Tip:
Highlight text to annotate it
X
-KAFLI 14
"Ég svaf lítið, flýtti sér yfir morgunmatur minn, og eftir smá hik gaf upp mitt
snemma morguns heimsókn til skips míns.
Það var í raun mjög rangt af mér, því þó yfirstýrimaður minn var frábær maður
allan hringinn, var hann fórnarlamb eins svartur imaginings að ef hann hefði ekki fengið bréf
frá konu hans í áætlaðan tíma sem hann myndi
fara alveg hugar með reiði og öfund, missa öll grip á vinnu, deila með öllum
hendur, og annaðhvort grátið í klefa hans eða þróa slík ferocity af skapi eins og allir
en rak áhöfn að mörkum þess uppreisn.
Málið hafði alltaf þótti inexplicable mér: þeir höfðu verið gift þrettán ár;
Ég hafði innsýn í einu hennar, og heiðarlega, ég gat ekki hugsað maður yfirgefin nóg til að
sökkva í synd fyrir sakir slíkrar óaðlaðandi manneskja.
Ég veit ekki hvort ég hafi ekki gert rangt með því að forðast að setja það að skoða áður
fátækur Selvin: maðurinn gerði lítið helvíti á jörðu fyrir sig, og ég varð líka
óbeint, en einhvers konar, enginn vafi, rangar delicacy í veg fyrir mig.
The hjónabands samskiptum sjómanna myndi gera áhugavert efni, og ég gæti sagt
þú tilvikum .... En þetta er ekki staður né tími, og við hafa áhyggjur
með Jim - sem var ógiftur.
Ef hugmyndaríkur samvisku hans eða hroka hans, ef öll eyðslusamur drauga og austere
sólgleraugu sem voru þeim hörmulegu familiars æsku hans myndi ekki láta hann hlaupa í burtu
frá blokk, I, sem auðvitað er ekki hægt að
grunaður um slík familiars var irresistibly impelled að fara og sjá hann
höfuð rúlla burt. Ég wended leið í átt að dómi.
Ég vissi ekki von að vera mjög mikið hrifinn eða uppbyggist, eða hafa áhuga eða jafnvel hræddur -
þó, svo lengi sem það sé einhver líf fyrir einn, a Jolly góð ótta núna og þá er
salutary aga.
En hvorki gerði ég ráð fyrir að vera svo afskaplega þunglyndur.
Nú beiskja refsing hans var slappað og meina andrúmsloft.
Hinn raunverulegi Mikilvægi glæpastarfsemi er í þess að vera brot á trúnni við samfélagið
mannkyns, og frá þeim sjónarhóli að hann var ekki meina svikari, en framkvæmd hans var
gat-og-horn mál.
Það var engin hár vinnupalla, engin skarlat klút (gerðu þeir skarlati dúk á Tower
Hill?
Þeir ættu að hafa haft), engin ótti-sleginn mergð að horrified á sekt hans og
færa til tár á örlög hans - ekki loft á sombre retribution.
Það var, eins og ég gekk eftir, að ljóst sólskin, sem er ljómi líka ástríðufullur að
consoling, götum fullur af jumbled bita lit eins og skemmst Kaleidoscope:
gulur, grænn, blár, töfrandi hvítt að
Brown nekt á undraped öxl, sem Bullock-körfu með rauðum tjaldhiminn, félag
af innfæddur maður fótgöngulið í drab líkamanum með dökkum höfuð ferð á rykugum blúnda stígvél, a
móðurmáli lögreglumaður í sombre samræmdu af
scanty klippa og belted í einkaleyfi leður, sem leit upp til mín með orientally aumkunarverður
Augu eins og flytja anda hans þjáðist mjög af því ófyrirséðar-
-Hvað d'þér kalla 'em - avatar - endurfæðingu.
Undir skugga um einmana tré í garðinum, villagers tengdur við
árás tilfelli sat í fagur hópur, útlit eins og a chromo-lithograph á Tjaldvagnar
í bók Austur ferðast.
Einn missti af skylt þráður reyk í forgrunni og pakki-dýr
beitar. Autt gula veggnum hækkaði bak overtopping
trénu, sem endurspeglar glampi.
Dómstóllinn-room was sombre, virtist meira mikill.
Hátt upp í lítil pláss í punkahs bifuðust stutt til og frá, til og frá.
Hér og þar draped mynd, minni vegna ber veggjum, enn án þess að hræra
meðal raðir af tómum bekkir, eins og ef samlagast Pious hugleiðslu.
Stefnanda, sem hafði verið barinn, - er offitusjúklingum súkkulaði-colored maður með raka
höfuð, einn fitu brjósti ber og gulum caste-merkja yfir brúna hans
nef, - sat í pompous óhreyfanleika: aðeins hans
augu glittered, veltingur í dimma og nasir útvíkkun og hrunið
kröftuglega eins og hann andað.
Brierly lækkað í sæti sínu útlit gert upp, eins og hann hafði eytt nótt í
sprinting á gjalli-track.
The Pious sigla skip skipstjóra virtust spennt og gerði órólegur hreyfingar, eins og
restraining með erfiðismunum að högg að standa upp og hvetja okkur ákaft að bæn
og iðrun.
Yfirmaður sýslumanns, delicately föl undir snyrtilegur raðað hár, líktist
forstöðumanns vonlaust ógilda eftir að hann hafði verið þvegið og bursti og propped upp í
bed.
Hann flutti til hliðar vasi af blómum - fullt af purpura með nokkrum bleikum blóma á langri
stilkar - og hald á báðum höndum langan lak af bláleit pappír, hljóp augað hans yfir því,
propped framhandleggjum hans á brún
skrifborðið, og byrjaði að lesa upphátt í enn, greinilegur og kærulaus rödd.
'Eftir Jove!
Fyrir alla heimsku mína um vinnupalla og höfuð veltingur burt - ég fullvissa þig það var
óendanlega verri en hausun.
Þungur skilningi endanlegt brooded yfir allt þetta, unrelieved með von hvíldar og
öryggi eftir fall öxi.
Þetta mál var allt kalt vengefulness á dauða-refsingar, og
grimmd setningar af útlegð.
Þetta er hvernig ég horfði á það um morguninn - og nú Ég virðist sjá undeniable
vestige sannleikans í þeim ýkt mynd af sameiginlegur viðburður.
Þú getur ímyndað þér hversu sterklega ég fann þetta á þeim tíma.
Kannski er það þess vegna að ég gat ekki koma með mér til að viðurkenna endanlegt.
Málið var alltaf með mér, ég var alltaf fús til að taka álit á það, eins og það
hefði ekki verið næstum því upp: einstaklingur álit - alþjóðleg álit -
eftir Jove!
Það Frakkinn er, til dæmis. Pronouncement eigið land hans hét kvað
í passionless og ákveðin phraseology vél myndi nota ef vélar gætu
tala.
Yfirmaður sýslumanns var hálf falinn af pappír, brow hans var eins og Alabaster.
"Það voru nokkrar spurningar fyrir dómi.
AS fyrst hvort skipið var að öllu leyti vel á sig kominn og haffært fyrir
ferð. Dómstóllinn fann að hún var ekki.
Næsta lið, ég man var, hvort allt til þess tíma sem slysið varð skipið hafði
verið navigated við eðlilega og seamanlike umönnun.
Þeir sögðu Já til að gæsku veit hvers vegna, og þá þeir lýst því yfir að það var engin
sönnunargögn til að sýna nákvæmlega orsök slyssins.
Fljótandi derelict sennilega.
Ég sjálfur man að norska barque bundið út með farm af vellinum, furu höfðu
verið gefið upp sem vantar um það tíma og það var bara einhverskonar iðn sem
myndi sökkva í Squall og fljóta botn
upp fyrir mánuði - eins konar siglinga ghoul á prowl að drepa skip í myrkrinu.
Slík ráfandi lík eru algengir nóg í Norður-Atlantshafi, sem er reimt af öllum
the skelfingum hafsins, - fogs, ísjakar, dauðar skip Bent á spellvirki, og lengi
óheillvænlegur Gales að festa á einum eins og
vampíru til allra styrkleika og anda og jafnvel von eru farin, og ein
líður eins og tóm skel af manni.
En það - á þeim hafsvæðum - atvikið var sjaldgæft nóg til að líkjast sérstakt
fyrirkomulag á malevolent Providence, sem nema það hafði fyrir hlut sínum
morð á donkeyman og uppeldi í
verra en dauðinn yfir Jim, virtist sem algerlega aimless stykki af devilry.
Þessi skoðun komu til mín tók af athygli mína.
Um tíma var ég meðvituð um rödd sýslumanns sem hljóð merely, en í smá stund það
laga sig inn mismunandi orð ... "í mæli lítilsvirðingu af venjulegu skylda þeirra," það
sagði.
Næsta setning slapp mér einhvern veginn, og þá ... "yfirgefa í því augnabliki sem hættu
líf og eign confided að hlaða þeirra "... fór rödd jafnt og
hætt.
A par af augum undir hvíta enni skot dökkleitar fljótu bragði yfir brún
pappír. Ég leit fyrir Jim skyndiliga, eins og ég hefði
gert ráð fyrir að hann hverfi.
Hann var mjög enn - en hann var þar. Hann sat bleikur og sanngjörn og mjög
gaum. "Þess vegna ..." byrjaði rödd
eindregið mælst.
Hann starði með skildu vörum, hangandi á orð maðurinn á bak við skrifborðið.
Þessi kom út í kyrrð wafted á vindinn sem gerðar eru af punkahs, og ég,
horfa til áhrifa þeirra á hann, tók aðeins brot af opinberum
Tungumál ...." Dómstóllinn ...
Gustav Svo-og-svo ... Master ... innfæddur Þýskaland ... James Svo-og-
svo ... félagi ... vottorð niður. "A þögn féll.
Sýslumaður hafði lækkað á pappír, og halla sér til hliðar á handlegg úr stólnum hans,
fór að tala við Brierly auðveldlega. Fólk byrjaði að flytja út, aðrir voru
ýta á og ég gerði einnig fyrir dyr.
Utan ég stóð kyrr, og þegar Jim framhjá mér á leið sinni til hliðið, ég náði í hann
handlegg og haldi honum.
Útlitið hann gaf discomposed mér, eins og ég hefði borið ábyrgð á ástandi hann
horfði á mig eins og ef ég hefði verið felst illa lífsins.
"Það er allt," Ég stammered.
"Já," sagði hann thickly. "Og nú skulum enginn maður ..."
Hann *** handleggnum út úr grípa mínum. Ég horfði aftur þegar hann fór í burtu.
Það var löng götu, og hann var í sjónmáli um nokkurt skeið.
Hann gekk frekar hægur og deilistofna fætur hans svolítið, eins og hann hafði fundið hana
erfitt að halda beinni línu.
Rétt áður en ég missti hann ég fancied hann skjögur aðeins.
"Man borð," sagði djúp rödd fyrir aftan mig.
Turning umferð, sá ég mann ég vissi örlítið, a West ástralska; Chester var
nafn hans. Hann líka, hafði verið að leita eftir Jim.
Hann var maður með gríðarlega sverleika á brjósti, hrikalegt, hreinn-raka andlitið á
mahogany lit, og tveir barefli Tufts af járni-grár, þykkur, wiry hár á efri hans
vör.
Hann hafði verið pearler, wrecker, kaupmaður, whaler líka, tel ég, í eigin orðum hans -
neitt og allt sem maður kann að vera á sjó, en sjóræningi.
Pacific, norður og suður, var rétt hans veiði-jörð, en hann hafði villst
svo langt burtu leita að ódýr Steamer að kaupa.
Undanfarið hann hafði uppgötvað - svo hann sagði - a guano eyja einhvers staðar, en aðferðir hans
voru hættulegar, og Anchorage, eins og það var, gæti ekki talist öruggt, að
segja sem minnst af því.
"Eins og góður eins og gull-minn," sagði hann myndi exclaim. "Réttur *** í the miðja af the Walpole
Rif, og ef það er satt nóg að þú getur fengið neitun halda jörðu hvar sem er í minna en
fjörutíu fathom, hvað þá af því?
Það eru fellibylja líka. En it'sa fyrsta flokks hlutur.
Eins gott eins og gull-minn - betur! Samt er það ekki bjáni þá sem vilja
sjá það.
Ég get ekki fengið skipstjóra eða útgerðarmanni að fara nálægt þeim stað.
Svo ég gerði upp hug minn í körfu hinn blessaði efni sjálfur ."... Þetta var það sem hann þarf
a Steamer fyrir, og ég vissi að hann var bara svo semja ákefð með Parsee
fyrirtæki fyrir gamla, Brig-rigged, sea-anachronism af níutíu horse-máttur.
Við höfðum hitt og talað saman nokkrum sinnum.
Hann leit vísvitandi eftir Jim.
"Tekur það til hjarta?" Spurði hann scornfully. "Mjög mikið," sagði ég.
"Þá er hann ekki gott," sagði hann opined. "Hvað er allt til gera um?
A hluti af húð rass er.
Sem aldrei enn gert mann. Þú verður að sjá hlutina nákvæmlega eins og þeir eru - ef
þú ert ekki, þú getur bara eins gott að gefast í í einu.
Þú munt aldrei gera neitt í þessum heimi.
Horfðu á mig. Ég gerði það æfa sig aldrei að taka neitt
til hjarta. "" Já, "sagði ég," þú sjá hlutina eins og þeir
eru. "
"Ég vildi að ég gæti séð félagi minn koma eftir, það er það sem ég vil sjá," sagði hann.
"Vita félagi minn? Old Robinson.
Já, en Robinson.
Veist þú ekki? The Notorious Robinson.
Maðurinn sem smyglað meira ópíum og bagged meiri selir á sínum tíma en allir lausir
Johnny nú á lífi.
Þeir segja hann notaði til að borð í þéttingu-schooners upp Alaska hátt þegar þoka var svo
þykkur að Drottinn Guð, hann einn gæti sagt einum manni frá öðru.
Holy-Terror Robinson.
Það er maðurinn. Hann er með mér í því guano hlutur.
Besta tækifæri sem hann kom alltaf yfir í lífi hans. "
Hann setti varirnar í eyra mitt.
"Cannibal - vel, nota þeir að gefa honum nafn árum og árum síðan.
Þú manst eftir sögunni?
A Shipwreck á vestur hlið Stewart Island, það er rétt, sjö af þeim fékk
land, og það virðist að þeir vildu ekki fá á mjög vel saman.
Sumir menn eru of cantankerous fyrir T neitt--Don 'vita hvernig til gera the bestur af slæm
Starfsleit - áttina sjá hlutina eins og þeir eru - eins og þeir eru, drengur minn!
Og svo hvað er afleiðing?
Augljósar! Vandræði, vandræði, eins og líklegur sem ekki högg
á höfði, og þjóna 'em rétt líka. Því tagi er gagnlegur þegar það er
dauður.
Sagan segir að bátur Wolverine skipsins Tign hennar fundu hann krjúpa á
þara, nakinn eins og daginn sem hann fæddist, og söngur sum Sl-lag eða aðra; ljós
snjór var fellur á þeim tíma.
Hann beið þar til skipið var lengd í árina frá ströndinni, og þá upp og burt.
Eltu hann í klukkutíma upp og niður Björg, til a marihe henti steini sem
tók hann á bak við eyrað providentially og bankaði hann vitlaus.
Alone?
Auðvitað. En það er eins og að saga af þéttingu-
schooners, Drottinn Guð veit rétt og rangt í þeirri sögu.
The skútu ekki rannsaka mikið.
Þeir vafði hann í bát-skikkju og tók hann burt eins og fljótur eins og þeir gátu, með dökkum
nótt koma, veðrið ógnandi, og hleypa skipinu muna byssur á fimm
mínútur.
Þrjár vikur eftir að hann var eins og heilbrigður eins og alltaf.
Hann gerði ekki leyfa hvaða læti sem var gerð á land til að styggja hann, hann lokaði bara varirnar
fastur, og láta fólk screech.
Það var slæmt nóg að hafa misst skip sitt og allt sem hann var þess virði að auki, án
borga eftirtekt til the harður nöfn þeir kölluðu hann.
Það er maðurinn fyrir mig. "
Hann lyfti hendinni til merki að einhver niður götuna.
"Hann fékk smá pening, þannig að ég þurfti að láta hann í hlutur minn.
Þurfti að!
Það hefði verið holdsins til að henda svo að finna, og ég var hreinsað út sjálfur.
Það skera mig á fljótur, en ég gat séð málið eins og það var, og ef ég verð að deila-
-Finnst mér - með hverjum manni, þá gefa mér Robinson.
Ég skildi hann í morgunmat á hótelinu til að koma til dómstóla, vegna þess að ég hef hugmynd .... Ah!
Góðan dag, Captain Robinson .... vinur minn, Captain Robinson. "
'An emaciated patriarcha í föt af hvítum bora, a solah topi með grænum-lína RIM
á höfuð skjálfandi með aldri, gekk til liðs við okkur eftir að fara yfir götu í brokkhestur
uppstokkun og stóð propped með báðum höndum á handfanginu á regnhlíf.
Hvítt skegg með gulu strokur hékk lumpily niður að mitti hans.
Hann deplaði augunum vaxið augnlok hans á mig í bewildered hátt.
"Hvernig gerir þú? hvernig gerirðu? "sagði hann leitt amiably og tottered.
"Litlu heyrnarlausra," sagði Chester til hliðar.
"Vissir þú dregur hann yfir sex þúsund kílómetra til að fá ódýr Steamer?"
Ég spurði.
"Ég hefði tekið hann umferð tvisvar í heiminum eins fljótt og líta á hann," sagði Chester
með gríðarlegu orku. "The Steamer verður gerð af okkur, mín
Sveinninn.
Er það mér að kenna að sérhver skipstjóri og eiganda í allri blessað
Australasia snýr út kennt heimskur? Þegar ég talaði í þrjár klukkustundir til að maður í
Auckland.
'Senda skip, "sagði ég," senda skip. Ég skal gefa þér hluta af fyrstu farmi fyrir
sjálfur, frjálsa ókeypis fyrir ekkert - bara til að gera góð byrjun.
Segir hann, "ég myndi ekki gera það ef það væri enginn annar staður á jörðinni til að senda skip til."
Perfect rass, auðvitað.
Rocks, straumar, ekkert Anchorage, hreinn Cliff að leggja til, ekkert tryggingafélag vildi taka
hættu, ekki sjá hvernig hann gæti fengið hlaðinn yngri en þriggja ára.
***!
Ég fór næstum á hnén við hann. En líta á málið eins og það er, "segir I.
"Fjandinn steina og fellibylja. Horfðu á það eins og það er.
Það er guano það Queensland sykur-planters myndi berjast fyrir - að berjast fyrir á
Quay, segi ég þér .'... Hvað getur þú gert með fífl ?...' Það er ein af litlu bröndurum þínum,
Chester, "segir hann .... Brandari!
Ég hefði getað grátið. Spurðu Captain Robinson hér .... Og það var
annað shipowning náungi - feitur springa í hvítum vesti í Wellington, sem virtist
að hugsa ég var að einhverju swindle eða öðrum.
"Ég veit ekki hvaða tegund af bjáni sem þú ert að leita að," segir hann, "en ég er upptekinn bara
núna. Góðan dag. "
Ég þráði að taka hann í báðum höndum mínum og Snilldar honum gegnum gluggann á eigin
skrifstofu. En ég gerði það ekki.
Ég var eins væg sem curate.
"Hugsaðu um það," segir 'I. Heldurðu það yfir.
Ég hringi á morgun. "Hann grunted eitthvað um að vera" út alla
degi. "
Á stigann fann ég tilbúinn til að berja höfðinu á mér við vegg af vexation.
Captain Robinson hér getur sagt þér.
Það var ansi að hugsa um allt það fallega dót liggjandi úrgangs undir sólinni - efni sem
myndi senda sykur-reyr myndatöku himininn hátt.
Gerð Queensland!
Gerð Queensland! Og í Brisbane, þar sem ég fór að hafa
síðasta reyna, gáfu þeir mér heiti geðveikur.
Fífl!
Eina skynsamlega maðurinn ég kom yfir var cabman sem keyrði mig um.
A brotinn niður bólga sem hann var, ímynda ég. Hey!
Captain Robinson?
Þú manst að ég sagði þér frá cabby minn í Brisbane - áttina þú?
The Chap hafði frábæra auga fyrir hlutum. Hann sá þetta allt í augnablik.
Það var skemmtilegt að tala við hann.
Eitt kvöldið eftir í erfiðleikum með dag meðal útgerðarmanna Mér leið svo illa að segir að ég, ég
verður að fá drukkinn. Komdu með, ég þarf að fá sér í glas, eða ég fer
vitlaus. "
"Ég er maðurinn þinn," segir hann, "fara á undan." Ég veit ekki hvað ég hefði gert án þess að
honum. Hey!
Captain Robinson. "
"Hann pota rifbeinin af félagi hans.
"Hann! hann! hann! "hló Forn, horfði aimlessly niður götuna, þá peered á
mig doubtfully með sorglegt, lítil nemendur ...." hann! hann! Hann !"... Hann hallaði sér þyngri á
regnhlíf og lækkaði augnaráð hans á jörðu.
Ég þarf ekki að segja þér að ég hafði reynt að komast undan nokkrum sinnum, en Chester hafði málmþynna hverju
tilraun með því einfaldlega að veiða inni í kápu mína.
"Einn mínútu. Ég hef hugmynd. "
"Hvað er bölvaður hugmyndin þín?" Ég sprakk um síðir.
"Ef þú heldur að ég er að fara með þér ..."
"Nei, nei, drengur minn. Of seint, ef þú vildir alltaf svo mikið.
Við höfum fengið Steamer. "" Þú hefur fengið draugur í Steamer, "I
sagði.
"Nógu gott fyrir a byrjun - það er engin betri bull um okkur.
Er þarna, Captain Robinson? "
"Nei! nei! Nei "croaked gamli maðurinn án þess að lyfta augum hans, og senile skjálfa af
höfuð hans varð næstum grimm með ákvörðun.
"Ég skil þig vita að ungu springa," sagði Chester með höfuðhneiging á götunni frá
sem Jim horfin löngu síðan. "Hann hefur verið með lirfa með þér í
Malabar gærkvöldi - svo var mér sagt. "
"Ég sagði sem var satt, og eftir remarking að hann vildi líka að lifa vel og í
stíl, aðeins að til dagsins í dag, þurfti hann að vera sparnaður af hverjum eyri - "Ekkert of margir
fyrir fyrirtæki!
Er það ekki svo, Captain Robinson "-? Hann veldi herðar hans og strauk dumpy hans
yfirvaraskegg, en alræmd Robinson, hósti við hlið hans, hengu meiri en nokkru sinni fyrr
að takast á regnhlíf, og virtist
tilbúinn til að hjaðna passively inn hrúga af gömlum beinum.
"Þú sérð, gamla springa hefur alla peningana," hvíslaði Chester trúnaðarmál.
"Ég hef verið hreinsaður út að reyna að verkfræðingur á dratted hlutur.
En bíddu aðeins, bíddu aðeins.
Góðu stund kemur ."... Hann virtist skyndilega undrandi á einkennum
óþolinmæði ég gaf.
"Oh, crakee" hrópaði hann, "ég er að segja þér af stærstu hlutur sem alltaf var og þú
... "" Ég á tíma, "Ég bað mildilega.
"Hvað um að" hann spurði með ósvikinn óvart, "láta það bíða."
"Það er einmitt það sem ég er að gera núna," ég orði, "hafði ekki sagt betur mér hvað
það er sem þú vilt? "
"Kaupa tuttugu hótel eins og þessi," sagði hann growled við sjálfan sig, "og hvert Joker borð í
þá líka -. tuttugu sinnum yfir "Hann lyfti höfði sínu smartly" Ég vil að
ungur Chap. "
"Ég skil ekki," sagði ég. "Hann er ekki góður, er hann?" Sagði Chester
crisply. "Ég veit ekkert um það," mótmælti ég.
"Hvers vegna, þú sagði mér sjálfur að hann ætlaði að taka það til hjarta," hélt því fram Chester.
"Ja, að mínu mati að springa, sem ... Einhvern veginn, hann getur ekki verið mikið gott, en þá sé ég
er á að líta út fyrir einhvern, og ég hef bara hlutur sem hentar honum.
Ég skal gefa honum starf á eyjunni minni. "
Hann kinkaði kolli verulega. "Ég ætla að afrita fjörutíu coolies þar - ef
Ég hef að stela 'em. Einhver verður að vinna efni.
Oh!
Ég meina að bregðast Square: tré úthellt, rifflaðir-járn þak - Ég þekki mann í
Hobart, sem mun taka reikningur minn á sex mánuðum fyrir efni.
Ég geri.
Heiður björt. Þá er það vatn-framboð.
Ég ætla að fljúga umferð og fá einhvern til að treysta mér í hálfa-a-tugi second-hönd járn
skriðdreka.
Afli rigning-vatn, hey? Láta hann taka gjald.
Gera hann æðsta yfirmann yfir coolies. Góð hugmynd, er það ekki?
Hvað segir þú? "
"Það eru heild ár þegar það er ekki dropa af regni falli á Walpole," sagði ég, of undrandi
að hlæja. Hann bita vör hans og virtist nenni.
"Oh, ja, ég mun festa þig eitthvað fyrir þá - eða land framboð.
Hanga það allt! Það er ekki spurning. "
"Ég sagði ekki neitt.
Ég hafði hraða sýn Jim fuglaprik á shadowless rokk, allt að kné í guano,
með screams af sjó fugla í eyru hans, glóandi boltanum af sólinni yfir hans
höfuð, tóma himni og tóm Ocean alla
a-örvamæli, simmering saman í hitanum eins langt og augað gæti náð.
"Ég myndi ekki ráðleggja versti óvinur minn ..." Ég fór.
"Hvað er málið með þig" hrópaði Chester, "Ég meina að gefa hann góðan skrúfa -
sem er, um leið og hlutur er sett að fara, að sjálfsögðu.
Það er eins auðvelt og detta ekki þig inn.
Einfaldlega ekkert að gera, tveir sex-Fram í beltið ... Víst hann vildi ekki vera hræddur við
nokkuð fjörutíu coolies gæti gert - með tveimur sex Fram og hann eini vopnaður maður líka!
Það er miklu betra en það lítur út.
Ég vil að þú hjálpa mér að tala hann yfir. "" Nei! "
Ég hrópaði.
Old Robinson hóf bleared augun dismally um stund, Chester horfði á mig
með óendanlega fyrirlitningu. "Svo þú myndir ekki ráðleggja honum?" Hann kvað
hægt.
"Vissulega ekki," ég svaraði, eins og sárnaði sem hann hafði beðið mig um að hjálpa
morð einhver, "auk þess er ég viss um að hann vildi ekki.
Hann er illa skera upp, en hann er ekki vitlaus eins langt og ég veit. "
"Hann er ekki jarðneska gott fyrir neitt," Chester mused upphátt.
"Hann vildi bara hafa gert fyrir mig.
Ef þú aðeins gætir séð neitt eins og það er, myndir þú sjá að það er mjög hlutur fyrir hann.
Og þrátt fyrir ... Af hverju! það er mest glæsileg, viss tækifæri ... "
Hann reiddist skyndilega.
"Ég hlýt að hafa mann. There !..."
Hann stimplað fæti hans og brosti unpleasantly.
"Einhvern veginn gæti ég tryggt eyjunni myndi ekki sökkva undir honum - og ég trúi að hann
er dálítið sérstaklega á þeim tímapunkti. "" Góðan dag, "sagði ég curtly.
Hann horfði á mig eins og ég hefði verið óskiljanleg bjáni ...." Þarf að flytja,
Captain Robinson, "sagði hann öskraði allt í einu inn í eyrað gamla mannsins.
"Þetta Parsee Johnnies eru að bíða eftir okkur til að clinch samkomulag."
Hann tók félagi hans undir handlegginn með traustum grip, reiddi hann kring, og,
óvænt, leered á mig yfir öxl hans.
"Ég var að reyna að gera honum góðvild," sagði hann fullyrða, með lofti og tóninn sem gerði mitt
blóð sjóða. "Takk fyrir ekki neitt - í hans nafni," Ég
rejoined.
"Oh! þú ert djöfulleg klár, "sagði hann sneered," en þú ert eins og restin af þeim.
Of mikið í skýjunum. Sjá hvað þú gerir við hann. "
"Ég veit ekki að ég vil gera neitt með honum."
"? Ekki þig" hann spluttered; grátt yfirvaraskegg hans bristled með reiði, og hann
hlið alræmd Robinson, propped á regnhlíf, stóð með bakið á mig, eins og
sjúklingur og enn sem borinn út leigubíl-hestur.
"Ég hef ekki fundið guano eyja," sagði ég.
"Það er trú mín að þú viljir ekki vita eitt ef þú varst leiddi allt til þess í hönd,"
Hann riposted fljótt, "og í þessum heimi sem þú hefur fengið að sjá neitt fyrst, áður en þú
getur notað það.
Fékk að sjá það í gegnum og í gegnum á þeim, hvorki meira né minna. "
"Og fá aðra til að sjá það líka," ég insinuated með litið á laut aftur
við hlið hans.
Chester snorted á mig. "Augu hans eru rétt nóg - áttina þú
áhyggjur. Hann ain'ta hvolpur. "
"Ó, kæri, nei!"
Ég sagði. "Komdu, Captain Robinson," sagði hann hrópaði,
með eins konar einelti virðingu undir brún húfu gamla mannsins, heilagur Terror
gaf undirgefinn smá stökk.
The ghost á Steamer var að bíða eftir þeim, Fortune á að sanngjörn eynni!
Þeir gerðu forvitinn par af Argonauts.
Chester strode á hægfara, vel sett upp, portly, og sigra mien, hins,
langur, sóun, drooping og boginn í handlegg hans, stokkuð skrælnaði Shanks hans með
örvænting flýti. "