Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAFLI 16
Eins og engin andmæli var gert til þátttöku unga fólksins með frænku sína, og
allar Mr Collins er scruples að yfirgefa Herra og frú Bennet fyrir eina kvöld á
heimsókn hans var mest stöðugt mótspyrnu, að
þjálfari miðlað honum og fimm frændum hans á hentugum tíma til Meryton og stelpurnar
hafði ánægju af að heyra, eins og þeir tóku að teikna herbergi, sem Mr Wickham
hafði tekið boðinu frænda þeirra, og var þá í húsinu.
Þegar þessar upplýsingar voru gefnar, og þeir höfðu allir tekið sæti sín, herra Collins var
í frístundum að líta í kringum hann og dáist, og hann var svo mikið laust við stærð og
húsgögn í íbúð, sem hann
lýsti hann gæti nánast hafa ætlað sér í litlu sumar morgunmatur
stofu á Rosings, bera saman sem ekki á fyrstu flytja mikið ánægju, en
þegar Frú Phillips skilið frá honum hvað
Rosings var og hver var eigandi hans - þegar hún hafði hlustað á lýsingu á
aðeins eitt af samningu herbergja Lady Catherine, og komist að því að strompinn-stykki einn hafði
kostnaður £ 800, fannst hún allt
gildi á hrós, og vildi varla hafa resented samanburð við
matselja í herbergi.
Að lýsa henni alla grandeur á Lady Catherine og höfðingjasetur hana með
einstaka digressions í lof eigin auðmjúkur bús síns, og úrbætur var
fá, var hann starfandi hamingjusamlega þar
á frúr Joined þeim, og hann fann í Mrs Phillips mjög gaum hlustandi,
áliti sem við afleiðingar hans jókst við það sem hún heyrði, og hver var að leysa
til smásölu það allt meðal nágranna sína eins fljótt og hún gæti.
Til stúlka, sem gat ekki hlustað á frænku sína, og sem höfðu ekkert að gera en að
óska eftir tæki, og kanna eigin áhugalaus leðurlíki þeirra Kína á
mantelpiece, líða að bíða virtist mjög lengi.
Það var yfir á síðasta hins vegar.
The Gentlemen gerði nálgun, og þegar Mr Wickham gekk inn í herbergið, Elizabeth
fannst að hún hefði hvorki verið að sjá hann áður, né hugsa um hann síðan með
minnstu hversu óraunhæft aðdáun.
Starfsmönnum á ---- Shire voru almennt mjög creditable, gentlemanlike
sett, og það besta af þeim voru af núverandi aðila, en Mr Wickham var eins langt
umfram þá alla í eigin persónu, ásýnd,
loft og ganga, sem þeir voru betri en víðtæka-faced, stíflað frændi Phillips,
öndun höfn vín, sem fylgdi þeim inn í herbergið.
Herra Wickham var hamingjusamur maður átt sem nánast öllum konum auga var snúið og
Elizabeth var hamingjusöm kona af hverjum hann situr að lokum sjálfan sig, og agreeable
hætti þar sem hann féll strax inn í
samtal, þó það var bara á sínum að vera blautur nótt, gerði henni finnst að
algengi, dullest, flestir threadbare topic gæti veitt áhugavert af kunnátta
forseta.
Með slí*** keppinautur fyrir tilkynningu um sanngjarna og Herra Wickham og yfirmenn, Mr
Collins virtist sökkva í insignificance, til unga ladies hann var vissulega
ekkert, en hann hafði samt millibili á
góður hlustandi á frú Phillips, og var með watchfulness hennar, flestir ríkulega til staðar
með kaffi og Muffin.
Þegar kort-borð voru sett, hafði hann tækifæri til að skylda hana aftur, með því að
sitja niður whist.
"Ég veit lítið í leiknum um þessar mundir," segir hann, "en ég skal glaður að bæta
mig, því að ástandið mitt í lífinu - "Frú Phillips var mjög ánægð með að farið hans,
en gat ekki beðið eftir ástæðu hans.
Herra Wickham ekki spila á whist, og tilbúinn gleði var hann fékk á öðrum
töflu milli Elizabeth og Lydia.
Í fyrstu þar þótti hætta á er Lydia skemmtilegar honum alveg, því að hún var mest
ákvarðað talarinn en að sama skapi mjög hrifinn af happdrætti miða, hún fljótlega
óx of mikinn áhuga á leiknum, of
ákafur í að gera veðmál og exclaiming eftir verðlaun að hafa athygli fyrir alla í
sérstaklega.
Leyfa fyrir sameiginlegum kröfum í leiknum, Mr Wickham var því á tómstundum
að tala við Elizabeth, og hún var mjög fús til að hlýða á hann, þó hvað hún
einkum vildi heyra að hún gæti ekki von
að segja - Saga kunningja hans með Mr Darcy.
Hún þorði ekki einu sinni minnst á að heiðursmaður. Forvitni hennar var hins vegar óvænt
létta.
Mr Wickham hóf efni sjálfur. Hann spurði hversu langt Netherfield var frá
Meryton, og, að fengnu svari henni, spurði á hesitating hætti hversu lengi Mr
Darcy hafði verið að dvelja þar.
"Um mánuði," sagði Elizabeth, og síðan vill ekki láta efni falla, bætt við,
"Hann er maður af mjög stórum eignum í Derbyshire, ég skil."
"Já," svaraði Mr Wickham, "bú hans er göfugt einn.
Skýr tíu þúsund á ári.
Þú getur ekki mætt með mann færari um að gefa þér tilteknar upplýsingar
á að höfuð en sjálfan mig, því að ég hef verið tengdur með fjölskyldu sinni í tilteknu
hætti frá fæðingu minni. "
Elizabeth gat ekki heldur líta á óvart. "Þú getur vel verið undrandi, Miss Bennet, á
svo fullyrðingu, eftir að hafa séð, eins og þú might sennilega, mjög kalt hætti okkar
fundi í gær.
Ertu mikið kynnast Mr Darcy? "" Eins mikið og ég vil alltaf að vera, "hrópaði
Elizabeth mjög vel.
"Ég hef eytt fjórum dögum í sama húsi með honum, og ég held hann mjög
disagreeable. "
"Ég hef engan rétt til að gefa álit mitt," sagði Wickham, "eins og að vera agreeable hans eða
annað. Ég er ekki hæfur til að mynda einn.
Ég hef þekkt hann of lengi og of vel að vera sanngjarn dómari.
Það er ómögulegt fyrir mig að vera óhlutdrægur.
En ég tel álit þitt á honum væri almennt astonish - og ef til vill að þú viljir ekki
tjá það alveg svo sterklega annars staðar. Hér þú ert í eigin fjölskyldu þinni. "
"Við orð mín, ég segi ekki meira hér en ég gæti sagt í einhverju húsi á
hverfið, nema Netherfield. Hann er alls ekki líkaði í Hertfordshire.
Allir eru disgusted með stolti sínu.
Þú munt ekki finna hann talað meira jákvæð af við neinn. "
"Ég get ekki þykjast vera hryggur," sagði Wickham, eftir stutta hlé, "að
hann eða að nokkur maður ætti ekki hægt að áætla tíðni út eyðimörk þeirra, en með honum að ég
held að það er ekki oft gerst.
Heimurinn er blindað af auðæfum sínum og afleiðing, eða hræddur af mikilli hans og
setningu mannasiði, og sér hann aðeins sem hann kýs að koma í ljós. "
"Ég ætti að taka hann, jafnvel á hirða kunningi minn, að vera illa mildaður maður."
Wickham hristi bara höfuðið.
"Ég velti því," sagði hann, við næsta tækifæri að tala, "hvort hann er
líklegri til að vera í þessu landi mikið lengur. "
"Ég er ekki alls veit, en ég heyrði ekkert af hans fara í burtu þegar ég var í
Netherfield.
Ég vona að áætlanir þínar í hag ---- Shire ekki áhrif með því að vera hans í
hverfið. "" Oh! Nei - það er ekki fyrir mig að vera rekinn í burtu
Mr Darcy.
Ef hann vill forðast að sjá mig, verður hann að fara.
Við erum ekki á vingjarnlegur skilmálum, og það gefur mér alltaf sársauka í móti honum, en ég hef ekki
ástæða til að forðast hann en það sem ég gæti boða fyrir öllum heiminum, tilfinningu fyrir
mjög mikill illa notkun, og flestir sársaukafullt harmar að því að vera hans hvað hann er.
Faðir hans, Miss Bennet, seint Mr Darcy, var einn af bestu mönnum sem alltaf
andað, og besta vin sem ég hafði nokkru sinni, og ég get aldrei verið í félaginu með þessari Herra
Darcy án þess að vera hryggir við sálina með þúsund útboði recollections.
Hegðun hans til mín hefur verið skammarlegt, en ég tel Sannlega segi ég gat
fyrirgefa honum neitt og allt, frekar en vonbrigði hans vonir og
disgracing minningar um föður sinn. "
Elizabeth fundið áhuga á viðfangsefninu aukist, og hlustaði af öllu hjarta sínu;
en delicacy það í veg fyrir frekari rannsókn.
Mr Wickham fór að tala um almennari málefni, Meryton, hverfið, sem
samfélaginu, birtist mjög ánægður með allt, sem hann hafði enn séð, og tala um
seinni með blíður en mjög skiljanleg gallantry.
"Það var horfur á föstu samfélaginu, og gott samfélag," bætti hann við, "sem var mín
höfðingi hvatningu til að slá inn ---- Shire.
Ég vissi það að vera mest virðulegur, agreeable Corps, og vinur minn Denny
freistað mér frekar með reikninginn hans núverandi ársfjórðunga þeirra, og mjög mikill
athygli og framúrskarandi kunningjum Meryton hafði aflað þeim.
Samfélag, ég á, er nauðsynlegt fyrir mig. Ég hef verið fyrir vonbrigðum maður, og minn
andar mun ekki bera einveru.
Ég hlýt að hafa atvinnu og samfélag. A herinn lífið er ekki það sem ég var ætlað
fyrir, en aðstæður hafa nú gert það rétt.
Kirkjan ætti að hafa verið stétt minn - ég var alinn upp í
kirkju, og ég ætti um þessar mundir hafa verið í höndum verðmætasta lifandi,
hafði það líkaði heiðursmaður við vorum að tala um núna. "
"Reyndar!"
"Já - seint Mr Darcy bequeathed mig næstu kynningu af bestu og býr í sínu
gjöf. Hann var guðfaðir minn, og of
fylgir mér.
Ég get ekki réttlæti til gæsku hans. Hann ætlaði að gefa fyrir mig amply og
hélt að hann hefði gert það, en þegar lifandi féll, var það gefið annars staðar ".
"Good himnum" kallaði Elizabeth, "en hvernig gat það verið?
Hvernig gat hann verður tillit? Hvers vegna fórstu að leita ekki löglegur réttar síns? "
"Það var bara svo informality í skilmálar af the arf að gefa mér enga von
frá lögum.
Maður heiður gat ekki efast ætlunin, en Mr Darcy kusu að efast um það-
Eða til að meðhöndla það eins og a bara skilyrt tilmælum, og að fullyrða að ég hafði
glatað öllum kröfu til að það extravagance, óráðsía - í stuttu máli allt eða ekkert.
Viss það er, að lifandi varð laust fyrir tveimur árum, nákvæmlega eins og ég var
aldri að halda það og að það var gefið öðrum manni, og ekki síður viss er það,
að ég get ekki ákæra mig af því að hafa raunverulega gert neitt til að verðskulda að missa það.
Ég hef hlýtt, unguarded skap, og ég kann að hafa talað mínu mati á hann og til hans,
of frjálslega.
Ég man ekkert verra. En staðreyndin er, að við erum mjög mismunandi
konar menn, og að hann hatar mig. "" Þetta er alveg átakanlegt!
Hann á skilið að vera opinberlega disgraced. "
"Sumir tíma eða öðrum mun hann vera - en það má ekki vera með mér.
Till ég get gleymt föður hans, get ég aldrei hefi smánað né hafa þær óvarðar honum. "
Elizabeth heiðraður honum slíkar tilfinningar, og þótti hann myndarlegri en nokkru sinni fyrr eins og hann
gefið þeim. "En hvað," sagði hún, eftir hlé, "má
hafa verið hvöt hans?
Hvað er hægt að framkalla hann að haga sér þannig cruelly? "
"Ítarleg, ákvarðað mislíka af mér - að mislíka sem ég get ekki heldur eiginleiki í
sumir mál til afbrýði.
Hefði seint Mr Darcy líkaði mér minna, sonur hans gæti hafa borið með mér betur, en
sjaldgæfar viðhengi föður síns til mín ergilegur honum, ég tel, mjög snemma í
líf.
Hann hafði ekki skap til að bera konar keppni þar sem við stóðum - eins konar
Val sem var oft gefið mér. "" Ég hafði ekki hugsað Mr Darcy svo slæmt eins og
þetta - þótt ég hef aldrei líkaði honum.
Ég hafði ekki hugsað svo mjög illa af honum.
Ég hafði ætlað honum að vera despising náungi-sköpunar hans almennt, en ekki
grunar hann lækkandi slí*** skaðlegum hefnd, svo óréttlæti, svo inhumanity sem
þetta. "
Eftir íhugun nokkrar mínútur, þó hún áfram, "Ég man mont hans
einn daginn, í Netherfield, af implacability af gremju hans, hans
hafa langrækinn skapi.
Ráðstöfun hans verður að vera hræðilegt. "" Ég mun ekki treysta mér um efnið, "
svaraði Wickham, "Ég get varla verið bara að honum."
Elizabeth var aftur djúpt í hugsun, og eftir tiltekinn tíma sagði: "Til að meðhöndla á þann
hátt styrktarbarni, vinur, uppáhalds föður hans! "
Hún hefði getað bætt við: "Ungur maður, of, eins og þú, mjög countenance sem getur ábyrgst
fyrir þig sé amiable "- en hún ánægður sig við," og einn líka, sem hafði
líklega verið félagi hans frá barnæsku,
tengd saman, eins og ég held að þú sagðir, í næsta hátt! "
"Við vorum fæddir á sama sókn, innan sama garðinum, en mestur hluti okkar
Ungmenni voru sett saman, fangar í sama húsi, sem deila sama skemmtigarða,
hluti af sömu foreldra aðgát.
Faðir minn byrjaði lífið í starfsgrein þar sem frændi þinn, Mr Phillips, virðist
ekki svo mikið lán til - en hann gaf upp allt að nýtast til seint Mr
Darcy og trúr öllum tíma sínum í umsjá Pemberley eign.
Hann var mest mjög virt af Mr Darcy, mest náinn, trúnaðarmál vinur.
Mr Darcy viðurkenndi oft sjálfur til að vera undir mesta skyldur mínar
virk föður superintendence, og þegar, rétt áður en dauða föður míns, herra
Darcy gaf honum frjálst loforð um
veita fyrir mig, ég er sannfærður um að hann fann það að vera eins mikið í skuldir af þakklæti
honum, og með ástúð hans til mín. "" Hvernig undarlegt! "hrópaði Elizabeth.
"Hvernig viðurstyggilega!
Ég velti því mjög stolt af þessari Herra Darcy hefur ekki gert hann bara til þín!
Ef frá ekki betri hvöt, að hann skyldi ekki hafa verið of stoltur til að vera óheiðarlegur -
fyrir óheiðarleika Ég verð að kalla það. "
"Það er dásamlegt," svaraði Wickham, "því að næstum allar aðgerðir hans má rekja til
stolt og hroka hafði oft verið besti vinur hans.
Það hefur tengt hann nær með krafti en við önnur tilfinning.
En við erum ekkert okkar samkvæmur, og hegðun hans til mín voru sterkari
hvatir jafnvel en stolt. "
"Get svo viðurstyggilega stolt sem hann hefur alltaf gert honum gott?"
"Já. Það hefur oft leitt hann til að vera frjálslynd og örlátur, að gefa fé sitt frjálslega, að
sýna gestrisni, að aðstoða leigjendur sína og létta fátæ***.
Fjölskylda stolt og filial stolt - því að hann er mjög stoltur af því sem faðir hans var - hefur
gert þetta.
Ekki til að virðast smán fjölskyldu sína, að degenerate frá vinsæll eiginleika, eða
missa áhrifum Pemberley House, er öflug hvöt.
Hann hefur einnig bróðurelsku stolt, sem með nokkrum bróðurelsku ástúð, gerir hann mjög
góður og varkár verndari systur hans, og þú munt heyra hann kallaði almennt upp sem
mest gaum og bestu bræður. "
"Hvers konar stelpa er Miss Darcy?" Hann hristi höfuðið.
"Ég vildi að ég gæti hringt hana amiable. Það gefur mér sársauka að tala illa um Darcy.
En hún er of mikið eins og bróðir hennar - mjög, mjög stoltur.
Sem barn var hún ástúðlegur og ánægjulegt, og mjög hrifinn af mér, og ég
hafa varið tíma og tíma til skemmtunar hana.
En hún er ekkert að mér núna.
Hún er myndarlegur stúlka, um fimmtán eða sextán ára, og ég skil, mjög
leikinn.
Þar dauða föður síns, heimili hennar hefur verið London, þar sem kona býr með henni, og
superintends menntun hennar. "
Eftir margra stöðvast og margir rannsóknum á öðrum fræðasviðum, Elizabeth gat ekki hjálpað
Tek aftur einu sinni enn að fyrsta og sagði:
"Ég er undrandi á nánd hans Mr Bingley!
Hvernig getur Mr Bingley, sem virðist góður húmor sjálf, og er, ég trúi í raun, sannarlega
amiable, vera í vináttu með slí*** manni?
Hvernig geta þeir hentað hvert annað? Veistu herra Bingley? "
"Alls ekki." "Hann er með ljúfa lund, amiable, heillandi
maður.
Hann getur ekki vitað hvað Mr Darcy er "" Sennilega ekki,. En Mr Darcy getur vinsamlegast
þar sem hann kýs. Hann vill ekki hæfileika.
Hann getur verið conversible félagi ef hann telur það þess virði á meðan hans.
Meðal þeirra sem eru á öllum hans jafningja í kjölfarið er hann mjög mismunandi maður
frá því sem hann er að minna velmegandi.
Stolt hans eyðimerkur hann aldrei, en við ríkur hann er frjálslynd-sinnaður, bara, einlæg,
skynsemi, virðulegi, og ef til vill agreeable - leyfa eitthvað fyrir örlög
og reikna. "
The whist aðila skömmu síðar að brjóta upp, leikmenn saman umferð á öðrum
borð og Mr Collins tók stöð sína á milli Elizabeth frænda hans og frú
Phillips.
Venjulegur fyrirspurnir um árangur hans var gert af því síðarnefnda.
Það hefði ekki verið mjög mikill, að hann hafði misst alla stað, en þegar frú Phillips tók
til að tjá áhyggjur hennar Síðan, fullvissaði hann hana með miklu alvöru þyngdarafl sem
það var ekki síst mikilvægt, að hann
talið peninga sem aðeins trifle, og bað að hún myndi ekki gera sig
órólegur.
"Ég veit mjög vel, frú," sagði hann, "að þegar einstaklingar sitja niður á kort-borð, þeir
verður að taka möguleika þeirra á þetta, og hamingjusamlega ég er ekki í slí*** tilvikum
eins og að gera fimm skildinga allir mótmæla.
Það eru eflaust margir sem gat ekki sagt það sama, en þökk sé Lady Catherine
de Bourgh, ég er fjarri langt út fyrir nauðsyn þess að um lítið mál. "
Athygli Mr Wickham var veiddur, og eftir athuga Herra Collins fyrir nokkrum
augnablik, spurði hann Elizabeth í lágt rödd hvort miðað hennar var mjög náinn
kynnt sér fjölskyldu de Bourgh.
"Lady Catherine de Bourgh," svaraði hún, "hefur mjög undanfarið gefið honum lifandi.
Ég veit varla hvernig Hr Collins var fyrst kynnt til taka eftir henni, en hann vissulega
hefur ekki þekkt lengi hana. "
"Þú veist auðvitað að Lady Catherine de Bourgh og Lady Anne Darcy voru systur;
Þar af leiðandi að hún er frænka til dagsins Herra Darcy. "
"Nei, reyndar gerði ég það ekki.
Ég vissi ekki neitt um tengingar Lady Catherine er.
Ég heyrði aldrei um tilveru hennar fyrr en daginn áður en í gær. "
"Dóttir hennar, Miss de Bourgh, mun hafa mjög stór örlög, og það er talið að
hún og frændi hennar mun sameina tvö bú. "
Þessar upplýsingar gera Elizabeth bros, eins og hún hélt af fátækur Miss Bingley.
Einskis Reyndar verður að öllum athygli hennar, hégóma og gagnslaus henni ástúð fyrir hans
systir og lofa hana af sjálfum sér, ef hann væri þegar sjálf örlög fyrir annað.
"Mr Collins, "sagði hún," talar mjög bæði Lady Catherine og dóttir hennar;
en frá einhverjum upplýsingum sem hann hefur tengjast á ladyship hennar, grunar mig hann
þakklæti misleads honum, og að þrátt fyrir
hennar að vera patroness hans, hún er hrokafull, ofmetnast kona. "
"Ég tel hana vera bæði miklu leyti," svaraði Wickham, "Ég hef ekki séð
hana í mörg ár, en ég man mjög vel að ég hef aldrei viljað hana og að
hegðun hennar voru dictatorial og insolent.
Hún hefur það orðspor að vera ótrúlega skynsamlegri og snjall, en ég tel frekar
hún fær hluta af getu hennar frá stöðu hennar og örlög, hluti af henni
opinber hátt, og restin af
stolt fyrir frænda sinn, sem kýs að allir sem tengjast honum skal hafa
skilning á fyrsta flokks. "
Elizabeth leyft að hann hefði gefið mjög skynsamlega grein fyrir því, og þeir héldu áfram
tala saman, með gagnkvæmum ánægju þar kvöldverð binda enda á spil, og gaf
the hvíla af the ladies þeirra hluti af athygli Mr Wickham er.
Það gæti verið ekkert samtal á hávaða aðila kvöldmat Frú Phillips, en hann
hegðun mælt með honum til allra.
Hvað sagði hann, var sagt vel, og hvað sem hann gerði, gert þokkafullur.
Elizabeth fór í burtu með hausinn fullur af honum.
Hún gæti hugsað ekkert annað en Mr Wickham, og hvað hann hafði sagt henni allt
leiðinni heim, en það var ekki tími fyrir hana jafnvel að nefna nafn hans og þeir fóru,
fyrir hvorki Lydia né herra Collins voru einu sinni þögn.
Lydia talaði incessantly í happdrætti miða, fisksins hún hafði misst og
fiskur hún hafði unnið, og Mr Collins í að lýsa civility Hr og frú
Phillips, protesting að hann hafi ekki í
amk hvað varðar tap hans á whist, enumerating öllum rétti á kvöldmáltíðina, og
ítrekað óttast að hann fjölmennur frændur hans, hafði meira að segja en hann gæti vel
stjórna fyrir vagn stoppaði á Longbourn House.