Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAFLI I. Útlit-Glass House
Eitt var víst, að WHITE kettlingur hafði ekkert að gera með það: - það
var að kenna svarta kettlingur er fullkomlega.
Fyrir hvíta kettlingur hafði verið með andlit sitt þvo af gamla kettinum í síðasta
ársfjórðungi klukkustund (og bera það nokkuð vel, miðað við), þannig að þú sérð að það
Gæti ekki hafa fengið hendi í spellvirki.
Leiðin Dinah þvoði andlit barna hennar var þetta: fyrst hún hélt fátæ*** hlutur
niður eftir eyranu með einum Paw, og þá með öðrum Paw hún nuddaði andlit hans allt,
á rangan hátt, sem hefst á nefið, og
bara núna, eins og ég sagði, var hún harður á vinna á hvítum kettling, sem var lá alveg
enn og reyna að purr - enginn vafi á tilfinningunni að það var allt ætlað til góðs hennar.
En svartur kettlingur hafði verið lokið við fyrr í the síðdegi, og svo, á meðan
Alice sat hrokkinblaða upp í horni af the mikill handlegg-stól, helmingur að tala við
sig og hálft sofandi að kettlingur hafði
verið með stóra leikur romps með boltann á worsted Alice hafði verið að reyna að
vindur upp, og hafði verið veltingur það upp og niður þar til hún var allt komið afturkalla aftur, og
Þar var dreift yfir aflinn-gólfmotta,
allir hnútar og flækja með kettlingur hlaupandi á eftir sporð í miðjunni.
'Ó, þú óguðlega lítill hlutur! "Hrópaði Alice, veiða upp kettlingur, og gefur það
lítill koss til að gera það að skilja að það var í skömm.
"Really, Dínu ætti að hafa kennt þér betri mannasiði!
Þú ættir, Dínu, þú veist að þú ættir! "Bætti hún við, horfa reproachfully á gamla
köttur, og tala í kross eins rödd og hún gæti stjórnað - og hún spæna
aftur í handlegg-stól, taka kettlingur
og worsted með henni og byrjaði slit boltann aftur.
En hún komst ekki á mjög hratt, eins og hún var að tala allan tímann, stundum á
kettlingur, og stundum að sér.
Kitty sat mjög demurely á kné henni, þykjast að horfa á framvindu
vinda, og nú og þá setja út eitt Paw og varlega snerta boltann, eins og ef það
vildi vera glaður til að hjálpa, ef það gæti.
'Veistu hvað á morgun er Kitty? "Alice fór.
"Þú vilt hafa giska ef þú hafði verið upp í gluggann hjá mér - einungis Dinah var að gera þér
snyrtilegt, svo þú gætir ekki.
Ég var að horfa á stráka að komast í prik fyrir bál - og það vill fullt af
prik, Kitty! Aðeins það fékk svo kalt, og það snowed svo þeir
þurfti að fara burt.
Aldrei huga, Kitty, munum við fara og sjá bál á morgun. "
Hér Alice sár tvö eða þrjú ljós á worsted umferð háls kettlingur er, bara til að
sjá hvernig það myndi líta: Þetta leiddi til Scramble, þar sem boltinn runnu niður
á hæð, og metrar og metrar það fékk til baka aftur.
'Veistu, ég var svo reiður, Kitty, "Alice fór um leið og þeir voru vel
settist aftur, "þegar ég sá allt spellvirki þú hefðir verið að gera, ég var mjög nærri
opna glugga og setja þig út í snjó!
Og þú vilt hafa skilið það, lítið þér skaðlegur elskan!
Hvað hefur þú fengið að segja fyrir sjálfan þig?
Nú ekki trufla mig ekki! "Gekk hún á að halda upp einn fingur.
"Ég ætla að segja ykkur öllum göllum þínum. Númer eitt: þú squeaked tvisvar á meðan Dinah
var að þvo andlit þitt í morgun.
Nú þú getur ekki neitað því, Kitty: Ég heyrði þig! Hvað er það sem þú segir? "
(Þykjast að kettlingur talaði.) "Klóm hennar fór í augað?
Jæja, það er þér að kenna, að halda augunum opnum - ef þú vilt leggja þeim þétt upp það
myndi ekki hafa gerst. Nú gera ekki lengur afsökun, en
hlusta!
Númer tvö: þú dregið Snowdrop burtu með skottið eins og ég hafði sett niður saucer í
mjólk fyrir hana! Hvað, þú varst þyrstur, varst þú?
Hvernig veistu að hún var ekki þyrstur líka?
Nú fyrir númer þrjú: að til baka sérhver hluti af worsted meðan ég var ekki að leita!
"Það er þrjú galla, Kitty, og þú hefur ekki verið refsað fyrir eitthvað af þeim ennþá.
Þú veist ég er að vista allt refsingar fyrir Miðvikudagur viku - Segjum sem svo að þeir hefði bjargað
allt refsingar MY! 'hún fór, tala meira við sig en kettlingur.
"Hvað myndu þeir gera í lok árs?
Ég ætti að senda í fangelsi, hygg ég, þegar dagur rann.
Eða - Leyfðu mér að sjá - Segjum hver refsingu átti að vera að fara án kvöldmat: þá, þegar
á vansæll dagur rann, ætti ég að fara án fimmtíu kvöldverði í einu!
Jæja, ætti ég ekki að huga að mikið!
Ég myndi miklu frekar fara án þeirra en borða þá!
'Viltu heyra snjónum gegn glugga-rúður, Kitty?
Hvernig ágætur og mjúkur það hljómar!
Bara eins og ef einhver var að kyssa gluggann allan utan.
Ég velti því ef snjór elskar tré og sviðum, að það kyssir þá svo varlega?
Og þá nær það þá upp snug, þú veist, með hvítri sæng, og kannski segir það,
"Farðu að sofa, darlings, þar til í sumar kemur aftur."
Og þegar þeir vakna á sumrin, Kitty, klæða þeir sig allir í grænu og
keppa um - þegar vindurinn blæs - Ó, þetta er mjög laglegur "hrópaði Alice, sleppa
boltanum á worsted að Clap hendurnar hennar.
"Og ég vil þannig að það var satt! Ég er viss um að skóginum líta syfjaður í
haust, þegar leyfi eru að fá brúnt. "Kitty er hægt að spila skák?
Nú, ekki bros ekki, elskan mín, ég er að spyrja hana alvarlega.
Því, þegar við vorum að spila núna, horfði bara eins og ef þú skilið það, og
þegar ég sagði "Check!" þú purred!
Jæja, það var gott stöðva, Kitty, og í raun gæti ég hef unnið, ef það hefði ekki verið
fyrir það viðbjóðslegur Knight, sem kom wiggling niður meðal stykki minn.
Kitty, kæri, við skulum þykjast - "Og hér er ég vildi að ég gæti sagt þér helmingi það Alice
notað til að segja, byrjaði á uppáhalds setningu hennar skulum þykjast. "
Hún hafði nokkuð lengi rífast við systur sína aðeins daginn áður - allt vegna þess að
Alice hafði byrjað með "Við skulum þykjast við erum konungar og drottningar, og systir hennar, sem
líkaði að vera mjög nákvæmur, hafði haldið því fram að
þeir gátu ekki, því það voru aðeins tveir af þeim, og Alice hafði verið lækkað um síðir
að segja, "Jæja, þú getur verið einn af þeim þá, og ég ætla að öllum hinum."
Og þegar hún hafði í raun hræddur gamall hjúkrunarfræðingur hana með því að öskra skyndilega í eyra hennar,
"Nurse! Ekki skulum láta sem ég er svöng hyaena,
og þú ert bein. "
En þetta er að taka okkur burt frá ræðu Alice til að kettlingur.
"Við skulum láta sem þú ert Red Queen, Kitty!
Veistu, ég held ef þú sat upp og brotin handleggi, þú vilt líta nákvæmlega eins og
henni. Nú reynir, there'sa kæru!
Og Alice fékk Red Queen út af borðinu, og setja það upp áður en kettlingur sem fyrirmynd
fyrir það að herma: þó málið ekki takast, fyrst og fremst, Alice sagði,
vegna þess að kettlingur myndi ekki brjóta handleggi sína almennilega.
Svo, til að refsa henni, hélt hún það upp að leita gleri, að það gæti séð hvernig sulky
það var -'and ef þú ert ekki góður beint, "bætti hún við," ég mun setja þig í gegnum í
Útlit gleri House.
Hvernig viltu það? "" Nú, ef þú bara sitja, Kitty, og ekki
tala svo mikið, ég segi þér allar hugmyndir mínar um að leita gleri House.
Í fyrsta lagi það er í herberginu sem þú getur séð í gegnum gler - það er bara það sama og okkar
teikna herbergi, fara aðeins það í hina áttina.
Ég get séð allt það þegar ég kem á stól - öllum en hluti á bak við
arinn. Oh! Ég vil svo ég gæti séð að hluti!
Ég vil svo mikið að vita hvort þeir hafa eld í vetur: þú aldrei getur sagt, að
veit nema eldur okkar reykir, og þá reyk koma upp í því herbergi líka - en það
má aðeins sýndarmennsku, bara til að láta það líta út eins og ef þeir hefðu eld.
Jæja þá eru bækur eitthvað eins bækur okkar, aðeins orð fara á rangan hátt, ég
veit það, vegna þess að ég hef haldið upp einn af bó*** okkar við gler, og þeir halda upp
eitt í hinu herberginu.
'Hvernig vilt þú búa í leita-Glass House, Kitty?
Ég velti því ef þeir myndu gefa þér mjólk þar?
Kannski er að leita gleri mjólk ekki gott að drekka - En ó, Kitty! Nú við komum til
leið.
Þú getur bara séð smá peep á leið í útlit-gler House, ef þú
yfirgefa dyr teikna herbergi okkar breiður opinn, og það er mjög eins og yfirferð okkar eins langt
eins og þú sérð, aðeins þú veist það getur verið mjög mismunandi á lengra.
Ó, Kitty! hvernig ágætur það væri ef við gætum bara með í að leita gleri House!
Ég er viss um að það er got, ó! svo fallega hluti í það!
Við skulum þykjast there'sa vegur af getting í gegnum inn í það, einhvern veginn, Kitty.
Við skulum láta glerið hefur fengið allt mjúkt eins og grisja, svo að við getum fengið í gegnum.
Hvers vegna, það er beygja í einhverskonar mistur nú, ég staðfesti!
Það verður auðvelt nóg til að komast í gegnum - "Hún var upp á strompinn-stykki á meðan hún sagði
þetta, þó að hún vissi varla hvernig hún hafði fengið það.
Og vissulega glerið var farin að bráðna í burtu, alveg eins bjart silfurlituðu úða.
Í öðru augnabliki Alice var í gegnum gler, og var hljóp létt niður í
Útlit gleri herbergi.
The mjög fyrstur hlutur hún gerði var að líta hvort það var eldur í arninum,
og hún var alveg ánægð að komast að því að það var raunverulegur einn, logandi í burtu eins og
skært og sú sem hún hafði skilið eftir.
"Þannig að ég skal vera eins heitt hér eins og ég var í gamla herbergi," hugsaði Alice: "hlýrri, í raun,
vegna þess að það verður enginn hér til að scold mig í burtu frá eldinum.
Oh, hvað gaman það verður, þegar þeir sjá mig í gegnum gler í hér, og ekki hægt að fá á
mig! "
Hún byrjaði að leita um, og tók eftir því hvað gæti verið séð frá gamla herbergi
var alveg algengt og uninteresting, en að öllum öðrum var eins mismunandi eins og
mögulegt.
Til dæmis, myndir á vegg við hliðina á eldinn virtist vera allur lifandi og
mjög Klukka á strompinn-stykki (þú veist að þú getur aðeins séð aftan á hann í
Útlit-gler) höfðu fengið andlit af a lítill gamall maður, og glotti á hana.
Þeir halda ekki þetta herbergi svo snyrtilegt og aðrar, "Alice hugsaði með sér, eins og hún
tekið nokkrum chessmen niður í aflinn meðal gjall, en í öðru
stund, með smá "Oh!" á óvart,
hún var niður á höndum og hné horfa á þá.
The chessmen voru á göngu um tvö og tvö!
"Hér eru Red King og Red Queen, Alice sagði (í hvísla, vegna ótta um
ógnvekjandi þá), og þar eru White konungur og White Queen situr á
brún moka - og hér eru tvær
kastala ganga hönd í hönd - Ég held ekki að þeir heyri mér, 'hún fór, eins og hún setti
höfði hennar nær niður, "og ég er næstum viss um að þeir geta ekki séð mig.
Mér finnst einhvern veginn eins og ég væri ósýnilegur - "
Hér eitthvað hófst squeaking á borðinu bak við Alice, og lét hana snúa höfðinu hennar
bara í tíma til að sjá einn af the Hvítur litur peð rúlla aftur og byrja að sparka, hún horfði á þetta
með mikilli forvitni að sjá hvað myndi gerast næst.
"Það er rödd barnið mitt!" White Queen grét út eins og hún hljóp framhjá
King, svo kröftuglega að hún bankaði hann yfir meðal gjall.
"My dýrmætur Lily!
Imperial kettlingur minn! "Og hún fór spæna stórlega upp hlið
Fender.
"Imperial fiddlestick!" Sagði konungur, nudda nefið, sem hafði verið meiða með
haustið.
Hann hafði rétt til að vera svolítið gramur með Queen, að hann var þakinn ösku
frá höfði að fótum.
Alice var mjög ákafur að nýtast, og eins og fátæ*** lítið Lily var næstum
öskra sig í passa, tók hún skyndilega upp Queen og setja hana á
borð við hliðina á hávær litla dóttir hennar.
The Queen gasped, og settist niður: hraðri ferð í gegnum loftið hafði alveg tekið
burt anda hennar og í eina mínútu eða tvær hún gat ekkert gert en faðma litlu Lily í
þögn.
Um leið og hún hafði náð anda henni lítið, kallaði hún út í White King,
sem sat sulkily meðal ösku, "Mind fjallsins!"
"Hvað eldfjall?" Sagði konungur, að horfa upp anxiously í eldinn, eins og hann hélt
það var líklegast staðurinn til að finna einn. 'Blés - mig - upp, "panted drottning, sem var
enn lítið út af andanum.
"Mind þú kemur upp - the venjulegur vegur - áttina fá blásið upp"
Alice horfði á White konungur sem hann barðist hægt upp úr bar til bar, þar til á síðasta
sagði hún, "Hvers vegna, þú munt vera tíma og tíma að komast á borð, á þeim hraða.
Ég myndi miklu betra að hjálpa þér, hefði ekki ég? "
En konungur tók ekki tilkynningu um spurninguna: það var alveg ljóst að hann gæti
hvorki heyra hana né sjá hana.
Svo Alice tók hann upp mjög varlega, og hóf hann yfir hægar en hún hafði
lyfti Queen, að hún gæti ekki tekið anda sinn í burtu, en áður en hún setti hann á
borðið, hélt hún að hún gæti eins vel
ryk honum smá, hann var undir svo með ösku.
Hún sagði síðan að hún hafði aldrei séð á öllum líf sitt svo andlit sem konungur
gerði, þegar hann fann sig haldið á lofti með því ósýnilega hönd og að vera dusted: hann
var allt of mikið undrandi að gráta út, en
augun og munn hans fóru á að fá stærri og stærri, og vaktmaður og vaktmaður,
til hönd hennar skalf svo við hlæjandi að hún láta nærri honum falla á gólfið.
'Ó! Vinsamlegast ekki gera ekki svo andlit, elskan mín! "Hún hrópaði, alveg gleyma að
konungur gat ekki heyra hana. "Þú gerir mig hlæja svo að ég get varla
halda þig!
Og ekki halda ekki munninn svo breiður opinn! Öll ösku vilja fá inn í það - það er nú
Ég held að þú sért snyrtilegu nóg! "Bætti hún við, eins og hún slà hár sitt, og setja hann á
borð nálægt Queen.
Konungur féll strax íbúð á bakinu, og lá fullkomlega enn, og Alice var
dálítið brugðið við er hún hafði gjört, og gekk umferð í herberginu til að sjá hvort hún gæti
finna allir vatn að kasta yfir hann.
Hins vegar gæti hún fundið ekkert annað en flösku af bleki, og þegar hún kom til baka með
það sem hún fann hann hafði jafnað, og hann og Queen voru að tala saman í
hrædd hvísla - svo lágt, að Alice gat varla heyra hvað þeir sögðu.
Konungur var að segja, "ég fullvissa, þú elskan mín, sneri ég kalt á mjög enda míns
whiskers! '
Sem Queen svaraði: "Þú hefur ekki unnið nein whiskers."
'The hryllingi þeirri stundu, "konungur gekk á, ég skal aldrei, aldrei gleyma!
"Þú munt, þó" drottning sagði, 'Ef þú gera ekki greinargerð um það. "
Alice leit á með mikinn áhuga eins og konungur tók gífurlegur minnisblaði-bók út
í vasanum, og byrjaði að skrifa.
A skyndilega hugsun laust hana, og hún greip í enda blýantur, sem kom
einhvern hátt yfir öxl hans, og fór að skrifa fyrir hann.
Fátæ*** Konungur leit undrandi og óhamingjusamur, og barðist við blýant í nokkurn tíma
án þess að segja neitt, en Alice var of sterk fyrir hann, og um síðir að hann panted út,
"Elskan mín!
Ég virkilega að fá þynnri blýantur. Ég get ekki stjórnað þessa hluti, hún skrifar
alls kyns hlutum sem ég ætla ekki - '
"Hvað kyns hlutum?" Sagði drottning, horfir yfir bókina (sem Alice hafði
setja "THE WHITE Knight er að renna niður THE póker.
HE jafnvægi MJÖG illa ')' Það er ekki greinargerð um tilfinningar þínar! '
Það var bók liggjandi nálægt Alice á borðið, og á meðan hún sat að horfa á White
King (því að hún var enn svolítið áhyggjufull um hann, og hafði blekið allt tilbúið til að
kasta yfir hann, ef hann fainted aftur),
Hún sneri yfir leyfi, að finna einhverja hluta sem hún gæti lesið, - fyrir það er allt
Í sumum tungumálum Ég veit ekki, "sagði hún við sjálfa sig.
Það var eins og þetta.
YKCOWREBBAJ sevotyhtilsehtdna, 'gillirbsawT
ebawehtnielbmigdnaerygdiD, sevogorobehterewysmimllA
. EbargtuoshtaremomehtdnA
Hún undrandi á þessu í einhvern tíma, en síðast bjarta hugsun laust hana.
"Hvers vegna, it'sa leita gleri bók, að sjálfsögðu! Og ef ég halda því upp að gler komi orðin
mun allt fara á réttan hátt aftur. "
Þetta var ljóð sem Alice lesa.
JABBERWOCKY 'Twasbrillig, andtheslithytoves
Didgyreandgimbleinthewabe; Allmimsyweretheborogoves,
Andthemomerathsoutgrabe.
'BewaretheJabberwock, myson! Thejawsthatbite, theclawsthatcatch!
BewaretheJubjubbird, andshun ThefrumiousBandersnatch! '
Hetookhisvorpalswordinhand: Longtimethemanxomefoehesought -
SorestedhebytheTumtumtree, Andstoodawhileinthought.
Andasinuffishthoughthestood, TheJabberwock, witheyesofflame,
Camewhifflingthroughthetulgeywood, Andburbledasitcame!
Einn, tveir! Einn, tveir! Andthroughandthrough Thevorpalbladewentsnicker-snarl!
Heleftitdead, andwithitshead Hewentgalumphingback.
'AndhastthouslaintheJabberwock? Cometomyarms, mybeamishboy!
Ofrabjousday! Callooh! Callay! Hechortledinhisjoy.
'Twasbrillig, andtheslithytoves Didgyreandgimbleinthewabe;
Allmimsyweretheborogoves, Andthemomerathsoutgrabe.
"Það virðist mjög laglegur," sagði hún þegar hún hafði lokið við það, "en það er frekar erfitt að
skilja! "
(Þú sérð að hún gerði ekki eins og að játa, jafnvel með sér að hún gat ekki gert það út
yfirleitt.)
"Einhvern veginn virðist það að fylla höfuð mitt með hugmyndir - aðeins ég ekki nákvæmlega hvað þeir
eru! Hins vegar, einhver drap eitthvað: það er
ljóst, hvenær hlutfall - '
En ó! 'Hugsun Alice, skyndilega stökk upp, "ef ég ekki gera skyndi Ég mun þurfa að
fara aftur í gegnum að leita gleri, áður en ég hef séð hvað restin af húsinu er
eins!
Við skulum hafa a líta á garðinn fyrst! "
Hún var út úr herberginu í smá stund, og hljóp niður stigann - eða að minnsta kosti, það var ekki
nákvæmlega í gangi, en ný uppfinning hennar fyrir því að fá niður stigann fljótt og
auðveldlega, eins og Alice sagði við sjálfa sig.
Hún hélt bara kenndur af fingrum hennar á hönd-járnbrautum, og sett á flot varlega niður
án þess þó að snerta stigann með fótum hennar, svo hún flaut á í gegnum sal,
og hefði farið beint út í
dyr á sama hátt, ef hún hefði ekki þreif dyrnar-pósti.
Hún var að fá smá giddy með svo mikið fljótandi í loftinu, og var frekar ánægð að
finna sig ganga aftur í eðlilegan hátt.