Tip:
Highlight text to annotate it
X
HLUTI IV. Ferð til landsins OF THE HOUYHNHNMS.
KAFLI IV.
The Houyhnhnm er hugtakið sannleika og lygi.
Orðræðu höfundar hafnað af húsbónda síns.
Höfundur gefur meira sérstakt tillit af sjálfum sér, og slys hans
ferð.
Húsbóndi minn heyrði til mín með mikilli byrði af uneasiness í countenance hans, því
þori, eða ekki trúa, eru svo lítið vitað hér á landi, að íbúar
get ekki sagt hvernig á að hegða sér sig við slíkar aðstæður.
Og ég man, í tíð discourses við herra minn um eðli karlmennsku
í öðrum heimshlutum, hafa tækifæri til að tala um að ljúga og falskur
framsetning var með miklum erfiðleikum
sem hann comprehended það sem ég ætlaði, en hann hefði annars er mest bráðum dómi.
Því að hann hélt því fram hátt: "að nota mál var að gera okkur að skilja hver annan, og
að fá upplýsingar um staðreyndir, en nú, ef einhver sagði hlutur sem var ekki þessi
endar höfðu beðið ósigur, af því að ég get ekki
rétt að segja að skilja hann, og ég er svo langt frá því að fá upplýsingar, sem
hann skilur mig verra en í fáfræði, því að ég er leitt að trúa neitt svart, þegar það er
hvítur, og stutt, þegar það er löng. "Og
Þetta voru allt hugmyndir sem hann hafði um að kennara að ljúga, svo
fullkomlega vel skilið, og svo almennt stundaðar, meðal manna
verur.
Til baka frá þessum digression.
Þegar ég fullyrða að Yahoos voru aðeins um dýrin í mínu landi, sem
herra minn sagði var að öllu leyti fortíð getnað hans, hann vildi vita, "hvort við
hafði Houyhnhnms meðal vor, og hver var þeirra
? atvinnu "Ég sagði við hann:" við höfðum mikla númer, að í sumar þeir beit í
sviðum, og á veturna var haldið í hús með hey og hafrar, þar sem Yahoo þjónar
voru starfandi til að nudda húð þeirra slétt,
greiða Manes þeirra, taka fætur þeirra, þjóna þeim með mat, og gera rúmum sínum. "" I
skilja þig vel, "sagði herra minn:" Það er nú mjög látlaus, frá öllum sem þú hefur
talað, að allt sem hluti af ástæðu
Yahoos þykjast eru Houyhnhnms húsbændum yðar, ég óska hjartanlega Yahoos okkar myndi
vera svo meðfærilegur. "Ég bað" heiðra hans myndi vinsamlegast að afsaka mig gengur
lengra, því ég var alveg viss
að reikningurinn er hann væntanlegur frá mér væri mjög displeasing. "En hann krafðist í
valdmannslegur mér að láta hann vita bestu og verstu.
Ég sagði honum "að hann ætti að vera hlýtt." Ég átti "að Houyhnhnms meðal okkar, sem vér
heitir hestar voru mest örlátur og comely dýrum sem við höfðum, því að þeir framúr
í styrk og hversu fljótt hinir, og þegar þeir
átti til einstaklinga af gæðum, voru starfandi í að ferðast, kappreiðar eða teikna
vagnar, þeir voru meðhöndlaðir með miklu góðvild og umhyggju, þar til er þeir féllu í
sjúkdóma, eða varð foundered í fótum;
en þá voru þeir seldir, og notuð til alls konar drudgery fyrr en þeir dóu, eftir
sem húð þeirra voru nakta, og seldi fyrir það sem þeir voru þess virði, og stofnanir þeirra
vinstri til fæðslu af hundum og ránfugla.
En sameiginlega ætt hesta hefði ekki svo góður örlög, að vera haldið við bændur og
flytjenda og önnur meina fólk, sem setja þá til meiri vinnu, og birgði þá upp
verri. "Ég er lýst, sem og ég gat,
leið okkar ríða, lögun og notkun beisli, a hnakkur, a spori, og svipu, af
belti og hjól.
Ég bætti við: "að vér fest plötum af ákveðinni erfitt efni, sem kallast járn, á
neðst á fætur þeirra, til að varðveita klaufir þeirra frá því að vera brotinn af Stony hætti,
sem við ferðast oft. "herra minn,
eftir nokkrar tjáning mikill reiði, furða "hvernig við þorði að
hættuspil á bak a Houyhnhnm, því að hann var viss um að veikja þjónn í húsi sínu
vildi vera fær til að hrista af sterkustu
Yahoo, eða með því að liggja niður og veltingur á bakinu, kreista skepna til dauða "ég.
svaraði "sem hestar okkar voru þjálfaðir upp úr þremur eða fjórum árum eldri, til
nokkur notar við ætluð þeim fyrir, að ef
einhver þeirra reyndist óþolandi grimmur, þeir voru starfandi fyrir fatlaða, sem þeir
voru mjög barinn, en þeir voru ungir, fyrir skaðlegur bragðarefur, að
karlar, designed for almenna notkun
útreiðar eða drög voru yfirleitt vanaà u.þ.b. tveimur árum eftir fæðingu þeirra, að taka
niður andar þeirra, og gera þá taminn meira og hógværir, því að þeir voru örugglega skynsamlegt
af umbun og refsingu, en honum til heiðurs
myndi vinsamlegast að íhuga, að þeir hefðu ekki síst veig af ástæðu, frekar en
á Yahoos hér á landi. "Það setja mig að sársauki af mörgum circumlocutions, að gefa
herra minn rétt hugmynd um hvað ég talaði, því að
Tungumál þeirra er ekki í miklu mæli í ýmsum orðum, því að þeirra vilja og ástríður
eru færri en hjá okkur.
En það er ómögulegt að tjá göfugt gremju sína í Savage meðferð okkar á
Houyhnhnm kynþáttar, sérstaklega eftir að ég hafði útskýrt hvernig og notkun castrating
hestar meðal vor, að koma í veg fyrir þá frá
fjölgunarefni tegund þeirra, og að veita þeim servile meira.
Hann sagði: "ef það væri mögulegt að það gæti verið hvaða landi þar Yahoos einn var
endued með ástæðu, vissulega þeir verða að vera um dýr, vegna þess að í sö***
tími mun alltaf sigra gegn grimmur styrk.
En miðað við ramma um líkama okkar, og sérstaklega minn, hugsaði hann ekki
skepna jöfn lausu var svo illa háttuð að nýta þess vegna í sameiginlegum
skrifstofur lífsins, "Síðan hann fýsti að
vita "hvort sem meðal sem ég bjó líktist mér, eða Yahoos hans
? land "Ég fullvissaði hann," að ég var svo lagaður eins og flestir á mínum aldri, en
yngri, og konur, voru miklu fleiri
mjúkur og blíður, og skinn af síðarnefnda almennt eins og hvítt og mjólk. "Hann
sagði: "Ég ólíkt reyndar frá öðrum Yahoos, að vera miklu meira eðlilega, og ekki að öllu leyti
svo vansköpuð, en í lið af alvöru
kostur, þóttist ég ólíkt til hins verra: að neglurnar mínar voru ekki nota annaðhvort
að spá mínum eða hindra fætur, eins og við yfirborðið fætur mína, hann gæti ekki almennilega kalla þá eftir
að nafn, því að hann sést aldrei mér að ganga
yfir þá, að þeir væru of mjúkur til að bera jörðinni, að ég fór yfirleitt með þeim
afhjúpa, hvorki var nær mér leið stundum á þeim sömu lögun,
eða svo sterk eins og þessi á fætur fyrir aftan:
að ég gat ekki ganga með einhvers konar tryggingar, því ef annað hvort komið í veg fyrir fætur mína runnið, ég
verður óhjákvæmilega ekki "Hann fór að finna sök með öðrum hluta líkama minn.
"The flatneskju á andlit mitt, áberandi
nefið á mér, augu mín sett beint fyrir framan, þannig að ég gat ekki horft á annað hvort
hlið án þess að snúa höfðinu á mér: að ég var ekki fær um að fæða mig, án þess að lyfta
einn af spá-fætur mína munni mínum, og
því eðli hafði sett þeim liðum til að svara þeirri nauðsyn.
Hann vissi ekki hvað gæti verið að nota þá nokkrum clefts og deildir í fætur mína
bak, að þær voru of mjúk til að bera hörku og skerpu af steinum,
án nær úr húð af
einhver önnur skepna, sem allur líkami minn vildi girðingar gegn hita og kulda, sem ég var
neyddist til að setja á og slökkt á hverjum degi, með tediousness og vandræði, og loks, að
Hann sést hvert dýr í þessu landi
náttúrulega að óbeit á Yahoos, og honum mun veikari forðast, og sterkari keyrði frá
þeim.
Svo að, ætla okkur að hafa gjöf ástæðu, hann gæti ekki séð hvernig það væri
hægt að lækna þessi náttúrulegu antipathy, sem öllu mannkyni uppgötvast móti oss;
né þar af leiðandi hvernig við gætum taminn og láta þá endingargóður.
Hins vegar hefði hann, "eins og hann sagði:" ræða málið ekki lengra, því að hann var meira
fýsti að vita eigin sögu mína, því landi þar sem ég fæddist, og nokkrir aðgerðir
og atburðir í lífi mínu, áður en ég kom
hingað. "Ég fullvissaði hann," hversu mjög fýsti ég var að hann ætti að vera ánægður
á hverjum stað, en ég efast mikið, hvort sem það væri mögulegt fyrir mig að útskýra
mig á nokkrum einstaklingum, Þessu til staðfestu hans
heiður hefði enga hugmynd, því ég sá ekkert í landi sínu sem ég gat
líkjast þeim, að þó ég myndi gera mitt besta, og leitast við að tjá mig um
similitudes, auðmýkt óska aðstoð
þegar ég vildi rétta orð, "sem hann var ánægður með að lofa mér.
Ég sagði: "fæðingu minn var heiðarlegra foreldra, í eyju sem heitir England, sem var ytri
frá landi hans, eins og ferð marga daga 'sem sterkasta af þjónum heiður hans
gæti ferðast í árlegri meðan á
sól, að ég var breed a skurðlæknir, sem viðskipti það er að lækna sár og særir í líkamanum,
fengið við slys eða ofbeldi, að landið mitt var stjórnað af kvenkyns maður, sem
vér skulum kallast drottning, að ég fór hún að fá
auður, þar gæti ég haldið mig og fjölskyldu, þegar ég ætti aftur, að í mínum
síðustu ferð, ég var yfirmaður á skipinu og hafði um fimmtíu Yahoos undir mig, margir
sem lést á sjó, og ég neyddist til að
veita þeim með öðrum valinn út frá nokkrum þjóðum, að skipið okkar var tvisvar í
hættu að óafturkræfur, í fyrsta skipti með mikla stormur, og öðrum með sláandi
gegn rokk. "Hér er herra minn
interposed, með því að spyrja mig, "hvernig ég gæti sannfæra ókunnuga, af mismunandi
löndum, að verkefni með mér, eftir tap ég hafði viðvarandi, og hættum I
hefði hlaupið? "sagði ég," þeir voru félagar í
örvænting högum, neyddist til að fljúga frá stöðum fæðingu þeirra vegna þeirra
fátækt eða glæpi þeirra.
Sumir voru afturkalla af málaferlum, aðrir varið allt sem þeir höfðu í að drekka, *** og
gaming, aðrir flýja fyrir landráð, margir fyrir morð, þjófnaður, eitrun, rán, perjury,
falsanir, coining rangar peninga, fyrir
fremja nauðgana eða sodomy, því að fljúga frá liti, eða deserting að
óvinurinn, og flest þeirra höfðu brotið fangelsi, enginn af þessum Durst aftur til móðurmáli sínu
löndum, af ótta við að vera hengdur, eða
sveltandi í fangelsi, og því þeir voru undir nauðsyn þess að leita að lífsviðurværi
á öðrum stöðum. "Á þessum umræðu var herra minn ánægður með að trufla mig nokkrum
sinnum.
Ég hafði gert notkun margra circumlocutions að lýsa honum eðli nokkurra
afbrot sem flest áhöfn okkar hafi neyðst til að fljúga land sitt.
Þetta vinnuafli tók upp samtalið nokkra daga, áður en hann gat
skilja mig.
Hann var að fullu með tapi að vita hvað gæti verið að nota eða nauðsyn þess að æfa þá
lesti.
Til að hreinsa upp sem leitast ég að gefa nokkrar hugmyndir af löngun af krafti og
auður, um hræðileg áhrif girnd, intemperance, vonsku, og öfund.
Allt þetta var ég neydd til að skilgreina og lýsa með því að setja málum og gera
suppositions.
Eftir sem eins og einn sem ímyndunaraflið var laust við eitthvað aldrei séð eða heyrt
áður en, hann vildi hefja augu sín með undrun og reiði.
Power, ríkisstjórn, stríð, lögfræði, refsingar og þúsund annars hafði ekki hugtök
þar sem tungumál geta tjá þeim, sem gerði erfitt næstum
insuperable, að gefa herra minn einhver hugmynd um hvað ég ætlaði.
En það að vera af framúrskarandi skilning, mikið betri með íhugun og
spjallað, um síðir að hann kom þar til bærum þekkingu á því hvað mannlegt eðli, í okkar
heimshlutum, er fær um að framkvæma,
og svo ég myndi gefa sér sérstakt tillit til lands sem vér
hringja í Evrópu, en einkum ættlands míns.