Tip:
Highlight text to annotate it
X
Enska Fairy Tales innheimt af Joseph Jacobs
Kafli 7: Nix Nought Ekkert
Einu sinni bjó konungur og drottning eins og margir einn hefur verið.
Þeir voru lengi gift og átti engin börn, en á síðasta barn-drengur kom til drottningar
þegar konungur var burt í langt löndum.
Drottning myndi ekki Christen drenginn fyrr en konungur kom aftur, og hún sagði: "Við munum
bara kalla hann Nix Nought Ekkert þar faðir hans kemur heim. "
En það var löngu áður en hann kom heim, og drengurinn hafði vaxið a ágætur lítill laddie.
Í lengd konungur var á leið til baka, en hann átti stóran ána til að fara yfir, og það var
a nuddpottur, og hann gat ekki komast yfir vatnið.
En risastór kom upp að honum og sagði "ég bera þig yfir."
En konungur sagði: "Hvað er greitt þitt?" "Ó gefa mér Nix og Nought, ekkert, og ég mun
bera þig yfir vatnið á bakinu. "
Konungur hafði aldrei heyrt að sonur hans hét Nix Nought Ekkert, og svo sagði hann:
"O, ég gefa þér það og þakka í samkomulag."
Þegar konungur kom heim aftur, var hann mjög ánægður að sjá konu sína aftur, og ungur hans
sonur.
Hún sagði honum að hún hefði ekki gefið barninu hvaða nafn, en bara Nix Nought
Ekkert, uns hann kæmi heim aftur sjálfur.
Fátæ*** konungur var í hræðilegri tilfelli.
Hann sagði: "Hvað hefi ég gjört? Ég lofaði að gefa risa sem fara mér
yfir ána á bakinu, Nix Nought ekkert. "
Konungur og drottning voru sorglegt og leitt, en þeir sögðu: "Þegar risastór kemur að við
mun gefa honum dreng sem hæna eiginkona hans, hann mun aldrei vita muninn ".
Daginn sem risastór kom að krefjast loforð konungs, og hann sendi fyrir hæna-
Drengurinn eiginkonunnar, og risastór fór burt með drenginn á bakinu.
Hann ferðaðist til þess er hann kom að stóru steini, og þar sem hann settist niður til að hvíla.
Hann sagði, "Hidge, Hodge, á bakið, hvaða tíma dags
er það? "
Vesalings drengurinn sagði: "Það er sá tími sem móðir mín, sem hæna-kona, tekur upp
egg í morgunmat drottningarinnar. "The Giant var mjög reiður og hljóp á
höfuð drengsins á steini og drap hann.
Svo fór hann aftur í turninum í skapi og í þetta sinn sem þeir gáfu honum dreng sem garðyrkjumaður á.
Hann fór með honum á bakinu þar til er þeir fengu að steininum aftur þegar risastór sat
niður til að hvíla.
Og hann sagði: "Hidge, Hodge, á bakið, hvaða tíma dags
þú gera það? "
Drengurinn grasgarðsvörðurinn sagði: "Jú það er sá tími sem móðir mín tekur upp á grænmeti
fyrir kvöldmat drottningarinnar. "Þá risastór rétt var villtur og hljóp
heila hans út á steini.
Þá risastór fór aftur til konungshallarinnar í hræðilegri skapi og sagði hann
myndi eyðileggja þá alla ef þeir vildu ekki gefa honum Nix Nought ekkert að þessu sinni.
Þeir þurftu að gera það, og þegar hann kom að stóra steininum, sem risastór sagði: "Hvað tíma
dag er það? "
Nix Nought Ekkert sagði: "Það er sá tími sem faðir minn og konungur verður að sitja
niður í kvöldmatinn. "
Tröllið sagði: "Ég hef fengið rétta núna," og tók Nix Nought ekkert að hann
eigin hús og fór með hann upp fyrr en hann var maður.
Tröllið var Bonny dóttur, og hún og sveinninn óx mjög hrifinn af hvort öðru.
Tröllið sagði einn dag til að Nix Nought Ekkert: "Ég hef unnið fyrir þig á morgun.
Það er stöðugt sjö kílómetra löng og sjö kílómetra breið, og það hefur ekki verið
hreinsað í sjö ár, og þú verður að hreinsa það á morgun, eða ég mun hafa þig fyrir mínum
kvöldmatur. "
Dóttir risastór gekk út næsta morgun með morgunmat sveinninn, og fann hann í
hræðileg ástand, að alltaf eins og hann hreinsaður út hluti, féll það bara aftur.
Dóttir risastór sagði að hún myndi hjálpa honum, og hún grét öll dýr í
sviði, og allir fuglum himins, og í eina mínútu að þeir komu allir og fara burt
allt sem var í hesthúsinu og gerði það allt hreinsa áður en risastór kom heim.
Hann sagði: "Skömm á vitsmuni sem hjálpaði þér, en ég hef verri starf fyrir þig á morgun."
Þá sagði hann við Nix Nought Ekkert: "There'sa Lake sjö kílómetra löng, og sjö
kílómetra djúp og sjö kílómetra breið og þú verður að tæma hana á morgun með nightfall, eða
annað sem ég ætla þér fyrir kvöldmatinn minn. "
Nix Nought Ekkert byrjaði snemma næsta morgun og reyndi að Lave vatn með fötuna sína,
en vatnið var aldrei fá allir minna, og hann vissi ekki hvað ég á að gera, en
dóttir risastór heitir á öllum fiski í
hafið til að koma og drekka vatn, og mjög fljótlega þeir drukku það þorna.
Þegar risastór sá vinnu sem hann var í reiði, og sagði: "Ég hef verri starf fyrir þig
á morgun, það er tré, sjö kílómetra hár, og ekki útibú á það, þar til þú færð að
efst, og það er hreiður með sjö
egg í það, og þú verður að koma niður öll eggin án þess að brjóta einn, eða annars ég
hefur þú fyrir kvöldmatinn minn. "
Í fyrsta dóttir risastór vissi ekki hvernig á að hjálpa Nix Nought ekkert, en hún skera
á fyrstu fingrunum og þá tám hennar, og gert ráðstafanir af þeim, og hann clomb að
tré og fékk öll eggin öruggt fyrr en hann kom
bara til botns, og þá var einn brotinn.
Svo þeir ákveða að hlaupa í burtu saman og eftir dóttir risastór hafði tidied upp
hárið dálítið og fékk galdur flöskuna hennar þau sett út saman eins hratt og þeir gætu keyrt.
Og þeir höfðu ekki fengið en þrír reitir í burtu þegar þeir litu til baka og sá risa
ganga eftir á fleygiferð eftir þeim.
"Fljótur, fljótur," kallaði dóttur risastór á, "taka kamb mitt hár mitt og
kasta niður. "
Nix Nought Ekkert tók kemba hana úr hári hennar og kastaði niður og af hverjum
einn af prongs þess sprottið þar upp fínn þykkur Briar í the vegur af the risastór.
Þú getur verið viss um að það tók hann langan tíma að vinna sína leið í gegnum Briar bush og
þeim tíma sem hann var vel í gegnum Nix Nought ekkert og elskan hans hafði keyrt á
snyrtilegu skref í burtu frá honum.
En hann kom fljótlega eftir eftir þeim og var bara eins og að veiða 'Em upp þegar risastór s
dóttir kallaði til Nix Nought Nothing, "Taktu hár rýtingur minn og kasta niður,
fljótur, fljótur. "
Svo Nix Nought Ekkert kastaði niður hárið rýtingur og út af það óx og fljótur eins og
eldingar þykkur verja miklar Rakhnífar sett criss-kross.
Tröllið var að ganga mjög varlega til að komast í gegnum allt þetta og á meðan er
ungir elskendur hljóp á, og á, og á, þar til þeir voru næstum úr augsýn.
En á síðasta jötuns var með, og það var ekki löngu áður en hann var eins og að veiða
þá upp.
En eins og hann var teygja út höndina til að ná Nix Nought Ekkert dóttur sína
tók út galdur flöskuna hennar og hljóp hann á jörðina.
Og eins og það braust út af því welled stór, stór bylgja sem óx og óx þar til það
náð mitti risastór og þá háls hans, og þegar það fékk að höfuð hans, hann var
drukknaði dauður og dauðir, og dauður örugglega.
Svo fer hann úr sögunni. En Nix Nought Ekkert flýði þar til þar sem
Heldurðu að þeir komu til? Hvers vegna, að nálægt Castle of Nix Nought
Ekkert faðir og móðir.
En dóttir risastór var svo þreyttur að hún gat ekki færa skrefi lengra.
Svo Nix Nought Ekkert sagði henni að bíða þar á meðan hann fór og fann út gistingu
um nóttina.
Og hann fór í átt að ljósum í kastala, og á leiðinni hann kom til
sumarbústaður á hæna eiginkona sem drengurinn hafði gáfur hans hljóp út af trölli.
Nú hún vissi Nix Nought Ekkert í augnablikinu, og hataði hann því hann var
valdið dauða sonar síns.
Svo þegar hann spurði leið sína í kastala hún setja álög á hann, og þegar hann fékk að
Kastalinn, ekki fyrr var hann að láta í en hann féll dauður niður sofandi á bekk í
sal.
Konungur og drottning reyndi allt sem þeir gætu gert til að vekja hann, en allt til einskis.
Svo konungur lofað að ef einhver kona gæti vekja hann upp að hún ætti að giftast honum.
Á meðan dóttir risastór var að bíða og bíða eftir honum að koma aftur.
Og hún fór upp í tré til að horfa á hann.
Dóttir grasgarðsvörðurinn er, að fara að sækja vatn í brunninn, sá skuggann af
konan í vatni og hélt að það væri sjálf, og sagði, "Ef ég er svo Bonny, ef ég er
svo hugrakkur, hví senda þér mig að ausa vatn? "
Svo hún kastaði niður fötuna sína og fór til að sjá hvort hún gæti gifta í svefn útlendingur.
Og hún fór að hæna eiginkona, sem kennt henni að unspelling afla sem myndi halda
Nix Nought ekkert vakandi eins lengi og dóttir garðyrkjumaður í líkaði.
Svo hún fór upp að kastalanum og söng afla hennar og Nix Nought Ekkert var nývaknaðr
fyrir a hluti og þeir lofað að gifta honum dóttur Gardener er.
Á meðan grasgarðsvörðurinn fór niður til að draga vatn úr brunninum og sá skuggann
konan í vatni.
Svo lítur hann upp og finnur hana, og hann kom konan frá trénu, og leiddi hana
inn í hús hans.
Og hann sagði henni að útlendingur var að giftast dóttur hans, og tók hana upp til
Kastalinn og sýndi henni manninn, og það var Nix Nought Ekkert sofandi í stól.
Og hún sá hann, og hrópaði til hans: "! Waken, waken, og tala við mig"
En hann vildi ekki waken, og fljótt hún hrópaði:
"Ég hreinsa hesthúsinu, ausinn hvíta auri ég vatnið,
og ég clomb tré, og allt fyrir ást þín,
Og þú munt ekki waken og tala við mig. "
Konungur og drottning heyrði þetta, og kom til Bonny unga konan, og hún sagði:
"Ég get ekki fengið Nix Nought ekkert til að tala við mig fyrir allt sem ég get gert."
Þá voru þeir undrandi mjög þegar hún talaði um Nix Nought Ekkert, og spurði
þar sem hann var, og hún sagði: "Hann sem situr þar í stólnum."
Þá hljóp að honum og kyssti hann og kölluðu hann eigin kæru sonur þeirra, svo þeir
kallaði dóttur garðyrkjumaður og gerði hana syngja heilla hana, og hann nývaknaðr, og
sagði þá allt sem dóttir risastór hafði gert fyrir hann, og af öllum góðvild hennar.
Þá tóku þeir hana í örmum sínum og kyssti hana, og sagði hún ætti nú að vera þeirra
dóttir, son þeirra að giftast henni.
En þeir sendu á hæna eiginkona og setja hana til dauða.
Og þeir bjuggu hamingjusöm alla daga þeirra.