Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tilfinningu og næmni
eftir Jane Austen (1811)
Kafli 30
Frú Jennings kom strax til þeirra
herbergi á aftur hana, og án þess að bíða eftir að
með beiðni hennar að innlögn svarað
opnaði dyrnar og gekk inn með útlit
af alvöru áhyggjur.
"Hvernig finnst þér my dear?" - Sagði hún í
raust mikla samúð til Marianne, sem
sneru andlit hennar án þess að reyna að
svar.
"Hvernig er hún, Miss Dashwood - greyið!
hún lítur mjög slæmt .-- Engin furða.
Leitt er en of satt.
Hann er að vera giftur mjög fljótlega - gott-fyrir-
ekkert náungi!
Ég hef enga þolinmæði með honum.
Frú Taylor sagði mér að það hálfa klukkustund,
og hún var sagt það með ákveðna vin
af Miss Grey sig, annars er ég viss um að ég
ætti ekki að trúa því, og ég var
næstum tilbúin að sökkva eins og það var.
Jæja, sagði ég, allt sem ég get sagt er, að ef
þetta vera satt, þá hefur hann notað ungu frú
kunningi minn abominably illa, og ég vil
af allri sálu minni konu hans kann plága hans
hjarta út.
Og svo ég skal alltaf segja, elskan mín, þú getur
treysta á það.
Ég hef ekki hugmynd um karla að gerast í þessu
hátt, og ef alltaf ég hitta hann aftur, mun ég
gefa honum svo að klæða eins og hann hefur ekki haft
þetta mörgum á dag.
En það er eitt þægindi, my dear Miss
Marianne, hann er ekki einungis ungur maður í
heimi þess virði að hafa, og með þinn
laglegur andlit þú munt aldrei vilja during.
Jæja, greyið!
Ég mun ekki trufla hana lengur, því hún hafði
betra að hafa gráta hana út í einu og hafa
gert með.
The Parrys og Sandersons betur fer eru
kemur í kvöld þú veist, og það mun
skemmta henni. "
Hún fór síðan í burtu, gangandi á tiptoe út
úr stofunni, eins og hún átti hana ung
eymd vinur gæti aukist eftir
hávaða.
Marianne, að koma á óvart af systur sinni,
ákvörðuð á veitingastöðum með þeim.
Elinor ráðlagt jafnvel hennar gegn henni.
En "nei, hún vildi fara niður, og hún gæti borið
það mjög vel, og í hringiðu um hana
myndi vera minna. "
Elinor, ánægð að hafa hana falla fyrir
stund af slí*** hvöt, þó að trúa
það varla hægt að hún gæti setið út
matinn, sagði ekkert meira, og aðlaga hana
kjóll fyrir hana og hún gat, meðan
Marianne ennþá á rúminu, var
tilbúinn til að aðstoða hana inn í borðstofu og
leið og þeir voru kvaddir til þess.
Þegar þarna, þó að leita flestir wretchedly,
Hún borðaði meira og var rólegri en systir hennar
bjóst við.
Hún hafði reynt að tala, eða hafði hún verið
meðvituð um helmingur Frú Jennings er vel-
þýddi en illa dæmdir athygli við hana,
þetta calmness gæti ekki hafa verið
viðhaldið, en ekki atkvæði slapp hana
varir og nýtt er hugsun hennar
varðveitt hana í fáfræði sérhver hlutur
sem var komið fyrir henni.
Elinor, sem gerði réttinn til Mrs Jennings er
góðvild, þó effusions hennar voru oft
distressing, og stundum næstum
fáránlegt, gerði þeim acknowledgments hennar,
og skilað þeim civilities hennar, sem
Systir hennar gætu ekki hringt eða gegn
sjálf.
góður vinur þeirra sá sem Marianne var
óhamingjusamur, og töldu að sérhver hlutur var vegna
til hennar, sem gæti gert hana yfirleitt minna svo.
Hún fengu hana því með öllum
indulgent fondness af foreldri í átt að
uppáhalds barnið á síðasta degi þess
frídagur.
Marianne var að hafa besta stað í
eldur, var að freistast til að borða með hverjum
delicacy í húsinu, og að skemmta með
tengsl allar fréttir dagsins.
Hefði ekki Elinor í dapur countenance af
Systir hennar, séð að athuga að allar mirth, hún
gæti hafa verið skemmtikraftur af Frú
kappkostar Jennings er að lækna
vonbrigði í kærleika, með ýmsum
sweetmeats og ólífur, og gott eldi.
Eins fljótt, þó svo að vitund
allt þetta var neydd af sífelldum endurtekningu
á Marianne, gæti hún að vera ekki lengur.
Með hasty upphrópunarmerki í Misery og
skilti til að systir hennar ekki að fylgja henni, hún
beint stóð upp og flýtti sér út úr
herbergi.
"Poor sál!" Hrópaði frú Jennings, eins fljótt
eins og hún var farin, "hvernig það grieves mér að sjá
henni!
Og ég lýsi ef hún er ekki farinn í burtu
án þess að klára vín henni!
Og þurrkuð kirsuber líka!
Herra! ekkert virðist að gera eitthvað gott hennar.
Ég er viss um að ef ég vissi af einhverju sem hún vildi
eins og ég myndi senda allan bæ fyrir
Jæja, það er oddest hlutur að mér, að
maður ætti að nota svo falleg stelpa svo illa!
En þegar það er nóg af peningum á einni
hlið, og við hliðina á engu á hinum, Drottinn
blessi þig! þeir kæra sig ekki um fleira slíkt
"The Lady pa - Miss Grey ég held að þú
kallaði hana - er mjög ríkur "?
"Fimmtíu þúsund pund, elskan mín.
Vissir þú alltaf séð hana? sviði, glæsileg stelpa
þeir segja, en ekki myndarlegur.
Ég man frænku hana mjög vel, Biddy
Henshawe; hún giftist mjög auðugur maður.
En fjölskyldan erum öll rík saman.
Fimmtíu þúsund pund! og alla reikninga,
það mun ekki koma áður en það er vildi, því að þeir
segja að hann er allt í sundur.
Engin furða! glæsilegur um með curricle hans
og veiðimenn!
Jæja, gera það þar með ekki að tala, en þegar
ungur maður, að hver hann verður, kemur og gerir
ást við nokkuð stelpa, og loforð
hjónaband, hefur hann ekki fyrirtæki til að fljúga burt
frá orði hans aðeins vegna þess að hann vex fátækur,
og auðæfi stelpa er tilbúin að hafa hann.
Hví ekki að hann, í því tilviki, selja sitt
hestar, láta húsið hans, slökkva á honum
starfsmanna, og gera ítarlega umbætur á
einu sinni?
Ég ábyrgist að þú, Miss Marianne hefði
verið tilbúin til að bíða þar til mál kom umferð.
En það verður ekki gert núna-a-daga, ekkert í
vegi fyrir ánægju getur alltaf gefið upp af
unga menn á þessum aldri. "
"Veistu hvers konar stelpu Miss Grey
er?
Er hún sögð vera amiable? "
"Ég heyrði aldrei neinum mein af henni, örugglega ég
varla heyrt hennar getið, þó
að Frú Taylor gerði segja í morgun, að
einn daginn Miss Walker gefið í skyn við hana að hún
Talið Herra og frú Ellison væri ekki
leitt að hafa Miss Grey gift, að hún
og frú Ellison gæti aldrei sammála ". -
"Og hver eru Ellisons?"
"Forráðamenn hennar, elskan mín.
En nú er hún af aldri og getur valið um
sig, og nokkuð val hún hefur gert -!
-Hvað nú, "eftir að stansa smástund -" þínum
léleg systir er farin að eiga herbergið hennar, ég
geri ráð fyrir, að stynja sjálf.
Er ekkert hægt að fá til þæginda
hana?
Poor kæri, virðist það alveg grimmur að láta hana
vera ein.
Jæja, við-og-við skulum hafa nokkrar
vinir, og það mun skemmta smá hana.
Hvað eigum við að spila á?
Hún hatar whist ég veit, en það er ekkert
umferð leikur hún þykir vænt um? "
"Kæri frú, þetta góðvild er alveg
ástæðulaus.
Marianne, þori ég að segja, mun ekki yfirgefa hana
herbergið aftur í kvöld.
Ég skal sannfæra hana ef ég get til að fara snemma
að sofa, því ég er viss um að hún vill hvíld. "
"Já, ég tel að muni vera bestur fyrir hana.
Láta nafn sitt eigið kvöldmáltíðina hennar, og fara að sofa.
Herra! engin furða að hún hafi verið að leita svo slæmt
og svo kastað niður þessa síðustu viku eða tvær, fyrir
þetta mál sem ég býst hefur verið hangandi yfir
höfuð hennar svo lengi sem það.
Og ***éfið sem kom í dag lokið
það!
Poor sál!
Ég er viss um að ef ég hefði haft hugmynd um það, ég
hefði ekki brandari hana um það fyrir alla
peningana mína.
En þú veist, hvernig ætti ég að giska á slí***
hlutur?
Ég viss um að ekkert þeirra en
sameiginlega ást bréf, og þú veist ungur
fólk eins og til að vera hlegið að um þau.
Herra! hvernig viðkomandi Sir John og mína
dætur verður þegar þeir heyra það!
Ef ég hefði skilningarvit mín um mig að ég hefði getað
kallað á rás Street á leiðinni heim,
og sagði þeim frá því.
En ég skal sjá þær á morgun. "
"Það væri óþarfa Ég er viss um að þú
að gæta Frú Palmer og Sir John gegn
alltaf nafngiftir Herra Willoughby, eða gera
hirða allusion að það er liðinn,
en systir mín.
eiga gott þeirra eðli að benda á að
þeim alvöru grimmd að birtast að vita
neitt um það þegar hún er til staðar, og
því minni sem kann alltaf að segja við mig á
efni, því fleiri tilfinningar mínar verða
hlíft, eins og þú kæri frú mín mun auðveldlega
trúa. "
"Oh! Herra! já, að ég örugglega.
Það hlýtur að vera hræðilegt fyrir þig að heyra það
talaði um, og eins og fyrir systur þína, ég er
viss um að ég myndi ekki nefna orð um það að
hana fyrir heiminn.
Þú sá ég ekki allar matinn sinn.
Ekkert meira myndi Sir John, né dætur mínar,
því að þeir eru allir mjög hugsi og
tillitssemi, sérstaklega ef ég gef þeim
vísbending, eins og ég mun örugglega.
Fyrir minn hluta, ég held að því minna sem sagt er
um slíka hluti, því betra, því fyrr
'Tis blásið yfir og gleymdi.
Og hvað þýðir að tala alltaf veistu? "
"Í þetta mál að það getur bara gert illt, meira
svo kannski en í mörgum tilfellum af svipuðum
góður, því að það hefur verið sótt af
aðstæður sem fyrir sakir hvers
einn hlut í henni, gera það óhæft til
verða opinber samtal.
Ég verð að gera þetta réttlæti til Herra Willoughby -
hann hefur brotið engin jákvæð samskipta við
systir mín. "
"Law, elskan mín!
Ekki þykjast að verja hann.
Engin jákvæð þátttaka örugglega! eftir að taka
hana út um allt Allenham House, og ákveða á
mjög herbergi þeir voru að búa í
hér! "
Elinor, fyrir sakir systur hennar, gat ekki
ýta á efni lengra, og hún vonaði að þetta
var ekki krafist af henni fyrir Willoughby's;
síðan, þó að Marianne gæti tapa miklu, hann
gæti öðlast mjög lítið af fullnustu
í alvöru sannleikann.
Eftir stutta þögn á báðum hliðum, frú
Jennings, með öllum sínum náttúrulegu hilarity,
springa út aftur.
"Jæja, elskan mín, 'Tis satt að segja um
illa-wind, því það verður allt betra fyrir
Colonel Brandon.
Hann mun hafa hana um síðir, aye, að hann
vilja.
Huga mér, nú, ef þeir an't gift með Mid-
sumar.
Herra! hvernig hann mun chuckle yfir þessa frétt!
Ég vona að hann muni koma í kvöld.
Það verður allt að eitt betri passa fyrir
systir þín.
Tvö þúsund ár án skuldir eða
galli - nema smá ást-barn,
Reyndar, aye, hefði ég gleymdi henni, en hún getur
vera 'prenticed út í litlum tilkostnaði, og þá
hvað þýðir það tákna?
Delaford er ágætur staður, get ég sagt þér;
nákvæmlega það sem ég kalla gott gamaldags
stað, fullt af þægindum og þægindum;
alveg lokað í miklum veggjum garði að
eru tryggðir með bestu ávöxtum trjánna í
landinu, og svo Mulberry tré
einu horninu!
Herra! hvernig Charlotte og ég gerði efni sem
eina skiptið sem við vorum þarna!
Þá er dúfu-Cote, sum yndisleg
plokkfiskur-tjarnir, og mjög sæt skurður, og
sérhver hlutur, í stuttu máli, að maður gæti óskað
fyrir, og jafnframt er það nærri
kirkju, og aðeins fjórðungur af a míla af
á Turnpike-veginum, svo 'Tis aldrei illa, til
ef þú ferð bara og setjast upp í gömlu Yew
Arbor bak við hús, getur þú séð allar
á vagna sem fara eftir.
Ó! 'Tis a ágætur staður!
A Butcher erfitt með í þorpinu, og
Prestssetur-hús innan steinsnar.
Til að ímynda mér, þúsund sinnum fallegri en
Barton Park, þar sem þau eru neydd til að senda
þrjá km fyrir kjöt þeirra, hafa og ekki
náunga nær en móðir þín.
Jæja, ég skal anda upp Colonel eins fljótt
eins og ég get.
Einn öxl mutton, þú veist, diska
annað niður.
Ef við getum en setja Willoughby út af henni
höfuð! "
"Já, ef við getum gert það, frú," sagði
Elinor, "við munum gera mjög vel með eða
án Colonel Brandon. "
Og þá rís hún fór í burtu til að taka þátt
Marianne, sem hún fann, eins og hún búist
í eigin herbergi hennar, halla sér í hljóður eymd,
yfir litlu leifar af eldi, sem
fyrr en inngangur Elinor, hafði verið henni aðeins
ljósi.
"Þú hafði betur skilið mig," var allt
tilkynningu sem systir hennar fékk frá henni.
"Ég mun láta þig," sagði Elinor, "ef þú
mun fara að sofa. "
En þetta frá momentary perverseness
af óþolinmóð þjáningu, á hún fyrst
neitaði að gera.
Systir hennar fullri alvöru, þó blíður
sannfæringarkrafti hins vegar fljótlega mildað hana til
farið, og Elinor sá hana leggja hana
Aumir höfuð á kodda, og eins og hún
vonast til, á þann hátt að fá smá ró hvíld
áður en hún fór úr henni.
Í teikna-herbergi, þangað sem hún síðan
viðgerð, var hún hjá fljótlega eftir Mrs
Jennings, með vín-gler, fullur af
eitthvað, í hönd hennar.
"Minn kæri," sagði hún, inn, "Ég hef bara
recollected sem ég hef flóru
gamla Constantia vín í húsi sem alltaf
var smakkað, svo ég hef komið glas af henni
fyrir systur þína.
fátækur maðurinn minn! hversu hrifinn hann var af því!
Þegar hann hafði samband við gamla colicky hans
gigt, sagði hann það gerði honum gott meira en allir
hlutur annars staðar í heiminum.
Ekki taka það að systir þín. "
"Kæri Ma'am," svaraði Elinor, brosandi á
muninn á kvartanir sem
það var mælt, "hversu vel þú ert!
En ég hef nýlokið Marianne í rúmi, og,
Ég vona, næstum sofandi, og eins og ég held
ekkert verður svo mikið þjónusta við hana
sem hvíld, ef þú gefur mér leyfi, mun ég
drekka vínið sjálfur. "
Frú Jennings, þó regretting að hún
hefði ekki verið fimm mínútum fyrr, var
ánægður með málamiðlun og Elinor,
eins og hún gleypa Æðstu það,
endurspeglast að þó áhrif þess á
colicky gigt voru þessar mundir, lítið
áherslu á hana, heilun völd hans, á
vonbrigðum hjarta gæti verið eins og sanngirni
reynt á sig eins og á systur hennar.
Colonel Brandon kom inn á meðan flokkurinn
voru á te, og með því hætti hann að leita
umferð herbergi fyrir Marianne, Elinor
strax fancied að hann hvorki
ráð né vilja til að sjá hana þar, og,
í stuttu máli, að hann var þegar kunnugt um hvað
hlýst fjarveru hennar.
Frú Jennings var ekki laust við sama
hugsun, því að fljótlega eftir inngöngu hans, hún
gekk yfir í herbergi til te-table
þar Elinor forsæti, og hvíslaði - "The
Colonel lítur út eins alvarleg eins og alltaf þú sérð.
Hann veit ekkert um það, ekki segja honum, minn
elskan. "
Hann skömmu síðar dró stól nálægt
hennar, og með útlit sem fullkomlega
fullvissaði hana um góðar upplýsingar hans,
leitaði eftir systir hennar.
"Marianne er ekki vel," sagði hún.
"Hún hefur verið forfallaður í allan dag, og við
hafa sannfært hana að fara að sofa. "
"Kannski þá," svaraði hann hesitatingly,
"Hvað ég heyrði í morgun má - þar
gæti verið sannleikur í henni en ég gat
tel hægt í fyrstu. "
"Hvað heyrðir þú?"
"Það er heiðursmaður sem ég hafði ástæðu til að
hugsa - í stuttu máli, að maður, sem ég vissi að
að ráða - en hvernig á ég að segja þér?
Ef þú veist það nú þegar, eins og örugglega þú verður,
Ég kann að vera hlíft. "
"Þú átt," svaraði Elinor með neydd
calmness, "Mr Willoughby's hjónaband með
Miss Grey.
Já, þá vitum við það allt.
Þetta virðist hafa verið á dag almennra
útskýringu, því að það mjög morgun fyrst
þróast það til okkar.
Herra Willoughby er unfathomable!
Hvar heyrðir þú það? "
"Í verslun a stationer í Pall Mall, þar sem
Ég átti viðskipti.
Two ladies voru að bíða eftir flutninga þeirra,
og einn af þeim var að gefa hinum
vegna fyrirhugaðrar passa í rödd
svo lítið að reyna leyna, að það
var ómögulegt fyrir mig að heyra allt.
Nafn Willoughby, John Willoughby,
oft endurtekin, fyrst caught minn
athygli, og hvað kjölfarið var jákvæð
fullyrðingu að sérhver hlutur var nú loksins
settist að virða hjónaband hans með Miss
Grey - það var ekki lengur að vera leyndarmál - það
myndi eiga sér stað jafnvel innan nokkurra vikna
með mörgum upplýsingum um undirbúning og
önnur mál.
Einn hlutur, sérstaklega man ég, því
það var að bera kennsl á mann enn meira: -
um leið og athöfninni var lokið, voru þeir
til að fara til Combe Magna, sæti hans í
Somersetshire.
undrun mín - en það væri
ómögulegt að lýsa því sem ég fann.
The tjáskiptum konan lærði ég, á
rannsókn, því að ég var í búðinni uns þeir
var farinn, var Mrs Ellison, og það, sem
Ég hef verið síðan upplýst, er nafn
Miss Grey's Guardian. "
"Það er.
En hafið þið heyrt það sama að Miss Grey
hefur 50000 £?
Í því, ef á neitt, kunnum við að finna
skýringar. "
"Það kann að vera svo, en Willoughby er fær -
amk ég held að "- hann stoppaði í smá stund;
þá bætt í rödd sem virtist
vantraust sig "Og systir þín - hvernig var
hún - "
"Þjáningar hennar hafa verið mjög mikil.
Ég hef bara að vona að þeir verði
hlutfallslega stuttur.
Það hefur verið, það er mest grimm eymd.
Till í gær, held ég, hún aldrei
vafa varðandi hans, og jafnvel nú, kannski -
en ég er nánast sannfærður um að hann hefði aldrei var
virkilega fest við hana.
Hann hefur verið mjög svikulir! og, í sumum
stig, það virðist hörku hjarta
um hann. "
"Ah!" Sagði Colonel Brandon, "það er,
örugglega!
En systur þinn styður ekki - ég held að þú sagðir
þannig - hún tekur ekki tillit til alveg eins og þú gera? "
"Þú veist ráðstöfun hennar, og má telja
hversu ákaft hún vildi samt réttlæta hann ef
hún gat. "
Hann gerði ekkert svar, og skömmu síðar, með
Fjarlægja af te-hluti, og
fyrirkomulag á kortið aðila,
efni var endilega lækkað.
Frú Jennings, sem hafði fylgst með þeim
ánægju á meðan þeir voru að tala, og hver
búist við að sjá áhrif af Miss
Dashwood's samskipti, í slíku
tafarlaus gaiety á Colonel Brandon's
hlið, sem gæti hafa orðið manni í
blóma æsku, vonar og hamingju, sá
hann með undrun, enn allt
kvöld alvarlegri og hugsi en
venjulega.
cc prósa ccprose audiobook hljóð bók ókeypis allt fullt lokið lestri lesa librivox klassískar bókmenntir lokað yfirskrift captioning texti ESL texti erlendu tungumáli þýða þýðingar