábatasamur leið okkar leggja út fé er í laginu eins og lán, ef
öryggi er unimpeachable.
Við höfum gert heilmikið í þessa átt á síðustu árum, og það eru
margar göfuga fjölskyldur sem við höfum háþróaður háar fjárhæðir á öryggi
myndum sínum, bókasöfn, eða plata.
"Í gær morgun var ég sat á skrifstofu minni í bankanum þegar kortið var komið
í mér með því að einn af the Clerks.
Ég byrjaði þegar ég sá nafn, því það var að enginn annar en - ja, kannski jafnvel
til þín Ég hafði betri segi ekki meira en það var nafn sem er heimili orð allt
yfir jörðina - ein af hæstu, göfgust, flestir hátt upp hafið nöfn í Englandi.
Ég var óvart með heiður og reyndi, þegar hann kom inn að segja svo, en
Hann hljóp þegar í viðskiptum við loftið af manni sem vill drífa fljótt
gegnum disagreeable verkefni.
"'Mr Handhafa, "segir hann," Ég hef verið upplýst að þú ert í vana að
fara peningar. "" Fyrirtækið er þannig að þegar öryggi er
gott. "
Ég svaraði. "" Það er algerlega nauðsynlegt til mín, "sagði
hann, "að ég hefði átt að £ 50.000 í einu.
Ég gat að sjálfsögðu taka lán svo trifling summu tíu sinnum yfir frá vinum mínum, en ég
miklu frekar að gera það spurning um fyrirtæki og til að framkvæma þessi fyrirtæki sjálfur.
Í mína þú getur auðveldlega skilja að það er óviturlegt að setja sjálf manns undir
skuldbindingar. "" Hversu lengi, má ég spyrja, viltu þetta
summa?
Ég spurði. Næsta Mánudagur "" Ég hef stór summa vegna mín,
og ég mun þá örugglega endurgreiða það sem þú fyrirfram, með hvað þú hefur áhuga á
held það rétt að kostnaðarlausu.
En það er mjög mikilvægt að mér að peningar ættu að greiða í einu. "
"" Ég ætti að vera fús til að fara það án frekari tals frá eigin tösku mína, "
sagði ég, "var það ekki að álagið væri heldur meiri en hún gæti borið.
Ef hins vegar er ég að gera það í nafni fyrirtækisins, þá rétti mínum
félagi Ég verð að krefjast þess að jafnvel í þínu tilviki, alla businesslike varúð skal
skal. "
"'Ég ætti miklu frekar að hafa það svo," segir hann, hækka upp veldi, svartur Marokkó ræða
sem hann hafði lagt hjá stól hans. 'Þú hefur eflaust heyrt um Beryl
Coronet?
"" Eitt af því dýrmætasta almennings eigur í heimsveldi, "sagði I.
"" Einmitt. "
Hann opnaði að ræða, og þar imbedded í mjú***, hold-colored flauel, leggja
stórkostlegt stykki af skartgripum sem hann hafði nefndi.
"Það eru þrjátíu og níu gríðarlega beryls," segir hann, "og að verð á gulli elta
er incalculable.
Lægstu áætlun myndi setja virði að coronet á tvöfalda summan sem ég hef
spurði. Ég er tilbúinn að láta hann með þér eins og mínum
öryggi. "
"Ég tók dýrmætu mál í hendur mínar og leit í sumum ráðalausra af því að mér
illustrious viðskiptavinur. "" Þú efast gildi hennar? "Spurði hann.
"" Alls ekki.
Ég efast bara - "'The velsæmis að yfirgefa mína það.
Þú getur sett huga þinn á hvíld um það.
Ég ætti ekki að dreyma um að gera það var ekki alveg viss um að ég geti í
fjóra daga til að endurheimta það. Það er hreint spurning um mynd.
Er öryggi nægilega?
"'Nægur." "Þú skilur, Mr hverjum stað, að ég er
gefur þér sterka sönnun fyrir traust sem ég hef á þér, stofnuðu á allt það
Ég hef heyrt um þig.
Ég treysta þér ekki aðeins að vera næði og forðast allt slúður á málinu
En umfram allt, að varðveita þetta coronet með allar mögulegar varúðarráðstafanir vegna þess að ég
þarf ekki að segja að mikil opinber hneyksli
væri orsakir skaða voru að hendir það.
Allar meiðslum það væri næstum eins alvarlegt eins og heill tap þess, því að þar eru engar
beryls í heiminum til að passa þessum, og það væri ómögulegt að skipta þeim út.
Ég leyfi það með þér, hins vegar, með hverjum traust, og ég skal kalla á það í
manneskja á mánudagsmorgun.
"Seeing að viðskiptavinur minn var ákafur að fara, sagði ég ekkert meira en að kalla eftir minni
gjaldkeri, bauð ég honum að greiða yfir fimmtíu 1000 £ skýringum.
Þegar ég var orðinn einn á ný, hins vegar, með dýrmætu málið liggur á borðinu í
framan mig, gat ég ekki, en held að með nokkrum misgivings þeirra gríðarlegu
ábyrgð sem það fól í sér yfir mig.
Það gæti verið enginn vafi á því að, eins og það var á landsvísu eignar, hræðilegt hneyksli
myndi fylgja í kjölfarið ef einhver ógæfa skal fara fram við það.
Ég sást nú þegar þurfa alltaf samþykkt að taka gjald af því.
Hins vegar var það of seint að breyta um málið núna, þannig að ég læst það upp í einrúmi minn
öruggt og varð einu sinni enn að vinna mína.
"Þegar kvöld var komið ég fann að það væri óráðsía að láta svo dýrmætur hlutur
á skrifstofu aftan mig. Öryggishólf banka hafði neyðst áður en nú,
og hvers vegna ættu mín ekki?
Ef svo er, hvernig hræðilegt væri staða þar sem ég ætti að finna mig!
I ákvarða því að fyrir næstu dögum myndi ég alltaf bera málið
afturábak og áfram með mér, svo að það gæti aldrei verið mjög út af ná til mín.
Með þessari ætlun, kallaði ég leigubíl og ók út til mín á Streatham,
bera gimsteinn með mér.
Ég vissi ekki að anda frjálslega fyrr en ég hefði tekið hana uppi og læst henni í Bureau
mitt búningsherbergi-herbergi.
"Og nú orð á því heimili mínu, Mr Holmes, að ég óska ykkur til rækilega
skilja ástandið. Hestasveins mín og síðuna mína sofa út af
hús, og má setja til hliðar að öllu leyti.
Ég hef þrjár ambáttir sem hafa verið með mér nokkrum árum og þar
alger áreiðanleiki er alveg yfir tortryggni.
Annar, Lucy Parr, annað bíður-ambátt, hefur aðeins verið í þjónustu mína nokkrum
mánuði.
Hún kom með framúrskarandi karakter, hins vegar, og hefur alltaf gefið mér
ánægju.
Hún er mjög falleg stelpa og hefur vakið during sem hafa stundum hékk um
stað.
Það er eini galli sem við höfum fundið til hennar, en við teljum hana vera
vandlega góð stelpa í alla staði. "Svo mikið fyrir þjónum.
Fjölskyldan mín sjálft er svo lítið að það mun ekki taka mig langan tíma að lýsa því.
Ég er ekkill og hafa einkason, Arthur.
Hann er búinn að vera vonbrigði fyrir mig, Mr Holmes - A hörmulegur vonbrigði.
Ég efa ekki að ég er sjálfur að kenna. Fólk segir mér að ég hafi spillt honum.
Mjög líklega ég hef.
Þegar kæru konan mín dó ég fann að hann var allt sem ég þurfti að elska.
Ég gat ekki bera að sjá bros hverfa jafnvel eigi eitt augnablik frá andliti hans.
Ég hef aldrei neitað honum ósk.
Kannski það hefði verið betra fyrir okkur bæði hafði ég verið sterner, en ég þýddi það
fyrir bestu.
"Það var náttúrulega ætlun mín að hann ætti að ná árangri mig í viðskiptum mínum, en hann
var ekki í viðskiptum snúa.
Hann var villtur, wayward, og, að segja sannleikann, ég gæti ekki treyst honum í
meðhöndlun á stórum fjárhæðum af peningum.
Þegar hann var ungur að hann gerðist aðili að aristocratic Club, og þar með
heillandi hátt, var hann fljótlega náinn fjölda karla með langa purses og
dýr venja.
Hann lærði að spila mikið á spil og squander peninga á torf, uns hann hafði
aftur og aftur að koma til mín og biðjum mér að gefa honum fram á his
vasapeninga, að hann mætti setjast skuldir hans sæmd.
Hann reyndi oftar en einu sinni að brjótast burtu frá hættulegum félaginu sem hann var að halda,
en í hvert skipti sem áhrif vini sínum, Sir George Burnwell, var nóg að draga hann
aftur.
"Og reyndar, ég gæti ekki furða að slíkur maður sem Sir George Burnwell að fá
áhrif á hann, því hann hefur oft leitt hann í hús mitt, og ég hef fundið
mig að ég gat varla standast heillandi hátt hans.
Hann er eldri en Arthur, maður heim til að fingur-ábendingar hans, sá sem hafði verið
alls staðar, séð allt, sem er ljómandi talara, og maður mikilli fegurð.
Samt þegar ég hugsa um hann í köldu blóði, langt í burtu frá töfraljómi nærveru hans, ég
sannfærður frá tortrygginn ræðu sinni og líta sem ég hef lent í augum hans sem
Hann er sá sem ætti að vera djúpt distrusted.
Þannig að ég held, og svo líka hugsa, litla María mín, sem hefur fljótur innsýn konu í
staf. "Og nú er það bara hún að vera lýst.
Hún er frænka mín, en þegar bróðir minn dó fyrir fimm árum og fór úr henni ein í
heim Ég samþykkt hennar, og horfði á hana síðan eins og dóttir mín.
Hún er Sunbeam í húsi mínu - sætur, elskandi, falleg, yndislegt framkvæmdastjóri og
matselja, enn eins og blíður og rólegur og blíður eins og kona gæti verið.
Hún er mér til hægri handar.
Ég veit ekki hvað ég gæti gert án hennar. Í einu máli hefur hún farið nokkru sinni
gegn vilja mínum.
Tvisvar drengur minn bað hana að giftast honum, því að hann elskar hana devotedly, en í hvert sinn
Hún hefur neitað honum.
Ég held að ef einhver hefði getað dregið hann inn í hægri leið það hefði verið hún,
og að hjónaband hans gæti hafa breytt öllu lífi hans, en nú, því miður! það er of
seint - að eilífu of seint!
"Nú, Mr Holmes, þú veist að fólk sem býr undir þak mitt, og ég skal halda áfram
með ömurlega sögu mína.
"Þegar við vorum að taka kaffi í teikningu herbergi um nóttina eftir kvöldmat, sagði ég Arthur
og Mary reynslu minni, og dýrindis fjársjóð sem við höfðum undir þaki okkar,
bæla niður aðeins nafn viðskiptavinar míns.
Lucy Parr, sem hafði í kaffi, hafði ég er viss um, til vinstri í herberginu, en ég get ekki
sverja að hurðin var lokuð.
María og Arthur voru mikinn áhuga og vildi sjá fræga coronet, en ég
þótti betra að trufla það. "" Hvar hefur sett þér það? "Spurði Arthur.
"'Í eigin Bureau minn."
"" Jæja, ég vona að gæsku húsið verði ekki burgled á nóttunni. "Sagði hann.
"" Það er læst upp, ég svaraði. "" Oh, allir gamall lykill vilja passa að skrifstofu.
Þegar ég var unglingur hef ég opnað það sjálfur með lykilinn af the kassi herbergi
skáp. "Hann hafði oft villtur leið að tala, svo
sem ég hugsaði lítið af því sem hann sagði.
Hann fylgdi mér í herbergið mitt, þó að nótt með mjög alvarlegt andlit.
"" Sjá hér, pabbi, "sagði hann með augunum kastað niður," getur þú látið mig hafa 200
£?
"" Nei, ég get það ekki! "Ég svaraði verulega.
"Ég hef verið allt of örlátur við þig í málum peninga."
"" Þú hefur verið mjög góður, "sagði hann," en ég þarf að hafa þessa peninga, eða annað sem ég get aldrei
sýna andlit mitt inni í félaginu aftur. "" Og mjög gott líka! "
Ég grét.
"" Já, en þú myndi ekki hafa mig eftir það óvirt maður, "sagði hann.
"Ég gat ekki bera smán.
Ég verð að hækka peninga á einhvern hátt, og ef þú mun ekki láta mig hafa það, þá verð ég að
reyna aðrar leiðir. "" Ég var mjög reiður, því þetta var þriðja
eftirspurn í mánuðinum.
"Þú skalt ekki hafa farthing af mér," hrópaði ég, sem hann hneigði sig og fór herbergi
án annað orð.
"Þegar hann var farinn ég opið Bureau minn, viss um að fjársjóðnum minn var öruggur og
læst það aftur.
Og ég byrjaði að fara umferð í hús að sjá að allt var öruggt - skylda sem ég yfirleitt
látin Mary en ég hélt það vel til að framkvæma mig um nóttina.
Eins og ég kom niður stigann sá ég María sig við hlið glugga í höllina,
sem hún lokuð og festi þegar ég nálgaðist.
"" Segðu mér, pabbi, "sagði hún, að leita, ég hugsaði svolítið trufla" fékkstu gefa
Lucy er ambátt, leyfi til að fara út í nótt? "" Auðvitað ekki. "
"" Hún kom í bara núna í bakdyramegin.
Ég efa ekki að hún hafi aðeins verið til hliðar hliðið til að sjá einhvern, en ég held
að það er varla öruggt og ætti að hætta. "
"" Þú verður að tala við hana á morgnana, eða ég mun ef þú vilt það.
Ertu viss um að allt er fest? '"' Alveg viss, pabbi."
"" Þá, góð-nótt. "
Ég kyssti hana og fór upp í svefnherbergið mitt aftur þar sem ég var fljótlega sofandi.
"Ég er leitast við að segja þér allt, Mr Holmes, sem kann að hafa einhver áhrif á
að ræða, en ég bið að þú munt spyrja mig á hverjum stað, sem ég ekki gera
skýr. "
"Þvert á móti, yfirlit þitt er einstaklega Lucid."
"Ég kem til hluta af sögu mína núna þar sem ég ætti að vilja vera sérstaklega svo.
Ég er ekki mjög þungur svefnsófa og kvíða í huga mínum tilhneigingu, enginn vafi, að
gera mig enn minna svo en venjulega. Um tvö á morgnana, þá var ég
vakna af einhverjum hljóð í húsinu.
Það hafði hætt áður ég var breiður vakandi, en það hafði skilið birtingu á bak við það eins og
glugga hafði létt lokuð einhvers staðar. Ég lá hlusta með öllum mínum eyrum.
Skyndilega, að skelfing mín, það var sérstakt hljóð fótspor færa mjúklega
í næsta herbergi.
Ég rann út úr rúminu, allir palpitating með ótta, og peeped umferð horni mínu
búningsherbergi herbergi dyr. "'Arthur!
Ég öskraði, 'Þú illmenni! þú þjófur!
Hvernig þora að snerta sem coronet? "The gas var hálf upp, eins og ég hefði skilið það, og
óhamingjusamur drengur minn, klæddur einungis í skyrtu hans og buxur, stóð við hliðina á
ljós, halda coronet í hendurnar.
Hann virtist vera wrenching á það, eða beygja það með öllum mætti sínum.
Á hróp mitt hann lækkaði það úr grípa hans og sneri svo fölur og dauða.
I hrifsa það upp og rannsaka það.
Einn af gulli horn, með þrjú beryls í það, vantaði.
"" Þú blackguard! "Ég hrópaði, við hliðina mig með reiði.
'Þú hefur eyðilagt það!
Þú hefur óvirt mér að eilífu! Hvar eru skartgripum sem þú hefur
stolið? "'Stolið!" hrópaði hann.
"" Já, þjófur! "
Ég öskra, hrista hann af öxl. "" Það eru engin vantar.
Það er ekki hægt að allir sem vantar, "sagði hann. "" Það eru þrjár vantar.
Og þú veist hvar þau eru.
Verð ég að hringja í þig lygari og þjófur? Hefi ég ekki séð þig að reyna að rífa burt
Annað stykki? "" Þú hefur kallað mig nöfnum nóg, "segir
hann, "ég mun ekki staðist það lengur.
Ég mun ekki segja annað orð um þetta mál, þar sem þú hefur valið að móðga
mig. Ég mun yfirgefa hús þitt á morgnana og
gera eigin leið minni í heiminum. "
"" Þú skalt láta það í hendur lögreglunnar! "
Ég grét hálfa vitlaus með sorg og reiði. Ég skal hafa þetta mál probed til
botn. "
"Þú skalt læra ekkert af mér," sagði hann með ástríðu eins og ég ætti ekki að hafa
hugsun var í eðli sínu. 'Ef þú velur að hringja í lögreglu, láta
lögreglan finna það sem þeir geta. "
"Á þessum tíma allt húsið var astir, því að ég hafði vakið rödd mína í reiði minni.
María var fyrstur til að þjóta inn í herbergið mitt, og á augum coronet og
Andlit Arthur er, lesa hún alla söguna og með öskra, féll niður vitlaus á
jörðu.
Ég sendi hús-ambátt fyrir lögreglu og setja rannsókn í hendur þeirra á
einu sinni.
Þegar skoðunarmaður og Constable inn í húsið, Arthur, sem hafði staðið sullenly
með vopn hans brotin, spurði mig hvort það var ætlun mín að hlaða hann með þjófnaði.
Ég svaraði að það hefði hætt að vera einkamál, en hafði orðið opinber
einn, þar sem eyðilagði coronet var landsvísu eign.
Ég var ákveðið að lögum ætti að hafa leið sína í öllu.
"" Að minnsta kosti, "segir hann," að þú munt ekki hafa mig handteknir í einu.
Það væri að nýta þína eins og heilbrigður eins og minn ef ég gæti yfirgefa húsið fyrir fimm
mínútur. "
"" Það sem þú getur fengið í burtu, eða kannski að þú gætir falið það sem þú hefur stolið, "segir
I.
Og svo, að átta sig á hrikalegra stöðu sem ég var sett, implored ég hann til
muna að ekki aðeins heiður minn en að sá sem var miklu meiri en ég var í
hlut, og að hann hótaði að ala upp hneyksli sem myndi convulse þjóðarinnar.
Hann gæti afstýra það allt, ef hann vildi en segja mér hvað hann hafði gert við þrjá vantar
steinum.
"" Þú getur svo andlit málið, "sagði ég," þú hefur verið veiddur í lögunum, og enginn
játning hægt er að gera misgjörð þína heinous.
Ef þú gerir en slík skaðabætur eins og er á þínu valdi, með því að segja okkur hvar beryls
eru, skulu allir vera fyrirgefið og gleymt.
"" Halda fyrirgefningar fyrir þá sem biðja um það, "Hann svaraði:, beygja í burtu frá mér
með sneer. Ég sá að hann var of hertu fyrir
orð mín til að hafa áhrif hann.
Það var heldur ein leið fyrir það. Ég hringdi í skoðunarmaður og gaf honum í
vörslu.
Leit var gerð í einu ekki einungis persónu hans heldur herberginu sínu og hvers hluta
hússins þar sem hann gæti hugsanlega hafa falið gems, en engin ummerki þeirra
hægt væri að finna, né hefði skammarlega drengurinn
opna munninn fyrir alla persuasions okkar og ógnir okkar.
Í morgun var hann fjarri að klefi, og ég, eftir að fara í gegnum allt lögreglu
formsatriðum hefur flýtti umferð að þér að biðjum þig að nota kunnáttu þína í
unraveling málið.
Lögreglan opinskátt játaði að þeir geta nú make ekkert af því.
Þú getur farið í hvaða kostnað sem þér finnst nauðsynlegt.
Ég hef nú þegar boðið upp á laun af 1000 pund.
Guð minn, hvað á ég að gera! Ég hef misst heiður minn, gems minn, og sonur minn
á einni nóttu.
Oh, hvað á ég að gera! "Hann lagði höndina á hvorum megin á höfðinu
og rokkuðu sig og fro, droning til sín eins og barn sem sorg hefur fengið
handan orða.
Sherlock Holmes sat hljóður í nokkra mínútur, með Brows hans hekl-og hans
augun föst á eldinn. "Viltu fá mikið fyrirtæki?" Spurði hann.
"Ekkert vistað félagi minn með fjölskyldu sinni og einstaka vinur Arthur 's.
Sir George Burnwell hefur verið nokkrum sinnum undanfarið.
Enginn annar, held ég. "
"Viltu fara út mikið í samfélaginu?" "Arthur gerir.
María og ég að vera heima. Við umönnun hvorki af okkur fyrir það. "
"Það er óvenjulegt í unga stúlku."
"Hún er rólegur náttúrunni. Að auki er hún ekki svo mjög ung.
Hún er fjögurra og tuttugu. "" Þetta mál, frá því sem þú segir, virðist
hafa verið áfall fyrir hana líka. "
"Terrible! Hún er jafnvel meiri áhrifum en I. "
"Þú hefur hvorki af þér vafa um sekt sonar þíns?"
"Hvernig getum við höfum þegar ég sá hann með eigin augum með coronet í hendurnar."
"Ég tel varla að óyggjandi sönnun. Var sem eftir er coronet á öllum
slasaður? "
"Já, það var lol." "Finnst þér ekki, þá, að hann hefði
verið að reyna að rétta það? "" Guð blessi þig!
Þú ert að gera það sem þú getur fyrir hann og fyrir mig.
En það er of þungt verkefni. Hvað var hann að gera þarna yfirleitt?
Ef tilgangur hans var saklaus, af hverju gerði hann að segja ekki svo? "
"Einmitt. Og ef það væri sekur, af hverju gerði hann ekki
finna lygi?
Þögn hans virðist mér að skera á báða vegu. Það eru nokkrir eintölu atriði um
ræða. Hvað gerði lögreglu hugsa um hávaða
sem vaknaði þig af svefni? "
"Þeir telja að það gæti verið vegna er Arthur að loka svefnherberginu dyr hans."
"A líklegt saga! Eins og ef maður Bent á felony myndi skellur his
dyr þannig að vekja heimili.
Hvað gerðu þeir segja, þá á hvarfi þessara gems? "
"Þeir eru enn hljómandi the planking og leit húsgögn í von um
finna þá. "
"Hafa þeir hugsað að leita utan húsið?"
"Já, þeir hafa sýnt ótrúlega orku. Í heild garðinum hefur þegar verið Mín
skoðuð. "
"Nú, kæru herra minn," sagði Holmes, "er það ekki augljóst að þér nú að þetta mál raunverulega
slær mjög mikið dýpra en annað hvort þú eða lögreglu voru í fyrstu hneigðist að hugsa?
Sýnist þér að vera einfalt mál, mér sýnist ákaflega flókið.
Hugleiddu hvað felst því kenning þína.
Þú Segjum sem svo að sonur þinn kom niður úr rúminu sínu, fór í mikla hættu, til þín
klæða-herbergi, opnaði skrifstofu þína, tók út coronet þína, braust út eftir helstu gildi a
lítill hluti af því, fór burt til einhver önnur
stað, hulið þrír gems úr þrjátíu og níu, með svo kunnátta sem enginn
má finna þá, og þá aftur með hinum þrjátíu og sex inn í herbergið þar sem hann
verða sjálfur að mestu hættu á að vera uppgötvað.
Ég spyr þig nú, er svo kenning tenable? "" En hvað annað er þarna? "Hrópaði bankastjóri
með látbragði örvæntingar.
"Ef varasöm hans voru saklaus, hvers vegna hann útskýra ekki þá?"
"Það er verkefni okkar að finna það út," svaraði Holmes, "svo nú ef þú vinsamlegast, Mr hverjum stað,
munum við leggja af stað til Streatham saman, og verja klukkustund að glancing smá meira
náið inn í smáatriði. "
Vinur minn krafðist þess á fylgja þeim mitt í leiðangur þeirra, sem ég var fús
nóg að gera, fyrir forvitni mína og samúð var djúpt hrært með söguna sem
við höfðum hlustað.
Ég játa að sekt sonar bankastjóri er virtist mér að vera eins augljóst eins og það
gerði óhamingjusamur föður sinn, en samt ég hafði svo trú á dómgreind Holmes "sem ég fann
að það verður að vera einhvers ástæða til von sem
lengi sem hann var óánægður með samþykkt skýringu.
Hann talaði varla orð alla leið út í suður úthverfi, en sat með hökuna his
á brjóst hans og hattinn dregin yfir augu hans, sökkt í dýpsta hugsun.
Client virtist hafa tekið nýtt hjarta á litla innsýn í von, sem
hafði verið kynnt honum, og hann braut jafnvel í desultory spjalla við mig
Viðskipti sínum málum.
Stuttur járnbrautir ferð og styttri walk færði okkur til Fairbank er hóflega
búsetu hins mikla fjármálamaður.
Fairbank var góður-stór veldi hús hvítan stein, standa aftur smá frá
veginum.
A tvöfaldur flutnings-sópa, með snjó-klæddir grasflöt, teygja niður fyrir framan tveimur stórum
járn hliðin sem lokað dyrum.
Á hægri hlið var lítið tré girða, sem leiddi í þröngu leið
milli tveggja snyrtilegur áhættuvarnir allt frá veginum í eldhúsið dyrnar, og mynda
iðnaðarmenn er inngangur.
Á vinstri rak stígur sem leiddi til hesthúsinu, og var ekki sjálft innan
ástæðum yfirleitt, að vera opinber, þó lítið notuð, thoroughfare.
Holmes eftir okkur standa við dyrnar og gekk rólega allan hringinn húsið, yfir
að framan, niður slóð iðnaðarmenn, og svo umferð um garðinn á bak inn í
stöðugar stígur.
Svo lengi hann var að Mr stað og ég gekk inn í borðstofu-herbergi og beið eftir eldinn
uns hann hefði aftur. Við sátu þar í þögn þegar
dyrnar opnaði og unga dama kom inn
Hún var fremur fyrir ofan miðju hæð, grannur, með dökkt hár og augu sem virtust
dekkri gegn alger fölvi húð hennar.
Ég held ekki að ég hef séð svo banvænt fölvi í andliti konu.
Varir hennar, einnig var bloodless, en augu hennar voru skola með gráta.
Eins og hún hrífast hljóður inn í herbergið hún heillaði mig með meiri tilfinningu um sorg
en bankastjóri hafði gert um morguninn, og það var meira sláandi í henni eins og hún
var augljóslega kona sterkur karakter, með gríðarlega getu til sjálfshjálpar aðhald.
Án tillits Viðvera mín, fór hún beint til frænda hennar og fór hönd hennar yfir honum
höfuðið með sætum womanly strjúka.
"Þú hefur gefið fyrirmæli um að Arthur ætti að vera frelsað, hefur þú ekki, pabbi?" Hún
spurði. "Nei, nei, stúlka mín, málið verður probed
til botns. "
"En ég er svo viss um að hann er saklaus. Þú veist hvað eðlishvöt konu eru.
Ég veit að hann hefur gert mein og að þú munt sjá eftir því að hafa virkað svo
harðlega. "
"Hvers vegna er hann hljóður, þá, ef hann er saklaus?"
"Hver veit? Kannski vegna þess að hann var svo reiður að þú
ætti grunar hann. "
"Hvernig gat ég hjálpað grunur honum, þegar ég sá í raun hann með coronet í hans
hönd? "" Ó, en hann hafði aðeins valinn hann upp til að líta
á það.
Oh, ekki, ekki taka mitt orð fyrir það að hann er saklaus.
Látum málið falla og segja ekkert meira. Það er svo hræðilegt að hugsa um kæru okkar
Arthur í fangelsi! "
"Ég skal aldrei láta það falla til gems finnast - aldrei, María!
Ástúð þín fyrir Arthur blindur þig um þessa skelfilegu afleiðingar að mér.
Langt frá hushing þinginu upp, ég hef fært heiðursmaður niður frá London til
spyrjast meira djúpt inn í það. "" Þetta heiðursmaður? "spurði hún, frammi fyrir umferð
mér.
"Nei, vinur hans. Hann vildi oss að yfirgefa hann einn.
Hann er umferð í hesthúsinu stígur nú. "" The stöðugum Lane? "
Hún vakti dökk augabrúnir hana.
"Hvað getur hann vonast til að finna það? Ah! þetta, hygg ég, er hann.
Ég treysti, herra, að þú munir ná árangri í að sanna, hvað mér finnst viss er sannleikurinn,
sem frændi Arthur minn er saklaus af þessu glæp. "
"Ég deili fullkomlega þína skoðun, og ég treysti, með þér, að vér megum sanna það," aftur
Holmes, að fara aftur í motta til að knýja snjóinn af skónum sínum.
"Ég tel ég hef þann heiður að takast á Miss Mary stað.
Gæti ég spyrja þig spurningu eða tveir? "" Biðjið gera, herra, ef það gæti hjálpað til að hreinsa þetta
hræðilegt mál upp. "
"Þú heyrði ekkert sjálfur í nótt?" "Ekkert, þar frænda minn hér fór að
tala hátt. Ég heyrði það, og ég kom niður. "
"Þú byrgði glugga og hurðir kvöldið áður.
Vissir þú festir alla glugga? "" Já. "
"Voru þeir fest allt í morgun?"
"Já." "Þú hefur vinnukona sem hefur elskan?
Ég held að þú orði to frændi þinn í gærkvöldi að hún hafði verið út að sjá
hann? "
"Já, og hún var stelpa sem beið í teikningu herbergi, og sem kunna að hafa heyrt
athugasemdir frændi er um coronet. "" Ég sé.
Þú álykta að hún hafi farið út til að segja elskan hennar, og að tveir geta
hefur fyrirhugað er rán. "
"En hvað er gott af öllum þessum óljósar kenningar," hrópaði bankastjóri óþreyjufull,
"Þegar ég hef sagt þér að ég sá Arthur með coronet í höndum hans?"
"Bíddu smá, Mr stað.
Við verðum að koma aftur til þess. Um þessa stúlku, Miss stað.
Þú sást aftur hana í eldhúsinu dyrnar, gera ráð fyrir mér? "
"Já, þegar ég fór að sjá hvort hurðin var fest um nóttina hitti ég renni henni
inn ég sá maður, of, í dimma. "
"Veistu hann?"
"Ó, já! Hann er grænn, grocer sem færir grænmeti umferð okkar.
Hann heitir Francis dafna. "
"Hann stóð," sagði Holmes, "til vinstri á dyrnar - það er að segja, lengra upp
leið en nauðsynlegt er til að ná dyr? "" Já, hann gerði það. "
"Og hann er maður með tré fæti?"
Eitthvað eins og ótta spratt upp í tjáningu svört augu unga dama er.
"Hvers vegna, þú ert eins og a töframaður," sagði hún. "Hvernig veistu það?"
Hún brosti, en það var engin að svara bros í þunnar, Holmes "ákafur andlit.
"Ég ætti að vera mjög glaður núna að fara uppi," sagði hann.
"Ég skal líklega vilja fara yfir utan húsið aftur.
Kannski ég hefði betur taka a líta á the lægri gluggum áður en ég fer upp. "
Hann gekk skjótt umferð frá einum til annars, stansa aðeins við stórum einn sem
leit af skálanum á stöðugum stígur.
Þetta opnaði hann og gerði mjög varkár rannsókn á Sill með öfluga his
stækkunargler linsu. "Nú munum vér fara uppi," sagði hann í
síðast.
Bankastjóri í búningsherbergi herbergi var greinilega búin litla hólfinu með gráum
teppi, stór Bureau, og langur spegill. Holmes fór á skrifstofu fyrst og leit
erfitt að læsa.
"Hver lykill var notaður til að opna hana?" Spurði hann. "Það sem sonur minn sig fram - sem
í skáp í timbur-herbergi. "" Hefur þú það hér? "
"Það er það á klæða-table."
Sherlock Holmes tók það upp og opnaði Bureau.
"Það er noiseless læsa," sagði hann. "Það er engin furða að það var ekki vekja þig.
Þessu tilfelli, ÉG gera ráð fyrir, inniheldur coronet.
Við verðum að kíkja á það. "Hann opnaði málið, og taka út
diadem hann lagði það á borðið.
Það var stórkostlegt sýnishorn af list jeweler er, og þrjátíu og sex steina
voru besta sem ég hef nokkurn tíma séð.
Á einni hlið af the coronet var klikkaður brún, þar sem horn halda þrjú gems hafði
verið rifin burt.
"Nú, hr hverjum stað," sagði Holmes: "Hér er hornið sem samsvarar því sem
hefur verið svo því miður glataður. Gæti ég bið að þú munt brjóta það burt. "
Bankastjóri recoiled í hryllingi.
"Ég ætti ekki draum um að reyna," sagði hann. "Þá vil ég."
Holmes Bent skyndilega afl hans á það, en án árangurs.
"Mér finnst það gefa a lítill," segir hann, "en, þótt ég sé einstaklega sterk í
fingur, það myndi taka mig allan minn tími til að brjóta það.
An venjulegur maður gat ekki gert það.
Nú, hvað finnst þér myndi gerast ef ég gerði brjóta það, herra stað?
Það myndi vera hávaði eins og skammbyssa skot.
Ert þú að segja mér að allt þetta gerðist innan nokkurra metrar úr rúminu þínu og að þú
heyrði ekkert um það? "" Ég veit ekki hvað ég á að hugsa.
Það er allt dimmt til mín. "
"En kannski getur það að vaxa léttari sem við förum. Hvað finnst þér, Miss stað? "
"Ég játa að ég deili enn ráðalausra frænda míns."
"Sonur þinn hafði ekki skó eða inniskóm þegar þú sást hann?"
"Hann hafði ekkert á einungis vistað buxurnar hans og skyrtu."
"Þakka þér.
Við höfum vissulega verið studdi með ótrúlega heppni á þessu rannsókn, og
það mun vera algjörlega okkar eigin sök ef við tekst ekki að hreinsa málið upp.
Með leyfi, herra hverjum stað, skal ég nú halda áfram rannsóknum mínum úti. "
Hann gekk einn, að eigin ósk, því að hann útskýrði að óþarfa footmarks
kannski verkefni hans erfiðari.
Fyrir klukkustund eða meira var hann í vinnunni, aftur á síðasta við fætur hans þungt við
snjór og lögun hans sem inscrutable eins og alltaf.
"Ég held að ég hafi séð nú öll að það er að sjá, Mr hverjum stað," segir hann, "Ég
getur þjónað þér best með því að snúa aftur til herbergi mínu. "
"En gems, Mr Holmes.
Hvar eru þeir? "" Ég get ekki sagt. "
Bankastjóri wrung hendurnar. "Ég skal aldrei sjá þau aftur!" Hrópaði hann.
"Og sonur minn?
Þú gefur mér von um? "" Álit mitt er á engan hátt breytt. "
"Þá, sakir Guðs, hvað var þessi dimma fyrirtæki sem var unnið á húsi mínu síðasta
"Ef þú getur kallað mig á mínum Baker Street herbergi á morgun morgun milli níu og
tíu ég vera fús til að gera það sem ég get til að gera það skýrari.
Ég skil að þú gefa mér carte blanche til að starfa fyrir þig, enda bara að ég fá
aftur gems, og að þú setur engin takmörk á fjárhæð ég teikna. "
"Ég myndi gefa örlög mín að hafa þá aftur."
"Very good. Ég mun líta inn í málið milli þessarar
og þá.
Good-bye, það er bara hægt að ég kann að hafa að koma hérna aftur áður en
kvöld. "
Það var augljóst að mér að hugur félagi minn var nú gert upp um er að ræða,
Þótt það niðurstaða hans voru var meira en ég gæti jafnvel dimly ímynda sér.
Nokkrum sinnum á meðan homeward ferð okkar ég leitast við að hljóð hans á þeim punkti,
en hann glided alltaf í burtu til að einhver önnur efni, þar til um síðir að ég gaf það yfir í
örvænta.
Það var ekki enn þrjá þegar við fundum okkur í herbergjum okkar á ný.
Hann flýtti sér að hólfa sínum og var niður aftur eftir nokkrar mínútur klæddur sem sameiginlegt
loafer.
Með kraga his snúið upp, glansandi hans seedy kápu, rauða Cravat hans og borinn stígvélum hans,
hann var fullkominn sýnishorn af bekknum.
"Ég held að þetta ætti að gera," sagði hann, glancing í gler fyrir ofan
arinn. "Ég vildi bara að þú gætir komið með mér,
Watson, en ég óttast að það mun ekki gera.
Ég kann að vera á leiðinni í þessu máli, eða ég gæti verið eftir mun-o'-the-wisp, en ég
skal strax vita hver það er. Ég vona að ég megi aftur eftir nokkrar klukkustundir. "
Hann skera sneið af nautakjöti frá sameiginlegri á sideboard, samloka það á milli tveggja
umferðir af brauði, og lagði það dónalegur máltíð í vasanum sem hann byrjaði á
leiðangur hans.
Ég hafði bara lokið te minn þegar hann kom aftur, augljóslega í frábæru anda,
sveifla gamla teygju-hliða stígvél í hendinni.
Hann chucked það niður í horn og hjálpaði sig bolla af te.
"Ég horfði bara á eins og ég fór," sagði hann. "Ég er að fara rétt á."
"Hvar á að?"
"Ó, hinum megin á West End. Það getur verið nokkurn tíma áður en ég kem til baka.
Ekki bíða í allt fyrir mig ef ég ætti að vera seint. "
"Hvernig ertu að fá á?"
"Oh, svo svo. Ekkert til að kvarta um.
Ég hef verið út Streatham síðan ég sá þig síðast, en ég hefi ekki kallað á húsinu.
Það er mjög sætur lítill vandamál, og ég myndi ekki hafa misst það fyrir heilmikið.
Hins vegar verð ég ekki sitja gossiping hér, en verður að fá þessar disreputable föt burt og
aftur í mjög virðulegur sjálf mitt. "
Ég gat séð um hætti hans að hann hafði sterkari rök fyrir ánægju en hann
orðum einum myndi gefa til kynna. Augun twinkled, og það var jafnvel a
snerta lit á sallow kinnar hans.
Hann hastened uppi, og nokkrum mínútum síðar heyrði ég skellur á Hall dyrnar,
sem sagði mér að hann væri á einu sinni enn á congenial veiði hans.
Ég beið til miðnættis, en þar var engin merki um endurkomu hans, svo ég lét af störfum til minn
herbergi.
Það var ekki óalgengt hlutur fyrir hann að vera í burtu fyrir daga og nætur á enda þegar hann var heitt
á a lykt, þannig að lateness hans olli mér ekki á óvart.
Ég veit ekki á hvaða stundu sem hann kom inn, en þegar ég kom niður til morgunverð í
morguninn þar sem hann var með bolla af kaffi í annarri hendi og pappír í hinu, eins og
ferskur og snyrta og mögulegt er.
"Þú munt afsökun upphafi mitt án þín, Watson," sagði hann, "en þú manst það
viðskiptavinur okkar hefur frekar snemma stefnumót í morgun. "
"Hvers vegna, það er eftir níu núna," ég svaraði.
"Ég ætti ekki að vera hissa ef það væri hann. Ég hélt ég heyrði hring. "
Það var reyndar vinur okkar fjármálamaður.
Ég var hneykslaður af þeirri breytingu sem hafði komið yfir hann, því að andlit hans sem var náttúrulega
á breiðum og gegnheill mold, var nú pinched og fallið í, en hár hans
virtist mér að minnsta kosti skugga hvítari.
Hann fór inn með þreytu og svefnhöfgi sem var enn meira sársaukafullt en hann
ofbeldi á morgnana áður, og hann lækkaði mikið í hægindastóll sem ég
ýtt áfram fyrir hann.
"Ég veit ekki hvað ég hef gert til að vera svo mjög reyndur," sagði hann.
"Aðeins tveir dagar síðan ég var ánægður og velmegandi maður, án umönnunar í
heiminum.
Nú er ég fór til einmana og óvirt aldri.
Ein sorg kemur nálægt á hæla annars.
Frænka mín, María, hefur yfirgefið mig. "
"Eyði þér?" "Já. Rúmi sínu í morgun hefði ekki verið
svaf í, herbergi hennar var tóm, og minnismiða fyrir mig lá á sal töflunni.
Ég sagði við í gærkvöldi hennar, í sorg og ekki í reiði, að ef hún hefði gift minn
drengur öllum mætti hafa verið vel við hann. Kannski var það hugsunarleysi af mér að segja það.
Það er til þessi athugasemd sem hún vísar í huga:
"'Kærust MY FRÆNDI: - Mér finnst að ég hafi fært vandræðum yfir þig, og að ef ég hefði
brugðist öðruvísi þessa hræðilegu ógæfu gæti aldrei átt sér stað.
Ég get ekki með þessa hugsun í huga mínum, alltaf aftur vera hamingjusamur undir þaki þínu, og ég
finnst að ég verð að fara að eilífu.
Ekki hafa áhyggjur af framtíð minni, því að það er kveðið á um, og umfram allt, ekki leita ekki
fyrir mig, því að það verður fruitless vinnu og illa þjónustu við mig.
Í lífinu eða dauða, ég er alltaf elska þín, -. MARY '
"Hvað gæti hún átt við með því að huga, herra Holmes?
Finnst þér það atriði sem sjálfsmorð? "
"Nei, nei, ekkert af því tagi. Það er kannski besta lausnin.
Ég treysti, Herra hverjum stað, sem þú ert að nálgast lok vandræðum. "
"Ha!
Þú segir það! Þú hefur heyrt eitthvað, Mr Holmes, þú
hafa lært eitthvað! Hvar eru gems? "
"Þú myndir ekki hugsa 1000 £ stykkiđ óhóflega upphæð fyrir þá?"
"Ég myndi borga tíu." "Það væri ástæðulaus.
Þrjú þúsund vilja ná málinu.
Og það er smá verðlaun, ímynda ég. Hefur þú stöðva þinn-bók?
Hér er penni. Betri gera það út fyrir 4000 £. "
Með dazed andlit bankastjóri gert nauðsynlegar stöðva.
Holmes gekk yfir skrifborðið hans, tók út smá þríhyrningslaga stykki af gulli með þremur
gems á það, og kastaði niður á borðið.
Rak upp hljóð mikið gleði Client þreif það upp.
"Þú hefur það!" Hann gasped. "Ég er vistað!
Ég er vistað! "
Viðbrögð gleði var eins ástríðufullur og sorg hans hafði verið, og hann faðmaði his
batna gems to barm hans.
"Það er einn annar hlutur sem þú skuldar, hr hverjum stað," sagði Sherlock Holmes frekar
hastaði þá. "Skuldar!"
Hann tók upp penna.
"Nafn summan, og ég mun greiða það." "Nei, skuldin er ekki til mín.
Þú skuldar mjög auðmjúkur afsökunar á að Noble strákur, sonur þinn, sem hefur unnið sig
þetta mál sem ég ætti að vera stolt að sjá eigin son minn að gera, ætti ég tækifæri alltaf að hafa
einn. "
"Þá var ekki Arthur sem tóku þá?" "Ég sagði þér í gær, og ég endurtaka í dag,
að það var ekki. "" Þú ert viss um það!
Þá skulum við flýta honum einu sinni til að láta hann vita að sannleikurinn er þekkt. "
"Hann veit það nú þegar.
Þegar ég hafði hreinsast það allt upp ég hafði viðtal við hann, og að finna að hann
vildi ekki segja mér söguna, sagði ég honum, sem hann þurfti að játa að ég var
rétt og til að bæta mjög fáir smáatriði sem voru ekki enn alveg ljóst að mér.
Fréttir þín á morgun, þó er heimilt að opna varir hans. "
"Í Jesú nafni, segðu mér þá, hvað er þetta ótrúlega leyndardómur!"
"Ég mun gera það, og ég mun sýna þér skref sem ég náði því.
Og láta mig segja þér, í fyrsta lagi það sem það erfiðasta fyrir mig að segja og fyrir þig að
heyra: Það hefur verið skilningur milli Sir George Burnwell og frænka þín
Mary.
Þeir hafa nú flúið saman. "" My Mary?
! Impossible "" Það er því miður meira en hægt er, það
er ákveðin.
Hvorki þú né sonur þinn vissi hið sanna eðli þessa manns þegar skráð hann
í hring fjölskyldu þinnar.
Hann er einn af hættulegustu menn í Englandi - A úti fjárhættuspilari, alveg
örvænting illmenni, maður án hjarta eða samvisku.
Frænka þín vissi ekkert af slí*** mönnum.
Þegar hann andað hann heit til hennar, eins og hann hafði farið með hundrað áður en henni, flattered hún
sjálf að hún hafi einn snert hjarta hans.
Djöfullinn veit best hvað hann sagði, en að minnsta kosti að hún varð tól hans og var í
venja að sjá hann nánast á hverju kvöldi. "" Ég get ekki, og ég mun ekki trúa því! "
hrópaði bankastjóri með ashen andlit.
"Ég mun segja þér, þá, hvað átti sér stað í húsi þínu í gærkvöldi.
Frænka þín, þegar þú hefðir, sem hún hélt, farið inn í herbergi þitt, runnið niður og talaði
to elskhuga hennar í gegnum gluggann sem leiðir inn í stöðug stígur.
Footmarks hans hafði ýtt til hægri í gegnum snjó, svo lengi hafði hann stóð þar.
Hún sagði honum að coronet. Vonda losta hans fyrir gull kveikt á
fréttir, og hann beygði hana vilja hans.
Ég efa ekki að hún elskaði þig, en það eru konur þar sem við kærleika um elskhuga
extinguishes öllum öðrum elskar, og ég held að hún hlýtur að hafa verið einn.
Hún hafði varla hlustað á fyrirmæli hans þegar hún sá þig koma niður á
sem hún lokaði glugganum hratt og sagði þér um einn af þjónum "
escapade með tré-legged elskhugi hennar, sem var allt fullkomlega satt.
"Drengur þinn, Arthur, fór að sofa eftir viðtal hans við þig en hann svaf illa á
tillit uneasiness hans um skuldir félagi sínu.
Í the miðja af the nótt hann heyrði mjúkan ganga framhjá dyr hans, svo hann hækkaði og
að leita út, var hissa að sjá frænku sína ganga mjög sneið leynilega eftir
leið þar til hún hvarf inn í þinn búningsherbergi herbergi.
Petrified með undrun, sveinninn rann á sumum föt og beið þar í
myrkri til að sjá hvað myndi koma í þessum undarlega mál.
Nú hún kom úr herberginu aftur, og í ljósi yfirferð-lampa þinn
syni sá að hún bar dýrmætur coronet í höndum hennar.
Hún fór niður stigann, og hann, spennandi með hryllingi, hljóp eftir og
miði á bak við fortjaldið nálægt dyrum þínum, hvaðan hann gæti séð hvað fór í sal
neðan.
Hann sá hana opna sneið leynilega gluggann, hönd út coronet við einhvern í dimma,
og þá er lokað á ný drífa aftur inn í herbergið hennar liggur mjög nálægt þar sem hann
stóð faldi bak við fortjaldið.
"Svo lengi sem hún var á vettvangi að hann gæti ekki grípa til neinna aðgerða án hræðilegt
útsetningu á konu sem hann elskaði.
En augnablik að hún væri farin hann áttaði sig á hversu alger a ógæfu þessa
væri fyrir þig, og hvernig allur-mikilvægur það var að setja það rétt.
Hann hljóp niður, eins og hann var, í berum fótum hans, opnaði gluggann, hljóp út
snjó, og hljóp niður stígur, þar sem hann gat séð dökkum mynd í tunglskininu.
Sir George Burnwell reyndi að komast undan, en Arthur tók hann, og það var barátta
milli þeirra, strákur þinn tugging á einn megin við coronet, og andstæðingurinn hans hjá
öðrum.
Í scuffle, sonur þinn kom Sir George og skera hann yfir augað.
Þá eitthvað sleit skyndilega, og sonur þinn, finna að hann hafði coronet í hans
hendur, hljóp til baka, loka glugganum, steig upp í herbergið þitt, og hafði bara
fram að coronet hafði verið brenglaður
í baráttunni og var leitast við að rétta það þegar þú birtist á
vettvangur. "" Er það mögulegt? "gasped bankastjóri.
"Þú vekja þá reiði sína með því að kalla hann nöfnum á augnabliki þegar hann taldi að hann hefði
verðskuldaða heitasti takk þinn.
Hann gat ekki útskýrt hið sanna ástand mála án sveik sá sem vissulega
verðskuldaða lítið nógu meðferðar á höndum.
Hann tók meira chivalrous skoða, hins vegar, og varðveitt leyndarmál hennar. "
"Og það var hvers vegna hún shrieked og fainted þegar hún sá coronet," hrópaði Mr
Hverjum stað.
"Ó, Guð minn! hvað blindur bjáni ég hef verið! Og hans að biðja um að fá að fara út fyrir
fimm mínútur!
The kæru félagar vildu sjá hvort vantar stykki voru á vettvangi á
baráttu. Hvernig cruelly Ég hef misjudged hann! "
"Þegar ég kom í húsið," áfram Holmes, "ég á einu fór mjög vel
umferð það athuga hvort það væru einhverjar rekur í snjónum sem gæti hjálpað mér.
Ég vissi að enginn hafði fallið frá kvöldið áður, og einnig að það hefði
verið sterk frosti að varðveita birtingar.
Ég fór eftir slóð iðnaðarmenn, en fannst það troða allt niður og
óaðgreinanlegur.
Bara utan það, þó að langt megin við eldhús dyrnar, kona hafði staðið og
talaði við mann, sem umferð birtingar á annarri hliðinni sýndi að hann hafði tré
fótur.
Ég gæti jafnvel sagt að þeir hefðu verið trufla sig fyrir konuna hefði hlaupið til baka
skjótt við dyrnar, eins og var sýnd í djúpum tá og létt skytta hæl, en
Parket-fótur hafði beðið smá, og þá hafði farið í burtu.
Ég hélt á þeim tíma að þetta gæti verið ambátt og elskan hennar, sem þér
hafði þegar talað við mig, og rannsókn sýndi það varð svo.
Ég fór allan garðinn án þess að sjá neitt meira en handahófi lög, sem ég
tók að lögreglu, en þegar ég kom inn í stöðug stígur mjög langa og flókna
Sagan var skrifuð í snjónum fyrir framan mig.
"Það var tvöfalda línu af lög af stígvélum maður og annað tvöfalda línu sem
Ég sá með gleði tilheyrði manni með nakinn fet.
Ég var þegar sannfærður af því þú hefðir sagt mér að hið síðarnefnda væri sonur þinn.
Fyrsta hafði gengið á báða vegu, en hinn hefði hlaupið hratt, og ganga hans var
merkt í stöðum á þunglyndi á stígvél, það var augljóst að hann hafði liðið
eftir öðru.
Ég fylgdi þeim upp og fundu leiddi til stofu gluggann, þar sem stígvélin höfðu borið allar
snjó í burtu á meðan bíður. Og ég gekk hinum enda, sem var
hundruð metrar eða meira niður stígur.
Ég sá hvar Boots hafði staðið frammi umferð, þar sem snjór var skorið upp eins og það hefði
verið barátta, og að lokum, þar sem fáeinir dropar af blóði hafði lækkað, til að sýna mér að
Ég var ekki skakkur.
Boots hafði þá hlaupa niður stígur, og annar lítill Smudge af blóði sýndi að
það var hann sem hafði verið meiða.
Þegar hann kom til highroad á hinum endanum fann ég að gangstéttinni hafði verið
bjartur, þannig að það var að binda enda á það vísbending.
"Á inn í húsið, hins vegar skoðuð ég, eins og þú manst að Sill og
ramma stofu gluggann með linsu minni, og ég gat í einu sjá að einhver hefði
liðið út.
Ég gæti greina útlínur af instep þar sem blautur fótinn hefði verið lögð
í að koma inn ég var þá farin að vera fær um að mynda sér
álit um hvað hafði átt sér stað.
Maður hafði beðið fyrir utan glugga; einhver hafði fært gems, verkið hafði
verið umsjón með son þinn, hann hafði stundað þjófur, had barist við hann, þeir höfðu
hver tugged á coronet, Bandaríkin þeirra
Styrkur sem veldur meiðslum gæti hafa sem hvorki einn fram.
Hann hafði aftur með verðlaunin, en hafði skilið eftir brot í tö*** hans
andstæðingurinn.
Svo langt ég var skýr. Spurningin var nú, hver var maðurinn og
Hver var það færði honum coronet?
"Það er gamalt Maxim minn að þegar þú hefur útilokað hið ómögulega, hvað
enn þó ósennilegur, hlýtur að vera satt.
Nú, vissi ég að það var ekki þú sem hafði það niður, svo það bara haldist
frænka þín og meyjar.
En ef það voru meyjar, hvers vegna ætti son þinn að leyfa sér að vera sakaður í sínum
stað? Það gæti verið engin möguleg ástæða.
Eins og hann elskaði frændi hans, en hins vegar var frábær útskýring af hverju hann ætti að
halda leyndarmál hennar - því meira þannig leyndarmál var disgraceful einn.
Þegar ég minntist þess, að þú hefðir séð hana á þessum glugga, og hvernig hún hafði fainted á
sjá coronet aftur conjecture minn varð vissu.
"Og hver gæti það verið sem var Confederate hana?
A elskhugi augljóslega, því hverjir aðrir gætu meiri kærleika og þakklæti sem hún
verður finnst þér?
Ég vissi að þú fórst út litla, og hring þinn af vinum var mjög takmörkuð
einn. En meðal þeirra var Sir George Burnwell.
Ég hafði heyrt um hann áður eins og að vera maður, sem illt orðspor meðal kvenna.
Það hlýtur að hafa verið hann sem leið þá stígvél og haldið sem vantar gems.
Jafnvel þótt hann vissi að Arthur hafði uppgötvað hann, gæti hann enn flatari
sjálfur að hann var öruggur, því að sveinninn gæti ekki sagt orð án þess að skerða eigin
fjölskyldu.
"Ja, eigin góðan hátt mun stinga til hvaða aðgerða ég tók næst.
Ég fór í laginu eins og loafer í hús Sir George er, tókst að ná upp
kynni við bílastæði með sínum, komst að því að herra hans hafði skera höfuðið í nótt
áður, og að lokum, á kostnað sex
skildinga, gerði allt úr skugga um að kaupa par af skónum sínum kastað burt.
Með þessum Ég fór niður til Streatham og sáu að þeir búin nákvæmlega
lög. "
"Ég sá illa klæddur Vagabond í gær stígur kvöld," sagði hr stað.
"Einmitt. Það var I.
Ég fann að ég hafði maðurinn minn, svo ég kom heim og breytti fötin mín.
Það var viðkvæmt hluti sem ég þurfti að spila þá, því að ég sá að saksókn skal
forðast að koma í veg hneyksli, og ég vissi að svo astute illmenni myndu sjá að okkar
hendur voru bundnar í málinu.
Ég fór og sá hann. Í fyrsta lagi að sjálfsögðu, neitaði hann öllu.
En þegar ég gaf honum hvert einkum að hefði átt sér stað, reyndi hann að bluster og tók
niður líf-preserver frá vegg.
Ég vissi maður minn, þó, og ég clapped a skammbyssa að höfuð hans áður en hann gat verkfall.
Þá varð hann svolítið meira sanngjarnt. Ég sagði honum að við myndum gefa honum verði
fyrir steinum sem hann hélt - 1000 £ stykkiđ.
Sem leiddi út fyrstu merki um sorg, sem hann hafði sýnt.
"Hvers vegna, þjóta það allt!" Segir hann, "ég hef látið þá fara í sex hundruð þriggja!
Ég náði fljótt að fá heimilisfang móttakanda sem hafði þá um efnilegur hann
að það væri ekki lögsókn. Burt ég stillt á honum, og eftir miklar chaffering
Ég fékk steinum okkar á £ 1000 stykkiđ.
Og ég horfði á á son þinn, sagði honum að allt væri í lagi, og að lokum fékk að
rúminu mínu um 02:00, eftir það sem ég kalla að vinna mjög hart dag. "
"Dagur, sem hefur bjargað Englandi frá miklu opinberum hneyksli," sagði bankastjóri, hækkandi.
"Herra, ég get ekki fundið orð til að þakka þér, en þú skalt ekki finna mig vanþakklátir fyrir það
þú hefur gert.
Kunnátta þín hefur örugglega farið yfir allt sem ég hef heyrt um það.
Og nú verð ég að fljúga til kæru drengur minn að afsaka honum fyrir röng sem ég hef
gert honum.
Um hvað þú segir mér fátækra Mary, fer það mjög hjarta mitt.
Ekki einu sinni kunnátta þín getur upplýsa mig þar sem hún er núna. "
"Ég held að við getum örugglega segja" aftur Holmes, "að hún er hvar sem Sir George
Burnwell er.
Það er jafn víst, of, því að það sem syndir hennar eru, þau munu brátt fá meira
en nóg refsing. "
>
Ævintýri Sherlock Holmes Sir Arthur Conan Doyle
Ævintýri XII. Ævintýrið af kopar BEECHES
"Til að sá, sem elskar list fyrir eigin sakir þess," orði Sherlock Holmes, kasta
hliðar auglýsingu blaði á Daily Telegraph, "það er oft í síst
mikilvægt og lowliest birtingarmyndir að keenest ánægja er að vera dregið.
Það er ánægjulegt að mér til að skoða, Watson, sem þú hefur hingað til skynjað þennan sannleika
að í þessum litlu skrám mála okkar sem þú hefur verið nógu gott til að semja,
og er ég því miður að segja, öðru hverju til
embellish, hefur þú gefið áberandi ekki svo mikið að margar orsakir célèbres og
tilkomumikill rannsóknum sem ég hef mynstrağur heldur til þeirra atvika sem kunna
hafa verið léttvæg í sjálfu sér, en
hafa veitt pláss fyrir þá Deildir frádráttar og rökrétt myndun sem ég
hafa gert sérstakt hérað mína. "
"Og enn," sagði ég, brosandi, "Ég get ekki alveg halda mig absolved frá annast
sensationalism sem hefur verið hvatt gegn færslur mínar. "
"Þú ert erred, kannski," sagði hann fram, að taka upp glóandi gjalli með töng
og lýsing með það lengri Cherry tré pípa sem var vanur að skipta leir his
þegar hann var í disputatious fremur en
hugleiðslu skapi - "Þú ert erred kannski í að reyna að setja lit og lífi í hverju
yfirlýsingum þínum stað confining þér að takast á við setja á skrá
sem alvarleg rök frá orsök til áhrifa
sem er í raun eina athyglisverð lögun um málið. "
"Það virðist mér að ég hef gert þér fulla réttlæti í málinu," Ég orði með
sumir kulda, því að ég var repelled af egotism sem ég hafði oftar en einu sinni sést
að vera sterkur þáttur í eintölu eðli vinar míns.
"Nei, það er ekki eigingirni eða conceit," sagði hann, svara, eins og var vanur honum, mín
hugsanir frekar en orð mín.
"Ef ég kröfu fullt réttlæti fyrir list mína, er það vegna þess að það er ópersónulegum hlutur - hlutur
utan sjálfur. Crime er algengt.
Logic er sjaldgæft.
Þess vegna er það á rö*** fremur en við glæpinn sem þú ættir að búa.
Þú hefur rýrnað hvað ætti að hafa verið námskeið fyrirlestra í röð sögum. "
Það var kalt morgni snemma í vor, og við sat eftir morgunverð á hvorri hlið
á cheery eld í gömlu herbergi á Baker Street.
Þykkt þoku runnu niður á milli línur Dun-lituðum hús, og andstæðar
gluggakista blasti eins dökk, shapeless dofnar í gegnum þungt gulu kransar.
Gas okkar var kveikt og skein á hvíta klút og Glimmer í Kína og málmi, fyrir
borðið hefði ekki verið eytt ennþá.
Sherlock Holmes hafði verið hljóður um morguninn, skaftausa stöðugt í
auglýsingu dálkum um röð greina fyrr en í síðasta og hafði greinilega
gefið upp leit hans, hafði hann komið á engan
mjög sætur skap að halda fyrirlestra mér á bókmenntaverk bresti mína.
"Á sama tíma," sagði hann orði eftir hlé, þar sem hann hafði sat puffing á
löng pípa hans og gazing niður í eldinn, "þú getur varla er frjálst að gjald
of sensationalism til út úr þessum málum
sem þú hefur verið svo góður að áhuga sjálfur í, gera sanngjarnan hlutfall skemmtun ekki
glæpastarfsemi, í lagalegum skilningi þess, á öllum.
Litlu máli þar sem ég leitast við að hjálpa konungur Bohemia, eintölu
reynslu af Miss Mary Sutherland, vandamálið tengist manninn með
brenglaður vör, og atvik sem göfugt
piparsveinn, voru öll mál sem eru utan föl laganna.
En í forðast tilkomumikill, óttast ég að þú gætir hafa land á léttvæg. "
"The endir gæti hafa verið svo:" Ég svaraði, "en aðferðir ég bið að hafa verið skáldsögu
og af áhuga. "
"Pshaw, kæri náungi minn, hvað almenningi mikla unobservant almennings, sem gæti
varla sagt vefari með tönn hans eða compositor með vinstri þumalfingur hans, þykir vænt um
fínni sólgleraugu greiningu og frádráttur!
En reyndar, ef þú ert léttvæg, ég get ekki kenna þér, fyrir daga hins mikla tilvikum
eru fortíð. Man, eða að minnsta kosti glæpamaður maður hefur misst allt
framtak og frumleika.
Eins og til eigin litla starfi mínu, það virðast til vera degenerating í stofnun fyrir
batna glataður leiða blýanta og að veita ráðgjöf til ungra ladies frá borð-
skóla.
Ég held að ég hafi snert botn á síðasta, hins vegar.
Þessi athugasemd sem ég hafði í morgun markar núll-lið mitt, ímynda ég.
Lesa það! "
Hann henti a krumpuðum bréf yfir mér. Það var dagsett frá Place Montague á
undan kvöld, og hljóp svo:
"Kæru MR. Holmes: - Ég er mjög áhyggjufull að ráðfæra þig um hvort ég ætti eða
ætti ekki að sætta sig við ástand sem hefur verið boðið til mín eins governess.
Ég mun kalla á hálf-fortíð tíu á morgun ef ég ekki óþægindum þig.
Virðingarfyllst, "Violet veiðimaður." "Veist þú unga dama?"
Ég spurði.
"Ekki I." "Það er hálf-fortíð tíu núna."
"Já, og ég efa ekki að sé hringur hennar."
"Það gæti reynst vera meiri áhugi en þú heldur.
Þú manst að mál af bláa carbuncle sem virtist vera bara hegðun
í fyrstu, þróast í alvarlegt rannsókn.
Það kann að vera það í þessu tilfelli líka. "
"Jæja, við skulum vona það. En efasemdir okkar mun mjög fljótlega að leysa,
fyrir hér, nema ég er mikið skakkur, er sá sem um ræðir. "
Þegar hann talaði dyrnar opnaði og unga dama inn í herbergið.
Hún var greinilega en snyrtilegur klædd, með skær, fljótur andlit, freckled eins
Plover er egg, og með hröðum hætti af konu sem hefur haft sinn hátt að gera í
heiminum.
"Þú munt afsökun mína áhyggjur þér, ég er viss," sagði hún, eins og félagi minn náði
heilsa henni, "en ég hef haft mjög undarlega reynslu, og eins og ég hef enga foreldra eða
samskipti af einhverju tagi frá hverjum ég gæti spurt
ráðgjöf, hugsaði ég að kannski þú vildi vera góður nógur til segja mér hvað ég ætti að gera. "
"Biðjið taka sæti, Miss Hunter. Ég mun vera fús til að gera eitthvað sem ég get
til að þjóna þér. "
Ég gat séð að Holmes var jákvæð hrifinn af hátt og ræðu hans
nýja viðskiptavini.
Hann leit hana yfir í að leita tísku hans, og síðan samið sjálfur, með
hettur his drooping og fingur húsráð hans, til að hlusta á sögu hennar.
"Ég hef verið governess í fimm ár," segir hún, "í fjölskyldu Colonel Spence
Munro, en tveir mánuðir síðan ofursti fékk stefnumót við Halifax í Nova
Scotia, og tók börn sín yfir
Ameríku með honum, svo að ég fann sjálfa mig án þess að aðstæður.
I auglýst, og ég svaraði auglýsingum, en án árangurs.
Á síðasta litla peninga sem ég hefði bjargað byrjaði að hlaupa stutt, og ég var í vitsmuni mína
enda um hvað ég ætti að gera.
"Það er vel þekkt stofnun fyrir governesses í West End sem heitir
Er Westaway, og þar sem ég nota til að hringja um einu sinni í viku til að sjá hvort
eitthvað hafði snúið upp sem gæti hentað mér.
Westaway hét stofnandi fyrirtækisins, en það er í raun stjórnað af Miss
Stoper.
Hún situr í eigin litla skrifstofu hennar, og dömur sem eru í atvinnuleit bíða í
á anteroom, og þá sjást í einn af öðrum, þegar hún ráðfærir ledgers hennar og sér
hvort hún hafi eitthvað sem myndi henta þeim.
"Jæja, þegar ég kallaði í síðustu viku var ég sýnt í litlu skrifstofu eins og venjulega, en ég
fann að Miss Stoper var ekki einn.
A prodigiously Stout maður með mjög brosandi andlit og mikið þungur höku sem
runnu niður í pakka á sinnum yfir hálsinum á honum sat á olnboga hennar með a par af
gleraugu á nefið, horfa mjög ákaft á dömur sem slegið inn.
Eins og ég kom í hann gaf alveg stökk í stól sínum og sneri fljótt að missa Stoper.
"" Það mun gera, "sagði hann," Ég gat ekki beðið um neitt betra.
Capital! ©! "Hann virtist alveg ákafur og nuddaði his
höndum saman í flestum genial tísku.
Hann var svo þægilegt-útlit maður að það var alveg ánægjulegt að horfa á hann.
"" Þú ert að leita að aðstæðum, ungfrú? "Spurði hann.
"" Já, herra. "
"" Eins og governess? '"' Já, herra."
"" Og hvað launin ekki spyrja þig? "" Ég hafði £ 4 mánuði á síðasta minn stað
með ofursti Spence Munro.
"" Ó, tut, tut! sviti - staða sviti "hrópaði hann, henda fitu hendurnar út
loftið eins og maður sem er í sjóðandi ástríðu.
"Hvernig gat einhver boðið svo aumkunarverður summu til dama með svona áhugaverðum og
árangur? '"' afrek mín, herra, má vera minna en
þú ímyndað þér, "sagði I.
"Smá franska, smá þýsku, tónlist og teikna -"
"" Tut, tut! "Hrópaði hann. "Þetta er allt alveg við hliðina á viðkomandi.
Aðalatriðið er, þú eða hefur þú ekki bera og deportment af konu?
Þar er í hnotskurn.
Ef þú hefur ekki, þú ert ekki búin að ala barns sem getur einn daginn að spila
verulegur hluti í sögu landsins.
En ef þú ert með af hverju, þá, hvernig gæti einhver heiðursmaður biðja þig um að condescend til að samþykkja
nokkuð undir þrjá tölur? Laun þín með mér, Madam, myndi hefjast
á £ 100 á ári. "
"Þú getur ímyndað þér, Mr Holmes, sem til mín, snauður, eins og ég var svo tilboð virtist
næstum of gott til að vera satt.
Heiðursmaður, þó sjá kannski líta á tortryggni á ásjónu mína, opnaði
vasa-bók og tók út athugasemd.
"" Það er einnig sérsniðin minn, "sagði hann, brosandi í flestum skemmtilega tíska þar augun
voru bara tvö lítil skínandi slits amidst hvíta creases á andlit hans, "til að fara
ungu dömur mínar helmingur laun þeirra
fyrirfram, svo að þeir megi mæta allir litlu kostnað af ferð þeirra og
fataskápur. "" Það virtist mér sem ég hafði aldrei hitt svo
heillandi og svo hugsi maður.
Eins og ég var þegar í skuld við iðnaðarmenn mínum, fyrirfram var frábær þægindi og
en það var eitthvað óeðlilegt um allt viðskipta sem gerði mig vilja
vita aðeins meira áður en ég framið alveg sjálfur.
"" Má ég spyrja hvar þú býrð, herra? "Sagði I." "Hampshire.
Heillandi dreifbýli stað.
Kopar Beeches, fimm kílómetra á langt hlið Winchester.
Það er mest yndislegt land, kæru ungu konan mín, og kærust gamla landinu,
hús. "
"" Og skyldum mínum, herra? Ég ætti að vera fegin að vita hvað þeir myndu
. vera "" Eitt barn - eitt yndi litla romper bara
sex ára gamall.
Ó, ef þú gætir séð hann drepa cockroaches með slipper!
Smack! smack! smack! Þrjár farið áður en þú getur wink!
Hann hallaði aftur í stólnum hans og hló augun í höfuð honum aftur.
"Ég var dálítið brugðið við eðli skemmtunar barnsins, en föður
hlátur gerði mig hugsa þessi ef til vill hann var grínast.
"'Il skyldum mínum, þá" spurði ég, "er að taka gjald af einum barn?"
"" Nei, nei, ekki eina, ekki eina, minn kæri unga konan, "hann hrópaði.
'Skylda þín væri, eins og ég er viss um góða tilfinningu þína vildi stinga upp á, til að hlýða allir litlu
skipanir konan mín gæti gefið, enda alltaf að þeir voru svo skipanir sem
Lady gætu með velsæmis hlýða.
Þú sérð ekki erfitt, heh? "" Ég ætti að vera fús til að gera mig að gagni. "
"" Alveg svo. Í kjól núna, til dæmis.
Við erum faddy fólk, þú veist - faddy en góður-Hearted.
Ef þú varst beðin að klæðast einhverju dress sem við gætum gefið þér, myndir þú ekki hlut að
litla hegðun okkar.
Heh? "" Nei, "sagði ég, töluvert undrandi á
orð hans. "" Eða að sitja hér, eða sitja þar, sem myndi
ekki vera móðgandi fyrir þig? "
"" Ó, nei. "" Eða skera hárið alveg stutt áður
þú kemur til okkar? "" Ég gæti varla trúa mínum eyrum.
Eins og þú getur fylgst með, Mr Holmes, hárið mitt er nokkuð luxuriant, og heldur
sérkennilegu blær of Chestnut. Það hefur verið talið listrænt.
Ég gat ekki draum um að fórna því í þessa offhand tísku.
"" Ég er hræddur um að það er alveg ómögulegt, "sagði I.
Hann hafði verið að horfa á mig ákaft út af litlum augum hans, og ég gat séð skugga líða
yfir andlit hans eins og ég talaði. "" Ég er hræddur um að það sé alveg nauðsynlegt, '
sagði hann.
"Það er lítill ímynda sér af er konu minni, og Ladies 'fancies, þú veist, Madam,' ladies
fancies skal samráð. Og svo þú munt ekki skera hárið þitt? "
"" Nei, herra, ég gat ekki, ég svaraði því staðfastlega.
"" Ah, mjög vel, þá sest að alveg málið.
Það er samúð, því að öðru leyti þú vilt virkilega hafa gert mjög vel.
Í því tilviki, Miss Stoper hafði ég besta skoða nokkrar af ungu dömur ykkar. "
"The manageress hafði sat allt þetta á meðan upptekinn með pappíra henni án þess orð til annaðhvort
okkur, en hún leit á mig núna með svo mikið ónæði á ásjónu sína að ég gat ekki
hjálp grunur er um að hún hafi misst myndarlegur þóknun í gegnum höfnun mína.
"Skiljið þér löngun nafn þitt að geyma á bókunum?" Spurði hún.
"" Ef þú þóknast, Miss Stoper. "
"" Ja, í raun virðist það frekar gagnslaus, þar sem þú neita mest framúrskarandi tilboð
í þessari tísku, "segir hún verulega.
'Þú getur varla búist við okkur að hafa okkur að finna aðra slíka opna fyrir
þér. Góður daga til þín, Miss Hunter.
Hún sló a Gong á borðið, og ég var sýnd út af síðunni.
"Jæja, Mr Holmes, þegar ég fékk aftur á gististaði mína og fann lítið nóg í
skáp, og tvö eða þrjú víxla á töflunni, byrjaði ég að spyrja sjálfan mig hvort ég hefði
ekki gert mjög heimskulegt hlutur.
Eftir allt saman, ef þetta fólk hefði undarlega fads og vænta hlýðni á flestum
ótrúlega mál, þeir voru amk tilbúinn að borga fyrir eccentricity þeirra.
Mjög fáir governesses í Englandi eru að ná £ 100 á ári.
Að auki, hvers var hárið mitt til mín?
Margir eru betri með því að klæðast það stutt og kannski ég ætti að vera meðal
númer.
Næsta dag var ég hneigðist að hugsa að ég hefði gert mistök, og daginn eftir að ég var
viss um það.
Ég hafði nánast sigrast á stolt svo langt að fara aftur til stofnunarinnar og spyrjast hvort
stað var enn opinn þegar ég fékk þetta bréf frá heiðursmaður sjálfur.
Ég hef það hér og ég mun lesa það fyrir þig:
"'The Copper Beeches, nálægt Winchester. "'DEAR MISS Hunter: - Miss Stoper hefur mjög
vinsamlegast gefið mér netfangið þitt, og ég skrifa héðan að spyrja þig hvort þú hafir
endurskoðaða ákvörðun þína.
Konan mín er mjög ákafur að þú ættir að koma, því að hún hefur verið mikið dregist minn
lýsing á þér.
Við erum tilbúnir til að gefa 30 £ fjórðung, eða £ 120 á ári, þannig að recompense
þú fyrir litlu óþægindum sem fads okkar getur valdið þér.
Þeir eru ekki mjög krefjandi, eftir allt saman.
Konan mín er hrifinn af tiltekinni skugga af rafmagns blár og langar þig að vera
svo dress innandyra í morgun.
Þú þarft þó ekki fara í kostnað við kaup einn, eins og við höfum einn sem tilheyrir
minn kæri dóttir Alice (nú í Philadelphia), sem myndi, ég ætti að hugsa,
passa þig mjög vel.
Þá, eins og að sitja hér eða þar, eða skemmtilegur sjálfur á nokkurn hátt til kynna,
sem þurfa valdið þér ekki óþægindum.
Að því er varðar hárið, það er enginn vafi a samúð, sérstaklega þar sem ég gat ekki hjálpað
remarking fegurð í stutt viðtal okkar, en ég er hræddur um að ég verð að
áfram fyrirtækið á þessum tímapunkti, og ég bara
vona að aukin laun getur recompense þér fyrir tap.
Skyldur þína, eins langt og barnið er varðar, eru mjög létt.
Nú gera að reyna að koma, og ég skal hitta þig með hundinn-körfu í Winchester.
Láttu mig vita lest þinn. Virðingarfyllst, JEPHRO RUCASTLE. "
"Það er bréf sem ég hef bara fengið, Mr Holmes, og hugur minn er
allt sem ég mun samþykkja það.
Ég hélt þó að áður en þú tekur endanlega skrefið ég ætti eins að leggja
heild málinu til umfjöllunar þinn. "
"Jæja, Miss Hunter, ef hugur þinn er byggt upp, að gerir upp spurningin," sagði
Holmes, brosandi. "En þú myndir ekki ráðleggja mér að hafna?"
"Ég játa að það er ekki ástandið sem ég ætti að vilja sjá systur mína
sækja um. "" Hvað merkir það allt, Mr
Holmes? "
"Ah, ég hef engin gögn. Ég get ekki sagt.
Kannski þú hefur sjálfur myndað nokkrar skoðun? "
"Jæja, það virðist mér vera aðeins ein hugsanleg lausn.
Mr Rucastle virtist vera mjög góður, góð-eðli mannsins.
Er ekki hægt að eiginkona hans sé brjálæðingur, að hann vill halda málinu
rólegur af ótta hún ætti að taka til hæli, og að hann humours hana fancies í
alla staði til þess að koma í veg fyrir faraldur? "
"Það er hugsanlega lausn - í raun, eins og mál standa, er það líklegasta einn.
En í öllu falli það hjartarskinn 'virðast til vera a ágætur heimili fyrir unga dama. "
"En peningar, Mr Holmes, the money!"
"Jæja, já, auðvitað borga er góð - of gott.
Það er það sem gerir mig órólegur.
Hvers vegna ættu þeir að gefa þér 120 £ á ári, þegar þeir gætu hafa valið fyrir 40
£? Það hlýtur að vera einhver sterk ástæða á bak við. "
"Ég hélt að ef ég sagði þér aðstæður þú myndir skilja
síðar ef ég vildi hjálpa þér. Ég ætti að líða svo miklu meiri ef ég fann
að þú værir á bak við mig. "
"Ó, getur þú bera þessi tilfinning í burtu með þér.
Ég fullvissa þig um að lítið vandamál þitt lofar að vera mest áhugavert sem
hefur komið hitans fyrir nokkrum mánuðum.
Það er eitthvað greinilega skáldsaga um sumir af the lögun.
Ef þú ættir að finna sjálfan þig í vafa eða í hættu - "
"Danger!
Hvað hættu ekki sjá þig? "Holmes hristi höfuðið alvarlega.
"Það myndi hætta að vera í hættu ef við gætum skilgreint það," sagði hann.
"En á hverjum tíma, dag eða nótt, skeyti myndi koma mér niður til að hjálpa þér."
"Það er nóg." Hún reis hratt úr stólnum sínum með
kvíði hrífast allir af andliti hennar.
"Ég skal fara niður í Hampshire auðvelt í huga mínum núna.
Ég skal skrifa til Mr Rucastle í einu, fórna léleg hárið mitt í nótt, og byrja
fyrir Winchester á morgun. "
Með nokkrum þakklát orðum að Holmes hún bað okkur bæði góð-nótt og bustled burt
á hennar leið.
"Að minnsta kosti," sagði ég eins og við heyrðum fljótur, hennar fyrirtæki skref niður á stigann, "segir hún
virðist vera ung dama sem er mjög vel fær um að sjá um sig. "
"Og hún þyrfti að vera," sagði Holmes alvarlega.
"Ég er mikið skakkur ef við heyrum ekki frá henni áður en margir dagar eru fortíð."
Það var ekki mjög lengi áður en spá vinur minn var uppfyllt.
Tvær vikur liðu, þar sem ég fann iðulega hugsunum mínum beygja í henni
stefnu og velta fyrir sér hvernig undarleg hlið sundið manna upplifa þetta einmana konu
hafði villst inn.
Sérstakra laun, sem forvitinn aðstæður, ljós skyldur, allt benti til eitthvað
óeðlileg, þó hvort tíska eða söguþræði, eða hvort maðurinn væri mannvinur eða
illmenni, það var alveg út vald mitt að ákveða.
Eins og til Holmes, fram ég að hann sat oft í hálfa klukkustund á enda, með
prjónað Brows og tekið lofti, en hann hrífast málið burt með veifa hans
höndina þegar ég nefndi það.
"Data! gögn! gögn! "hrópaði hann óþolinmóður. "Ég get ekki gert múrsteinn án leir."
Og enn hann vildi alltaf vindur upp af muttering að ekki systir hans ætti alltaf
hefur samþykkt slíkt ástand.
The símskeyti sem við fengum á endanum kom seint eina nótt eins og ég var að hugsa
að beygja inn og Holmes var uppgjör niður í einn af þessum allra nótt efni
rannsóknir sem hann indulged oft í,
þegar ég vildi fara hann laut yfir retort og próf-rör á kvöldin og finna
hann í sömu stöðu þegar ég kom niður til morgunmat á morgnana.
Hann opnaði gulu umslag, og þá glancing á skilaboðin, kastaði yfir að
mig.
"Bara líta upp lestir í Bradshaw," sagði hann, og sneri aftur til efna his
rannsóknum. Stefnu var stutt og brýn einn.
"Vertu á Black Swan Hotel í Winchester á hádegi á morgun," það sagði.
"Ekki koma! Ég er í lok vitsmuni míns.
Veiðimaður. "
"Mun þú kemur með mér?" Spurði Holmes, glancing upp.
"Ég ætti vilt." "Bara líta upp, þá."
"Það er lest í hálfa fyrri níu," sagði ég, glancing yfir Bradshaw mín.
"Það er vegna þess að Winchester á 11:30." "Það mun gera mjög fallega.
Þá kannski ég hafði betur fresta greiningu mína á acetones, eins og við gætum þurft að
vera á okkar besta í morgun. "Með 11:00 næsta dag vorum við vel
á leið okkar til gamla enska félagsins.
Holmes hafði verið grafinn í morgun fyrirlestrum alla leið niður, en eftir við höfðum
staðist Hampshire landamærunum hann kastaði þeim niður og fór að dást að landslag.
Það var tilvalið Vordagur, ljós blár himinn, flecked með litla fleecy hvítt
ský reki yfir frá vestri til austurs.
Sólin var skín mjög skært, en samt það var hressandi glefsa í loftinu,
þar sem sett eru brún að orku manns.
Alls staðar í sveit, í burtu að Rolling Hills í kringum Aldershot, litli
rauður og grár þö*** við bæinn-steadings peeped út úr amidst ljósi grænn á
ný sm.
"Eru þeir ekki ferskt og fallegt?" Ég grét með öllum áhuga manns
ferskt frá fogs of Baker Street. En Holmes hristi höfuðið alvarlega.
"Veistu, Watson," sagði hann, "að það er eitt af bölvar á huga með snúa
eins og minn sem ég þarf að líta á allt með vísan til eigin sérstöku efni minn.
Þú lítur á þessar dreifður hús, og þú ert hrifinn af fegurð þeirra.
Ég lít á þá, og eina hugsun sem kemur til mín er tilfinning einangrun þeirra
og refsileysis sem glæpur getur verið framinn þar. "
"Good himins!"
Ég grét. "Hver myndi tengja glæp með þessum kæru
gamla bæi? "" Þeir fylla mér alltaf með ákveðnum hryllingi.
Það er trú mín, Watson, stofnað á reynslu minni, að lægstu og vilest
alleys í London skaði ekki meira hræðilegt skrá syndarinnar en hjá
brosandi og falleg sveit. "
"Þú horrify mig!" "En ástæðan er mjög augljós.
Þrýstingur almenningsálitið getur gert í bænum hvað lög geta ekki náð.
Það er engin stígur svo viðurstyggilega að öskra á pyntaður barn, eða thud á
blása drunkard er, ekki getið samúð og reiði meðal nágranna og
þá er allt vélar réttlæti alltaf
svo nálægt að orð kvörtun getur stillt það að fara, og það er en skref á milli
glæpinn og bryggju.
En líta á þessar einmana hús, hvort á sínu sviði hennar, fyllt að mestu leyti
með lélega ókunnugt fólk sem þekkja lítið af lögum.
Hugsaðu um gjörðir hellish grimmd, falinn ranglæti sem getur farið á, árið,
ár fram í slí*** stöðum, og engu að vitrari.
Hefði þetta konan sem höfðar til okkar til að hjálpa farið að lifa í Winchester, ætti aldrei að ég
hafa haft óttast um hana. Það er fimm kílómetra af landi sem gerir
hættunni.
Enn er það ljóst að hún er ekki persónulega ógnað. "
"Nei Ef hún getur komið til Winchester til móts við okkur að hún getur fengið í burtu. "
"Sjálfsagt svo.
Hún hefur frelsi sitt. "" Hvað er hægt að málið þá?
Getur þú stinga ekki skýringar? "
"Ég hef hugsað sjö aðskilin skýringar, hver myndi taka til
Staðreyndir eins og langt eins og við þekkjum þá.
En hver þeirra er rétt er aðeins hægt að ráðast af ferskum upplýsingum sem
við munum eflaust finna að bíða eftir okkur.
Jæja, það er turn í dómkirkju, og við munum fljótt læra allt sem Miss
Hunter hefur að segja. "
The Black Swan er Inn of orðstír í High Street, án fjarlægð frá
stöð, og þar fundum við unga konan að bíða eftir okkur.
Hún hafði ræður stofuna, og hádegismatur okkar beið okkur á töflunni.
"Ég er svo ánægður með að þú ert kominn," sagði hún ákaft.
"Það er svo mjög góður af þér bæði, en vissulega ég veit ekki hvað ég ætti að gera.
Ráð þitt verður alveg ómetanlegt að mér. "
"Biðjið Segðu okkur hvað hefur komið fyrir þig."
"Ég mun gera það, og ég verð að vera fljótur, því að ég hef heitið Mr Rucastle að vera kominn aftur
áður en þrír.
Ég fékk leyfi hans til að koma í bæinn í morgun, þó hann vissi lítið um það
tilgangi. "" Við skulum hafa allt í vegna þess þess. "
Holmes lagði lengi þunnur his fótunum út í átt að eldinum og samið sig
hlusta.
"Í fyrsta lagi, má ég segja að ég hef hitt, á heildina er litið, með enginn raunverulegur illri
meðferð frá Herra og frú Rucastle. Það er bara sanngjarnt að þeim að segja það.
En ég get ekki skilið það, og ég er ekki auðvelt í huga mínum um þá. "
"Hvað getur þú ekki skilja?" "Ástæður þeirra fyrir hegðun sína.
En þú skalt hafa það allt bara eins og það átti sér stað.
Þegar ég kom niður, Mr Rucastle hitti mig hér og rak mig í hans hundur-körfu til Copper
Það er, eins og hann sagði, fallega staðsett, en það er ekki falleg í sjálfu sér, fyrir það
er stór ferningur blokk í hús, kalkaði, en öll lituð og rílótt
með rö*** og slæmt veður.
Ástæða er umferð því Woods á þremur hliðum, og á fjórða sviði sem
hlíðum niður að Southampton highroad, sem bugða fortíð um hundrað metrar
frá útidyrunum.
Þessi jörð framan tilheyrir húsinu, en skóginum allan hringinn eru hluti af Lord
Varðveitir Southerton er.
A clump of beeches kopar strax fyrir framan stofu hurðina hefur gefið nafnið sitt
á þann stað.
"Ég var ekið yfir við vinnuveitanda minn, sem var eins amiable eins og alltaf, og var kynnt af
honum um kvöldið til konu hans og barn.
Það var enginn sannleikur, Mr Holmes í conjecture sem virtist okkur vera
líkur á herbergi þitt á Baker Street. Frú Rucastle er ekki vitlaus.
Mér fannst hún vera þögul, föl-faced konu, mun yngri en eiginmaður hennar, ekki
meira en þrjátíu, ætti ég að hugsa, meðan hann getur varla vera minna en fjörutíu og fimm.
Frá samtal þeirra sem ég hef safnað að þeir hafa verið gift um sjö
árum, að hann var ekkill, og að aðeins barn sitt á fyrsta konan var
dóttir, sem hefur farið til Philadelphia.
Mr Rucastle sagði mér í einrúmi að ástæðan hvers vegna hún hefði skilið þeirra var að hún
hafði unreasoning aversion to stjúpmóðir hennar.
Eins og dóttir gæti ekki hafa verið minna en tuttugu, ég get alveg ímyndað mér að henni
stöðu hlýtur að hafa verið óþægilegt við unga konu föður síns.
"Frú Rucastle virtist mér vera litlaus í huga eins og heilbrigður eins í lögun.
Hún heillaði mig hvorki vel né hið gagnstæða.
Hún var nonentity.
Það var auðvelt að sjá að hún var ástríðufullur varið bæði gagnvart manninum
og litla syni hennar.
Ljós hennar grá augu fóru stöðugt frá einum til annars, taka hvert lítið
vilja og forestalling það ef mögulegt er.
Hann var góður við hana líka í hamar hans boisterous tísku, og allt sem þeir
virtist vera hamingjusamur núna. Og enn hún hafði nokkur leyndarmál sorg, þetta
kona.
Hún myndi oft vera glataður í djúpum hugsun, með hryggja líta á andlit hennar.
Oftar en einu sinni hef ég undrandi hún í tárum.
Ég hef hugsað stundum að það var ráðstöfun barns hennar sem vega á
huga hennar, því að ég hef aldrei hitt svo algerlega spilla og svo illa eðli smá
veru.
Hann er lítill miðað við aldur hans, með höfuð sem er alveg óhóflega mikið.
Allt líf hans virðist vera varið í víxl milli Savage passar af ástríðu
og myrkur millibili sulking.
Giving sársauka einhverju veru veikari en hann virðist vera einn hugmynd hans um
skemmtunar, og hann sýnir alveg merkilegt hæfileika í skipulagningu að ná mýs,
litla fugla og skordýr.
En ég vildi helst ekki tala um veru, Mr Holmes, og reyndar hefur hann
lítið að gera með sögu mína. "
"Ég er feginn að allar upplýsingar," orði vinur minn, "hvort þeir virðast þig að vera
viðkomandi eða ekki. "" Ég skal reyna ekki að missa neitt
mikilvægi.
Eina óþægilega hlutur óður í the hús, sem kom mér í einu var útlit
og framkvæmd af þjónum. Það eru aðeins tvö, karl og konu hans.
Toller, því að það er nafn hans, er gróft, uncouth maður með grizzled hár og
whiskers og ævarandi lykt af drekka.
Tvisvar síðan hef ég verið með þeim hefur hann verið nokkuð drukkinn, en samt Mr Rucastle
virtist ekki taka eftir það.
Eiginkona hans er mjög mikill og sterkur kona með sýrðum andlit, eins þögul og frú
Rucastle og miklu minna amiable.
Þau eru flest óþægilegt núna, en sem betur fer ég eyða mestum tíma mínum í
leikskólanum og eiga herbergið mitt, sem eru við hliðina á hvort öðru í einu horni hússins.
"Fyrir tveimur dögum eftir komu mína í Copper Beeches líf mitt var mjög rólegur, á
þriðja, frú Rucastle kom niður rétt eftir morgunverð og hvíslaði eitthvað að
eiginmaður hennar.
"" Ó, já, "sagði hann, beygja mig," við erum mjög mikið skylt við þig, Miss Hunter, fyrir
lækkandi með whims okkar svo langt að skera hárið.
Ég fullvissa þig um að það hafi ekki detracted í tiniest Iota af útliti þínu.
Við skulum nú sjá hvernig rafmagns-blár kjóll verða þér.
Þú vilja finna það lagt út á rúminu í herbergi þitt, og ef þú vildi vera svo góður eins og
að setja það á við skulu báðir vera mjög skylt.
"The dress sem ég fann eftir mér var einkennilegur litbrigði af bláum lit.
Það var framúrskarandi efni eins konar beige, en það bar skýr merki um
hafa verið borið áður.
Það gæti ekki hafa verið betra að passa ef ég hefði verið mælt fyrir það.
Bæði herra og frú Rucastle lýst yfir gleði á útliti hennar, sem virtist
alveg ýktar í vehemence þess.
Þeir voru að bíða eftir mér í teikningu herbergi, sem er mjög stórt herbergi,
teygja eftir allt framan húsið, með þremur lengi glugga ná
niður á gólf.
Stól hafði verið sett nálægt miðju glugga, með bak hennar sneri
gagnvart því.
Í þessu var ég beðinn um að sitja, og þá Mr Rucastle, ganga upp og niður á aðra
megin í herberginu, fór að segja mér röð af the funniest sögur sem ég hef nokkru sinni
hlustað á.
Þú getur ekki ímyndað hvernig fyndinn hann var, og ég hló þar til ég var alveg þreyttur.
Frú Rucastle hins vegar, sem hefur augljóslega enga kímnigáfu, aldrei svo mikið sem
brosti, en sat með höndum sínum í kjöltu hennar, og dapur, kvíða líta á andlit hennar.
Eftir klukkutíma eða svo, herra Rucastle orði skyndilega að það var kominn tími til að hefja
skyldur dagsins, og að ég gæti breyst kjóll minn og fara í smá Edward í
leikskólanum.
"Tveimur dögum síðar var þessi sami árangur farið í gegnum undir nákvæmlega svipuð
aðstæður.
Aftur ég breytt klæða minn, aftur ég sat í glugganum, og aftur ég hló mjög
hjartanlega á fyndið sögur sem vinnuveitandinn minn hafði gríðarlega efnisskrá, og
sem hann sagði inimitably.
Hann rétti mér gulan-backed skáldsögu, og færa stól mínum smá hliðar, sem
eigin skugga mínum kannski ekki falla á síðunni, bað hann mig að lesa upphátt við hann.
Ég las um tíu mínútur, sem hefst í hjarta kafla, og þá skyndilega,
í miðri setningu, þá bað hann mig að hætta og til að breyta kjóll minn.
"Þú getur auðveldlega ímyndað sér, Mr Holmes, hvernig forvitinn ég varð um hvaða merkingu
þetta ótrúlega frammistöðu gæti hugsanlega verið.
Þeir voru alltaf mjög varkár, ég fram, að snúa augliti mínu í burtu frá glugganum, svo
að ég varð neytt með löngun til að sjá hvað var að gerast á bak mér.
Í fyrstu virtist vera ómögulegt, en ég hugsa fljótt leið.
My hönd-spegill hafði verið brotinn, svo hamingjusamur hugsun greip mig, og ég innbyggð stykki
glersins í vasaklút mínum.
Á næstu tilefni, í miðri hlátur minn, ég setti handkerchief minn til mín
augu, og tókst með smá stjórnendur til að sjá allt sem var á bak við mig.
Ég játa að ég var fyrir vonbrigðum.
Það var ekkert. Að minnsta kosti það var við fyrstu sýn mína.
Á seinni sýn hins vegar skynja ég að það var maður sem stóð á
Southampton Road, lítið skegg maður í gráum jakkafötum sem virtist vera að leita í minni
átt.
Vegurinn er mikilvægur þjóðveginum, og það eru yfirleitt fólk þar.
Þessi maður var hins vegar halla sér gegn railings sem landamæri okkar sviði og var
leita ákaft upp.
Ég lækkaði handkerchief minn og leit á frú Rucastle að finna augunum fast á
mér mest að leita augnaráð.
Hún sagði ekkert, en ég er sannfærður um að hún hefði divined að ég hafði spegil í mínu
hönd og hafði séð hvað var á bak við mig. Hún hækkaði í einu.
"'Jephro," segir hún, "það er impertinent styrkþegi á veginum þar sem
starir upp í Miss Hunter. "" Nei vinur þinn, Miss Hunter? hann
spurði.
"" Nei, ég veit enginn í þessum hlutum. "" Kæri mig!
Hvernig mjög impertinent! Vel snúa umferð og hreyfing honum að fara
í burtu. "
"" Vissulega væri betra að taka ekki eftir. "
"" Nei, nei, ættum við að hafa hann loitering hér alltaf.
Vel snúa umferð og veifa honum burt eins og þessi. "
"Ég gerði eins og ég var sagt, og á sama augnablik frú Rucastle dró niður blinda.
Þetta var fyrir viku síðan, og frá þeim tíma sem ég hef ekki sat aftur í glugga, hafa né
I borið bláa dress, né séð manninn í veginum. "
"Biðjið halda áfram," sagði Holmes.
"Frásögn þín lofar að vera áhugaverður einn."
"Þú munt finna það ótengdur frekar, ég óttast, og það getur reynst lítill
tengslum milli mismunandi atvik sem ég tala.
Á fyrsta degi sem ég var í Copper Beeches, Mr Rucastle tók mig til
lítil outhouse sem stendur nálægt eldhúsi dyrnar.
Eins og við nálgast það sem ég heyrði mikil rattling keðju, og hljóðið sem á
stór dýr á hreyfingu. "" Sjá hér! "Sagði Herra Rucastle, sýna
mér glugg milli tveggja planks.
"Er hann ekki fegurð?" "Ég horfði í gegnum og var meðvituð um tveimur
glóandi augu, og dauft tala huddled upp í myrkrinu.
"" Ekki vera hrædd, "sagði vinnuveitandi minn, hlæja í byrjun sem ég hafði gefið.
'Það er aðeins Carlo, Mastiff minn.
Ég kalla hann mitt, en í raun gamall Toller, brúðgumanum minn, er eini maðurinn sem getur gert neitt
með honum.
Við gefa honum einu sinni á dag, og ekki of mikið þá, svo að hann er alltaf eins og áhuga og
sinnep.
Toller lætur hann lausan á hverju kvöldi, og Guð hjálpa trespasser sem hann leggur fangs his
á.
Vegna gæsku 'ekki þú alltaf á hvaða pretext setja fótinn yfir þröskuldinn á
nótt, því það er eins mikið og líf þitt er þess virði. "
"The viðvörun var enginn aðgerðalaus einn, í tvær nætur seinna ég varð að líta út úr mínum
svefnherbergi glugga um 2:00 að morgni.
Það var fallegt tunglsljósi nótt, og grasið fyrir framan húsið var silvered
yfir og næstum eins bjart og dagur.
Ég stóð, rapt í friðsælu fegurð sögunnar, þegar ég var ljóst að
eitthvað var áhrifamikill í skugga af kopar beeches.
Eins og það komið inn í moonshine ég sá hvað það var.
Það var risastór hundur, eins og stór eins og kálf, Tawny lituð með hangandi jowl, svartur
trýni og stór miðla beinum.
It gekk rólega yfir grasflöt og hvarf í skuggann á öðrum
Það hræðilegt Sentinel sendi slappað hjarta mínu sem ég held ekki að allir burglar
hefði getað gert. "Og nú hef ég mjög skrýtinn upplifun
að segja þér.
Ég hafði, eins og þú veist, skera burt hárið mitt í London, og ég hafði sett það í miklu spólu
neðst á skottinu mínu.
Eitt kvöld, eftir að barnið var í rúminu, fór ég að skemmta mér með því að skoða
Húsgögn úr herberginu mínu og endurskipuleggja eiga lítið minni hluti.
Það var gömul kommóða í herbergi, tveir efri sjálfur tómur og opinn,
neðri einn læst.
Ég hafði fyllt á fyrstu tveimur með hör mínum, og eins og ég hafði enn mikið að pakka í burtu ég var
náttúrulega pirruð á að hafa ekki notkun á þriðju skúffu.
Kom á mig að það gæti hafa verið fest með aðeins eftirlit, svo ég tók út
fullt mína lykla og reyndi að opna hana. The mjög fyrstur Lykillinn búin að fullkomnun,
og ég dró skúffu opinn.
Það var aðeins einn hlutur í það, en ég er viss um að þú myndir aldrei giska á hvað það
var. Það var spólu mitt hár.
"Ég tók það upp og rannsaka það.
Það var af sömu einkennilegur blær, og sama þykkt.
En þá ómögulega að hlutur obtruded sig á mig.
Hvernig gat hárið mitt hefur verið læst í skúffu?
Með skjálfandi höndum ég undid skottinu mínu, reyndist innihald, og dró úr
botn eigin hárið mitt.
Ég lagði tvö tresses saman, og ég fullvissa þig um að þeir voru eins.
Var það ekki óvenjulegt? Puzzle eins og ég vildi, gæti ég geri ekki neitt
allt um hvað það þýddi.
Ég skilaði undarlega hárið á skúffu, og ég sagði ekkert um málið til
Rucastles eins og ég fann að ég hafði sett mig á röngum með því að opna skúffu sem þeir
hafði læst.
"Ég er náttúrulega observant, eins og þú gætir hafa orði, Mr Holmes, og ég hafði fljótt að
nokkuð góð áætlun um allt húsið í höfðinu á mér.
Það var einn væng hins vegar, sem virtist ekki vera byggð á öllum.
Hurð sem blasa það sem leiddi inn í fjórðu af Tollers opnaði í þessum
föruneyti, en það var læst ávallt.
Einn daginn, þó eins og ég steig upp Stiga hitti ég Mr Rucastle að koma út í gegnum þetta
dyr, lykla í hendi hans, og líta á andliti hans sem gerði hann mjög mismunandi
viðkomandi umferð, jovial mann sem ég var vanur.
Kinnar hans voru rauðir, brow hans var allt felldur með reiði, og æðar stóðu
út á musteri hans með ástríðu.
Hann læst dyrunum og flýtti sér fortíð mig án þess að orð eða útlit.
"Þetta vöktu forvitni mína, svo þegar ég fór út í göngutúr í tilefni með mínum
endurgjalds, strolled ég umferð til hliðar sem ég gat séð glugga þessa hluta
hússins.
Það voru fjórir þeirra í röð, þrjú voru einfaldlega óhrein, en fjórða
var shuttered upp. Þeir voru augljóslega allir eyði.
Eins og ég strolled upp og niður, glancing á þau öðru hverju, herra Rucastle kom út til mín,
útlit eins og kátur og jovial eins og alltaf.
"" Ah! "Segir hann," þú verður ekki hugsað mér dónalegur ef ég framhjá þér án þess að orð, elskan mín
ung dama. Ég var upptekinn með málefni fyrirtækja. "
"Ég fullvissaði hann um að ég var ekki svikinn.
"Við the vegur," sagði ég, "þú virðist hafa nokkuð föruneyti af vara-herbergi þar upp, og
einn þeirra hefur shutters upp. "" Hann horfði undrandi og, eins og það virtist
mig, smá hissa á athugasemd mína.
"" Ljósmyndun er eitt af áhugamálum mínum, "sagði hann.
"Ég hef gert dimma herbergið mitt þarna uppi. En, kæri mig! hvað observant unga dama
Við höfum komið á.
Hver hefði trúað því? Hver skyldi hafa alltaf töldu það? "
Hann talaði í jesting tón, en það var engin jest í augum hans eins og hann leit á mig.
Ég las tortryggni þar og gremja, en ekki jest.
"Jæja, Mr Holmes, frá þeirri stundu sem ég skildi að það var eitthvað um
að föruneyti hæða sem ég var ekki að vita, var ég allt á eldinn að fara yfir þá.
Það var ekki bara forvitni, þó að ég hef mína hlutdeild af því.
Það var meira tilfinning um skylda - tilfinningu sem sumir vel gæti komið frá mér
rúms á þennan stað.
Þeir tala af eðlishvöt konu, kannski það var eðlishvöt konu sem gaf mér
tilfinning.
Á allir hlutfall, það var þar, og ég var augun á the útlit fyrir tækifæri til að standast
bannað dyr. "Það var aðeins í gær að tækifæri
kom.
Ég segi þér það, auk Mr Rucastle, bæði Toller og kona hans að finna eitthvað til að
gera í þessum eyði herbergi, og ég sá einu sinni hann vopnaður stórum svörtum líni poka með
hann í gegnum hurðina.
Nýlega hefur hann verið að drekka hart, og í gær kvöldi var hann mjög drukkinn, og
þegar ég kom uppi þar var inni í dyrnar.
Ég efa ekki að allt, sem hann hafði skilið eftir þar.
Herra og frú Rucastle voru bæði niður, og barnið var með þeim, svo að ég hafði
aðdáunarverður tækifæri.
Ég sneri á takkann varlega í lás, opnaði dyrnar og miði í gegnum.
"Það var dálítið leið fyrir framan mig, unpapered og uncarpeted, sem sneri í
rétt horn í lengra enda.
Round þetta horn voru þrjár hurðir í línu, fyrsta og þriðja sem voru
opinn.
Þeir hvor leiddi inn í tómt herbergi, rykugum og cheerless, með tveimur gluggum í einu og
einn í hinum, svo þykkur með óhreinindi að kvöldi ljós glimmered dimly gegnum
þeim.
Miðju hurðin var lokuð, og yfir utan það hafði verið fest einn
breið bars af járni rúminu, padlocked á einum enda til hring í vegg, og festi á
hinn með digra leiðsluna.
Hurðin sjálf var læst eins og heilbrigður, og lykillinn var ekki þar.
Þetta barricaded dyrnar samsvaraði greinilega með shuttered glugga úti, en samt
Ég gat séð af Glimmer undan því að herbergi var ekki í myrkri.
Augljóslega var Skylight sem láta í ljós hér að ofan.
Eins og ég stóð í yfirferð gazing á óheillvænlegur dyrnar og spá í hvaða leyndarmál það
gæti blæja, heyrði ég skyndilega hljóð af skrefum í herbergi og sá skuggi framhjá
afturábak og áfram gegn litla
glugg of lítil ljós sem skein út úr undir hurðina.
Vitlaus, unreasoning hryðjuverkum reis upp í mér á augum, Mr Holmes.
Overstrung taugarnar minn brást mér skyndilega, og ég sneri sér við og hljóp - hljóp eins og sumir
hræðilegt hendi voru á bak við mig clutching í pils dress mínum.
Ég hljóp niður leið, í gegnum dyrnar, og beint í faðm Mr
Rucastle, sem beið fyrir utan. "" Svo, "sagði hann, brosandi," að það væri þú, þá.
Ég hélt að það verður að vera þegar ég sá hurðina opna. "
"" Ó, ég er svo hrædd! "Ég panted.
"" My kæri unga dama! Kæru ungu konan mín "-, þú getur ekki hugsað um hvernig caressing og
róandi hátt hans var -'and hvað hefur hrædd ykkur, kæru ungu konan mín?
"En rödd hans var bara aðeins of coaxing.
Hann overdid það. Ég var augun á varðbergi mínu gegn honum.
"" Ég var heimskulegt nóg til að fara inn í tóma vænginn, "ég svaraði.
"En það er svo einmana og hrollvekjandi í lítil ljós að ég var hræddur og hljóp út
aftur.
Oh, það er svo dreadfully enn þarna! "'Aðeins það?" Segir hann, horfa á mig
augun. "" Hvers vegna, hvað finnst ykkur?
Ég spurði.
"" Af hverju heldur þú að ég læsa þessa hurð? "" Ég er viss um að ég veit það ekki. "
"" Það er að halda fólki út sem hafa ekki viðskipti þar.
Sérð þú? "
Hann var enn brosandi í flestum amiable hátt.
"Ég er viss um að ef ég hefði vitað - '"' Jæja, þá, þú veist núna.
Og ef þú setur alltaf fótinn yfir þessi viðmiðunarmörk again' - hér á augabragði the
bros herti í grin of reiði, og hann glared niður á mig með andlit af púka-
- 'Ég kasta þér til Mastiff. "
"Ég var svo hræddur að ég veit ekki hvað ég gerði.
Ég býst við að ég þarf að hafa hljóp síðustu honum í herberginu mínu.
Ég man ekkert fyrr en ég fann sjálfa mig liggjandi á rúminu mínu skjálfandi allt.
Og ég hugsaði um þig, herra Holmes. Ég gæti ekki lifað það lengur án þess að nokkur
ráðgjöf.
Ég var hræddur við hús, sem maður, af konu, af þjónum, jafnvel í
barn. Þeir voru allir hræðilega mér.
Ef ég gæti bara koma þér niður öll væri vel.
Auðvitað gæti ég flúið úr húsinu, en forvitni mín var næstum eins mikil og mín
ótta.
Hugur minn var fljótlega gerður upp. Ég myndi senda þér vír.
Ég setti á húfu mína og yfirhöfn, fór niður á skrifstofunni, sem er um helmingur a míla frá
hús, og þá aftur, líður mjög mikið auðveldara.
Hræðilegt vafi kom upp í huga minn þegar ég nálgaðist dyrnar svo að hundurinn gæti verið
laus, en ég mundi að Toller hafði drukkið sig í stöðu insensibility
um kveldið, og ég vissi að hann var
aðeins einn á heimilinu sem hafði einhver áhrif með Savage skepna, eða sem
myndi hættuspil að setja hann frjáls.
I rann í í öryggi og lá vakandi hálfa nóttina í gleði mína á hugsun um
sjá þig.
Ég hafði ekki erfitt að fá leyfi til að koma í Winchester í morgun, en ég
verður aftur áður en 03:00, eru fyrir herra og frú Rucastle að fara í heimsókn og
verður í burtu allan kvöld, þannig að ég þarf að líta eftir barninu.
Nú hef ég sagt ykkur öll ævintýrin mín, Mr Holmes, og ég ætti að vera mjög glaður ef þú
gæti sagt mér hvað það allt þýðir, og umfram allt, hvað ég ætti að gera. "
Holmes og ég hafði hlustað föstum við þessa ótrúlega sögu.
Vinur minn stóð nú og skref upp og niður í herbergi, hendur hans í vasa hans, og
birtingarmynd magnaðasta þyngdarafl á andlit hans.
"Er Toller enn drukkin?" Spurði hann.
"Já. Ég heyrði konu segja frú Rucastle að hún gat ekkert gert við hann. "
"Það er vel. Og Rucastles fara út í nótt? "
"Já."
"Er kjallari með gott sterkt læsa?"
"Já, vín-kjallaranum."
"Þú virðist mér hafa virkað allt þetta mál eins og a mjög hugrakkur og skynsamlegri
stúlka, Miss Hunter. Telur þú að þú gætir framkvæma einn
meira feat?
Ég ætti ekki að spyrja hana af þér ef ég vissi ekki að hugsa þér alveg framúrskarandi konu. "
"Ég mun reyna. Hvað er það? "
"Við skulum vera í Copper Beeches með 07:00, vinur minn og I.
The Rucastles verður horfin eftir þann tíma, og Toller munum við vonum, að ófær.
Það bara er frú Toller, sem gæti gefið á vekjaraklukkunni.
Ef þú gætir sent hana í kjallaranum á sumum erindum, og þá kveikja á takkann á
hana, myndir þú greiða mál gífurlega. "
"Ég mun gera það."
"Excellent! Við skulum þá líta vandlega í
mál. Auðvitað er aðeins ein gerlegt
skýringar.
Þú hefur verið fært til staðar til að personate einhvern, og raunveruleg manneskja er fangelsi
í þessari deild. Það er augljóst.
Eins og til hver þessi fanga er, ég hef enginn vafi á að það sé dóttir, Miss Alice
Rucastle, ef ég man rétt, sem var sagður hafa farið til Ameríku.
Þú varst valin, eflaust, eins og líkist henni í hæð, mynd og lit
hárið.
Hennar hafði verið skera burt, mjög hugsanlega í sumum sjúkdómum þar sem hún hefur samþykkt,
og svo, auðvitað, hafði þitt að vera fórnað líka.
Með forvitinn tækifæri þú komst yfir tresses henni.
Maðurinn í götunni var án efa einhver vinur hennar - hugsanlega unnustu hennar - og ekkert
efa, eins og þú leið dress stúlkunnar og voru svo eins og henni var hann sannfærður úr
hlátri þínum, þegar hann sá þig, og
síðan frá látbragði þín, að Miss Rucastle var fullkomlega ánægður, og að hún
ekki lengur viðeigandi athygli hans.
Hundurinn er látið laust á nóttunni til að koma í veg fyrir hann leitast við að eiga samskipti við
hennar. Svo er miklu nokkuð skýr.
Alvarlegasta benda á að málið sé ráðstöfun barnsins. "
"Hvað í ósköpunum hefur þessi að gera við það?" I ***.
"Kæri Watson mín, þú ert eins og læknis maður sífellt að öðlast ljós að því er varðar
tilhneigingar barns við rannsókn á foreldra.
Ekki þú sérð að spjallað er jafn gild.
Ég hef oft fengið fyrsta alvöru innsýn mína í eðli foreldra með
nám barna sinna.
Ráðstöfun þetta barn er óeðlilega grimmur, bara vegna grimmd, og
hvort hann leiði þetta brosandi föður sínum, eins og ég ætti að gruna, eða frá hans
Móðir, bodes it illu fátæ*** stúlka sem er í þeirra valdi stendur. "
"Ég er viss um að þú ert rétt, herra Holmes," hrópaði viðskiptavinur okkar.
"A þúsund hlutir koma aftur til mín sem gerir mig viss um að þú hafir högg það.
Ó, við skulum tapa ekki augnablik að koma til þess að þessi fátæka veru. "
"Við verðum að vera circumspect, því að við erum að fást við mjög lævís maður.
Við getum ekkert gert fyrr en 07:00.
Á þeirri stundu við munum vera með þér, og það mun ekki vera lengi áður en við að leysa
ráðgáta. "
Við vorum svo gott sem orð okkar, því það var aðeins sjö þegar við komin á Copper
Beeches hafa setja upp gildru okkar á götunni almenna hús.
Hópurinn trjáa, með dökkum leyfi þeirra skín eins og skyggðum málmur í ljósi
af stilling sól, var nóg að merkja húsið jafnvel haft Miss Hunter ekki verið
standa brosandi á dyr skref.
"Hefur þú tókst það?" Spurði Holmes. A mikill thudding hávaði kom frá einhvers staðar
Niðri. "Það er Frú Toller í kjallaranum," sagði
hún.
"Eiginmaður hennar liggur hrjóta á eldhúsinu gólfmotta.
Hér eru lyklar hans, sem eru afrit af Mr Rucastle er. "
"Þú hefur staðið sig vel örugglega!" Hrópaði Holmes með eldmóð.
"Nú í fararbroddi, og við munum brátt sjá fyrir endann á þetta svart viðskiptum."
Við samþykkt upp Stiga, opið dyrnar, eftir á niður leið, og fundust
okkur í framan barricade sem Miss Hunter hafði lýst.
Holmes skera leiðsluna og fjarlægja þverskips bar.
Hann reyndi hin ýmsu takkana í lás, en án árangurs.
Ekkert hljóð kom innan frá, og í þögn andlit Holmes 'clouded yfir.
"Ég treysti því að við erum ekki of seint," sagði hann.
"Ég held, Miss Hunter, að við hefðum betur farið í án þín.
Nú, Watson, setja öxl þína til þess, og við munum sjá hvort við getum ekki leggja leið okkar
inn "
Það var gamall rickety dyrnar og gaf í einu áður en United styrk okkar.
Saman við hljóp inn í herbergið. Það var tóm.
Það var engin húsgögn spara smá bretti rúm, lítið borð, og basketful of
baðmull. The Skylight hér að framan var opin, og
fangi farin.
"Það hefur verið nokkur villainy hér," segir Holmes, "þetta fegurð hefur giska Miss
Fyrirætlanir veiðimaður og hefur unnið fórnarlamb hans burt. "
"En hvernig?"
"Með Skylight. Við skulum fljótlega sjá hvernig honum tókst það. "
Hann reiddi sig upp á þak. "Ah, já," hrópaði hann, "hér er lok
lengi ljós stiganum gegn eaves.
. Það er hvernig hann gerði það "" En það er ómögulegt, "sagði Miss Hunter;
"Stigann var ekki þarna þegar Rucastles fór burt."
"Hann er kominn aftur og gert það.
Ég segi þér að hann er snjall og hættuleg mönnum.
Ég ætti ekki að vera mjög hissa ef þetta væri hann sem skref sem ég heyri nú á
Stiga.
Ég held, Watson, að það væri eins vel fyrir þig að hafa skammbyssa tilbúinn. "
Orðin voru varla úr munni sér áður en maður birtist á dyr
herbergi, mjög feitur og burly maður, með miklum stafur í hendi sér.
Miss Hunter öskraði og minnkað við vegg í augum hans, en Sherlock
Holmes hljóp fram og frammi hann. "Þú illmenni!" Segir hann, "hvar er þinn
dóttir? "
Fitu maður kastaði augum umferð sína, og síðan upp á opnum Skylight.
"Það er fyrir mig að spyrja þig að," sagði hann shrieked, "þú þjófnaður!
Njósnarar og þjófnaður!
Ég hef lent þér, ég hef? Þú ert á mínu valdi.
Ég þjóna þér! "Hann sneri sér við og clattered niður stigann eins
harður eins og hann gæti farið.
"Hann er farinn að hundur!" Hrópaði Miss Hunter. "Ég hef Revolver minn," sagði I.
"Betri loka útidyrahurðinni," hrópaði Holmes, og við hljóp allt niður stigann
saman.
Við höfðum varla náð skálanum þegar við heyrt baying um Hound, og þá
öskra kvöl, með hræðilegt áhyggjuefni hljóð sem það var hræðilegt að hlusta á.
Eldri maður með rauðum andlit og hrista útlimum kom yfirþyrmandi út á hlið dyr.
"Guð minn!" Hrópaði hann. "Einhver hefur leyst the hundur.
Það er ekki verið gefið í tvo daga.
Fljótur, fljótur, eða það verður of seint! "Holmes og ég hljóp út og umferð hornið
hússins, með Toller hurrying á bak við okkur.
Það var mikið famished skepna, svart trýni hennar grafinn í hálsi Rucastle er,
meðan hann writhed og öskraði á jörðu.
Running upp, blés ég heila hans út, og það féll yfir með mikinn hvítar hennar tennur enn
Fundur í miklu creases á hálsi hans.
Með mikið vinnuafl við skipt þeim og bar hann, lifandi en hryllilegur mangled,
inn í húsið.
Við lagði hann á teikningu herbergi sófa og hafa sent the sobered Toller to
bera fréttir til konu hans, gerði ég það sem ég gat til að létta sársauka hans.
Við vorum öll saman umferð honum þegar dyrnar opnaði, og hæð, gaunt kona
inn í herbergið. "Frú Toller! "Hrópaði Miss Hunter.
"Já, ungfrú.
Mr Rucastle láta mig út þegar hann kom til baka áður en hann fór upp til þín.
Ah, ungfrú, er það samúð þú ekki láta mig vita hvað þú varst að skipuleggja, því að ég myndi
hefur sagt þér að sársauki þinn var sóað. "
"Ha!" Sagði Holmes, leita augun á henni. "Það er ljóst að frú Toller veit meira
um þetta mál en nokkur annar. "" Já, herra, ég, og ég er tilbúin nóg til að
segja það sem ég veit. "
"Þá bið, setjast niður og láta okkur heyra það fyrir að það eru nokkrir punktar sem ég
að játa að ég er enn í myrkri. "
"Ég mun fljótlega gera það alveg ljóst að þér," segir hún, "og ég hefði gert það áður en nú ef ég
gæti ha "fékk út úr kjallaranum.
Ef það er lögreglu-dómstóla viðskipti yfir þessu, munt þú manst að ég var sá sem
stóð vinur þinn, og að ég væri vinur Miss Alice er líka.
"Hún var aldrei ánægður heima, Miss Alice var ekki frá því að faðir hennar
giftist aftur.
Hún var slighted eins og hafði ekkert að segja í neinu, en það aldrei raunverulega varð slæmt
fyrir hana fyrr en eftir að hún hitti Mr Fowler í húsi vinkonu.
Eins vel og ég gæti lært, Miss Alice hafði rétt eiga hana með erfðaskrá, en hún var svo
rólegur og sjúklings, var hún, að hún sagði aldrei orð um þá en nýlokið
allt í höndum Mr Rucastle er.
Hann vissi að hann var öruggur með henni, en þegar það var líkur á að maðurinn kemur
áfram, hver myndi biðja um allt sem lögmálið myndi gefa honum, þá faðir hennar hélt að það
tími til að setja a stöðva á það.
Hann vildi hana að skrifa undir pappír, þannig að hvort sem hún giftist eða ekki, hann gæti notað
peningar hennar.
Þegar hún myndi ekki gera það, hélt hann á að hafa áhyggjur hana þangað til hún fékk heila-hiti, og
í sex vikur var við bana.
Hún fékk betri á síðasta, allt borið að skuggi, og með fallegu hár skera hana
burt, en það gerði ekki að gera engar breytingar á ungur maður hennar, og hann festist við eins og sannur hennar sem
maður gæti verið. "
"Ah," sagði Holmes, "Ég held að það sem þú hefur verið nógu gott til að segja okkur gerir
máli nokkuð ljóst, og að ég get deduce allt sem er.
Mr Rucastle þá ÉG gera ráð fyrir, tók þessu kerfi fangelsi? "
"Já, herra."
"Og kom Miss Hunter ofan frá London til að losna við disagreeable
þrávirkni Mr Fowler. "" Það var það, herra. "
"En Mr Fowler vera persevering mann, sem gott sjómaður ætti að vera, blockaded the
hús, og hafi uppfyllt þú tókst við viss rök, málmi eða á annan hátt,
að sannfæra þig um að áhugamál þín voru þær sömu og hans. "
"Mr Fowler var mjög góður-talað, frjáls-hönd heiðursmaður, "sagði frú Toller
serenely.
"Og á þennan hátt tókst honum að góður maður ætti ekki hafa vilja af drykk, og að
stigi ætti að vera tilbúin á því augnabliki þegar húsbóndi þinn, hefði farið út. "
"Þú ert það, herra, rétt eins og það gerðist."
"Ég er viss um að við skuldum þér afsökunar, frú Toller," sagði Holmes, "því að þú hefur
vissulega hreinsaðar upp allt sem undrandi okkur.
Og hér kemur landsins skurðlækni og frú Rucastle, þannig að ég held, Watson, að við höfðum
Besta fylgdar Miss Hunter aftur til Winchester, eins og það virðist mér að sætinu standi núna
er frekar vafasamt einn. "
Og svona var leyst leyndardóm óheillvænlegur húsið með kopar beeches í
framan dyrnar.
Mr Rucastle lifði, en var alltaf brotinn maður, haldið lífi eingöngu með
umönnun helgað konu hans.
Þeir lifa enn með gömlu þjóna sína, sem sennilega vita svo mikið af Rucastle er
fyrri líf sem hann finnur það erfitt að hluta frá þeim.
Herra Fowler og Miss Rucastle voru gift, með sérstöku leyfi, í Southampton um daginn
eftir flugi þeirra, og hann er nú handhafi stjórnvalda stefnumót í
eyja Máritíus.
Eins og til Miss Violet Hunter, vinur Holmes minn, frekar til vonbrigða mínum, lýsir ekki
frekari áhuga á hana þegar þegar hún hafði hætt að vera miðpunktur einnar hans
vandamál, og hún er nú forstöðumaður
einkaskóla á Walsall, þar sem ég tel að hún hafi mætt með umtalsverðum árangri.
>