Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kæru börn.
Nú eru nokkur ár slðan ég
flutti til New York
og ég hef ekki hitt ykkur
eins oft og ég vildi.
Ég vonast til að sjá ykkur
við hina páfalegu athöfn
mér til heiðurs
fyrir góðgerðarstarfsemi.
Börnin eru einu auðæfin
I þessum heimi.
Dýrmætari en allur auður
og völd á jörðunni.
Þið eruð fjársjóður minn,
Anthony og Mary.
Þótt ég hafi treyst móður
ykkar fyrir menntun ykkar
vitið þið hve mjög
ég hlakka til að sjá ykkur
og að nýr samhljómur
hefjist I llfi okkar.
Kannski tekst að fá móður
ykkar til að koma
og að við getum hist
við fjölskylduathafnir.
Hvað um það. Ég verð
ykkar elskandi faðir.
Heill þér, María,
full náðar.
Blessuð sértu
meðal kvenna,
blessaður sé ávöxtur
skauts þíns, Jesús.
Heilaga María, móðir Guðs.
Biddu fyrir oss syndurum...
Almáttugur Guð.
Blessa þetta tákn
heilags Sebastians
píslarvotts,
að það megi auka
helgi þess sem það
er gefið.
Lofar þú, Michael,
að vera trúr
markmiðum þessarar reglu,
að láta þér annt um fátæka,
þurfandi og sjúka?
því heiti ég.
Í nafni föður, sonar
og heilags anda.
Megi blessun
almáttugs Guðs,
föður, sonar
og hins heilaga anda
koma yfir þig
og vera með þér
að eilífu.
Nöfn okkar eru ekki
á listanum.
Bættu þeim við.
M-A-N-C-l-N-I.
Er eitthvað að? - Nafn mitt
var ekki á listanum.
þá verðurðu að fara.
þetta er í lagi. þau eru
gestir okkar. Viltu dansa?
þetta er Vinie.
það er í lagi.
Afsakið, herra.
- Velkominn í veisluna.
Gott að sjá þig.
Gott að sjá þig.
Maðurinn minn.
Anthony, sonur minn.
Kross heilags Sebastians
er mesti heiður
sem kirkjan getur
veitt leikmanni.
Hún var fyrst veitt
af Gregoríusi páfa...
Hvað um tengsl Corleones við
fjárhættuspil í Las Vegas?
Myndirnar eru
í möppunum.
Hvað um tengsl hans
við undirheimana?
Hættu þessu bulli.
Sjálfur páfinn
blessaði Corleone.
Telurðu þig vita betur
en páfinn?
Hún elskar þig,
Vincent.
Ég elska þig líka.
Sæll, Vincent.
Ég man eftir þér.
Síðan hvenær?
þegar við vorum síðast
saman í veislu.
Komstu í klúbbinn?
- Nei, það var brúðkaup.
Ég var átta ára
og þú fimmtán.
Ég átti margar vinkonur
þegar ég var fimmtán ára.
Átta ára?
- Einkum átta ára.
Hvar er Mary?
Vill einhver
kalla á Mary?
Fyrirgefið,
yðar ágæti.
þú hefur ekki heilsað
mér með kossi ennþá.
Bræðrabörn kýssast alltaf.
- Hvernig erum við skýld?
Ég er litla dóttir
föðurbróður þíns.
Hver var faðir þinn?
- Ég gef þér vísbendingu.
Hann er ítalskur.
Við bíðum eftir þér,
Mary.
Mundu að tala lágt.
Brostu.
Heiðursformaður Vito
Corleone-stofnunarinnar,
dóttir mín,
Mary Corleone.
Ég erfði víst ræðuástríðuna
frá föður mínum.
Nú byrjar ballið.
Corleone-stofnunin hjálpar
fátæklingum hvarvetna,
fjármagnar styrki til listamanna,
rannsókna í læknisfræði
en leggur sérstaka áherslu
á uppbyggingu á Sikiley.
Gilday erkibiskup.
Hér eru 100 miljónir dala
til hinna fátæku á Sikiley
í nafni Vitos Corleone.
Ekki eyða öllu
á sama stað.
Ég er svo hreykin
af þér.
þú hefur unnið Sikiley
mikið gagn, Michael.
Vonandi fer féð til þeirra
sem þurfa þess með. - Amen.
Johnny Fontaine.
Kærar þakkir.
Hjálpið mér að heiðra
riddarann Michael Corleone.
Ég færi þér dálítið
sérstakt, guðfaðir.
Ég veit hvert er
hans uppáhaldslag.
Hvert ertu að fara,
Michael?
Fram í eldhús að hlusta
á plötur Tonys Bennett.
Uppáhaldslagið þitt:
"Salsiccias".
Ég ætla að ná mér
í salsiccia-samloku.
Sæl, Kay.
Til hamingju, Michael.
þetta er mikill heiður.
En ansi dýrkeyptur,
finnst þér ekki?
Viltu tertusneið?
- Nei, takk.
það er langt um liðið.
- Já.
Átta ár.
- Já.
þú lítur prýðilega út.
Son okkar langar að ræða
dálítið við þig.
Ég kom hingað
hans vegna.
því ekki lögfræði?
- Hann vill það ekki.
Hann vill helga
tónlistinni líf sitt.
Ég hef líka unun
af tónlist.
En fyrst á að ljúka því
sem hann byrjaði á.
Ég fer mína leið.
- Jæja?
Atvinnusöngvari?
- Já.
En ef það bregst hjá þér?
- það bregst ekki.
það halda menn alltaf.
Lagapróf jafngildir
tryggingu.
þú getur unnið hjá mér.
- Ég vinn aldrei hjá þér.
Ég á slæmar minningar.
Slæmar minningar eru
í öllum fjölskýldum.
Ég verð ætíð
sonur þinn.
En ég vil engin afskipti
hafa af umsvifum þínum.
Ljúktu laganáminu,
Anthony. - Nei.
þetta erfði hann
frá þér.
þú gast hjálpað mér
að sannfæra hann.
Sannfæra hann um hvað?
- Um hvað?
Hann varpar lífi
sínu á glæ.
Hann varpar mikilleikanum
á glæ.
Er þetta mikilleiki?
Með virðuleikanum ertu
hættulegri en nokkru sinni.
þú varst skárri
sem venjulegur mafíubófi.
Getum við rætt saman
af skýnsemi? - þá það.
Tony veit að þú
drapst Fredo.
Til hvers komstu hingað?
- Til að vernda son minn.
Ekki til að sjá þig dulbúinn
af kirkju þinni.
það var skammarleg
athöfn að mínu viti.
Ég varði lífinu til
að vernda son minn.
Ég varði lífinu til að vernda
fjölskýldu mína.
Sýnum nú sanngirni.
það eru þínar ær og kýr.
Sanngirni efld
með morðum.
Mikið hatarðu mig.
- Nei.
Ég hata þig ekki.
Ég skelfist þig.
Ég gerði hvað ég gat
til að vernda ykkur
frá ógnum heimsins.
- En þú varðst mín ógn.
Börnin okkar unna þér.
Einkum Mary.
það er þá eitthvað.
það má byggja á því.
þeirra vegna.
Reynum það.
því aðeins að þú leyfir
Tony að lifa sínu lífi.
Fjarri þér.
Ég sleppi Tony.
þakka þér fyrir.
Sæl.
- Sæll.
þú gætir skaðað
einhvern með þessu.
þú leggur of hart að þér.
Ég sýni þér gestina.
Geturðu útvegað mér viðtal
við Michael Corleone?
Nei, þótt ég sé ættingi.
Hvað annað get ég gert?
Laglegur en gagnslaus.
Ég hef gaman af
fjárhættuspili.
Förum til Atlantic City.
Ég skal kenna þér.
Ég vil vinna. Á hvaða
tölur á ég að veðja?
Lít ég út fyrir
að tapa? - Nei.
það er lymskulegur
náungi þarna.
Hvað er svona deli
að vilja hérna?
Hann er varðhundur Zasas.
- þekkirðu hann?
Hann heitir Anthony Squigilaro.
Kallaður "Blakan".
Hann dýfir kúlunum
í blásýru.
Ég kem til að votta þér
virðingu mína. - Ég þakka.
þú heiðrar vináttu
föður míns.
Hvar er guðdóttir mín?
það er ekki ýkja langt síðan
að ég hélt á þér.
Ég glataði safa lífsins
og þránni til kvenna.
Nú er hugsunin skýr.
Skýldan við guð er skýr.
Ég þarf að biðja þig
um mikinn greiða.
Má ég bæta nafni mínu
við Corleone-stofnunina?
Svo að við sameinumst
í nafni og anda?
Ein miljón dala.
þú ert svo örlátur.
Smökkum á gamla víninu.
Vatíkanið veit ekkert
um þessa hluthafa.
Mér hættir til kvíða.
Við jukum framlag okkar
verulega og því er ég
vitaskuld kvíðinn.
Kvíddu engu.
Við gerðum samkomulag.
Hvernig heldurðu að ég
hafi orðið gráhærður?
Smástund, Corleone.
- Komdu sæll.
þakka þér fyrir framlagið
til sundlaugarinnar
en við þurfum stuðning þinn
við dómaraframboð Wallace.
það er ætíð þörf fyrir
góðan dómara. - Ég þakka.
Andrew, guðsonur minn.
Elsti sonur Toms Hagen.
Hann hefur aðstoðað Breelans
biskup í þrjú ár.
Hann vonast eftir
kvaðningu til Rómar.
það er ætíð rúm fyrir unga,
efnilega presta í Róm.
Móðir hans, Theresa Hagen.
- það er heiður að hitta þig.
Ég heiti Grace Hamilton.
Vincent Mancini lofaði
að segja þér deili á mér.
Hringdi Vincent
út af henni? - Nei.
þú lofaðir að vera hér.
- Ég veit.
Joey Zasa er kominn.
Hann bíður frammi.
Hann vill votta þér virðingu
og óska þér til hamingju.
þarf ég að hitta hann?
Hann kveður þig verndara
sinn og verður fljótur.
Hver er uppáhaldsfrænka þín?
- þú.
Ég ræði um vanda þinn
við Michael í dag.
þú áttir að vara mig við.
Ég hefði klætt mig betur.
Meucci-félagið kaus þig
mann ársins
úr hópi Bandaríkjamanna
af ítölskum ættum.
Hver er Meucci?
Hann var Bandaríkjamaður
af ítölskum ættum
sem fann upp símann ári á undan
Alexander Graham Bell.
Er það ástæðan
fyrir komu þinni?
Ég hef steinvölu
í skónum, Corleone.
Smábófa sem vinnur
hjá mér.
Hann telur sig
skýldan þér.
Lausaleikskrógi.
Hann er hérna.
Vincent Mancini.
Hann er í veislunni.
Vísaðu honum inn.
Ég tel gott að við
tölum saman.
Fáðu þér sæti.
Ég á í vanda
og vil komast að hvort
það er minn vandi
eða þinn.
þú rekur þín viðskipti.
Ég hef engan áhuga
á prósentum frá þér.
Ég er hættur.
- Ágætt.
þá er það minn vandi.
þú þekkir Vincent Mancini.
Drenginn hans Sonnys.
Komdu sæll,
Corleone.
Hvernig líður þér?
- Vel, en þér?
Ágætt.
- Fín veisla.
Finnst þér gaman?
- Já, ég þurfti að laumast inn.
þú ert þannig til fara.
Hvaða ósætti er á milli
ykkar Joeys Zasa?
Bara ósætti.
Ég leysi það.
það er heimskulegt.
- Heimskulegt?
það er heimskulegt
af honum.
Er ekki svo?
Skapmikill
eins og faðirinn.
Joe Zasa á nú
það sem var Corleone-
fyrirtækið í New York.
Hann lét þig fá starf
af hjartagæsku sinni.
þú þáðir það
gegn mínum ráðum.
Ég bauð þér dálítið betra
í hinum lögmæta heimi.
þú hafnaðir því.
Nú komið þið til mín
með ósætti ykkar.
Hvað ætlist þið til
að ég geri?
Er ég bófi?
- Nei. það ertu ekki.
Nágrenni pabba er hörmulegt.
Zasa rekur það afar illa.
það er liðin tíð, Connie.
- Ég vann þetta svæði.
Stjórnin veitti mér það
og þú samþykktir það.
Ég er ekki að biðja um hjálp.
Ég gæti drepið drjólann.
Dreptu hann þá.
Hvað kemur mér
þetta við?
Hann rægir þig. Fari Michael
Corleone til fjandans.
það kemur þér við.
Segðu það við hann.
Allir lausaleikskrógar
eru lygarar.
Shakespeare orti um það.
- Hvað get ég gert?
Segi maður "til fjandans
með Michael Corleone"
um allar jarðir,
hvað á þá að gera
við þannig skítalabba?
Slíkur maður
er náhundur.
Einmitt. Sannur vinur
segir ekki slíkt.
Hann væri hundur.
Hagsmunir okkar Zasa
skarast ekki.
það veistu ekkert um,
Michael frændi.
þegiðu, Vincent.
Hann þarf þinn stuðnig.
Ekki láta mig vinna
hjá þessum drjóla lengur.
Ég vil vinna fyrir þig.
- Sem fantur eða hvað?
Ég þarf enga fanta.
Ég þarf fleiri lögfræðinga.
þar sem hvorki er um úlfúð
né skuldir að ræða
tek ég hamingjuóskum þínum.
Ég óska þér velfarnaðar.
Nú skaltu sættast
við Joe Zasa, Vincent.
Hvað gengur að þér,
Vinnie?
Komið honum út.
Ég sagði Connie að þetta
væri ekki tímabært.
Ég veit að þú
ert í Wall Street
en allir vita að
lokaorðið kemur frá þér.
Ég vil vernda þig fyrir þessum
delum. það geta lögmenn ekki.
En þú getur það.
- Já.
því ætti ég að vera
hræddur við Joe?
þú hindrar frama hans
innan stjórnarinnar.
það á að drepa hann.
Gefðu mér skipunina.
Ætlar þú að sjá um það?
- Já.
Kannski ættirðu að vera
hjá mér í nokkrar vikur.
Sjá hvað gerist.
- Allt í lagi.
Sjá hvort þú lærir.
Og við ræðum
um framtíð þína.
Ég bregst þér ekki.
Allt er að verða tilbúið.
Hvað kom fyrir?
Ég beit eyrað
af delanum.
Bíddu við.
Vertu á myndinni
með okkur.
Fallegur jakki.
þessi terta er til þín
og þinna frá Enzo bakara.
Viltu skera?
Hvað viltu,
elskan?
Elskarðu mig?
Komdu í rúmið.
- Segðu það þá.
Ég elska þig.
- Ég elska þig líka.
Áttu kött?
Náðu í vatn.
Ég er þyrstur.
Ég veit víst hvað mér
ber að gera.
Ég trúi ekki að ég
sé að gera þetta.
Náðu í vatn. Bakaðu tertu.
Hvað varð um mannasiðina?
Nú förum við
í göngutúr, lagsi.
Slepptu henni.
- Ég sker hana á háls.
Hvað sagðirðu?
- Ég sker hana á háls.
Slepptu henni.
Slepptu byssunni. Annars
sker hann hana á háls.
Gerðu það bara.
Ég þekki hana tæpast.
þú átt engra kosta völ.
Gellan deyr.
Ég drep ykkur báða
ef þið meiðið hana.
Slepptu hnífnum.
þá læt ég ykkur fara.
Skerðu hana á háls
í hvelli.
Ég skal sannfæra þig.
Ekki vera hræddur.
Fylgstu með mér.
Heyrirðu það? - Já.
Slepptu hnífnum.
Góður strákur.
Ég á sitthvað
vantalað við þig.
þú valdir viturlega.
Sestu niður.
Losaðu grímuna.
Slakaðu á.
Fáðu þér að reykja.
Hverjum datt þetta í hug?
Hver sendi þig?
Enginn.
- Sérðu þennan dela?
Hver sendi þig?
- Joey Zasa.
Ertu ómeidd?
þú lést þá næstum drepa mig.
- Nei, það stóð ekki til.
Svín.
Brjálæðingur.
þú vildir áhættu.
þetta er áhætta.
Hringdu í lögregluna.
þú drapst hinn delann líka.
- Hann reyndi að ná byssunni.
Sjálfsvörn.
Hringdu í lögregluna.
Hvert ertu að fara?
Ég ætla að taka myndir.
- Engar myndir.
þú varst með byssu.
þeir voru bara
með hnífa.
þú gast afhent
lögreglunni þá.
Ég sendi Zasa skilaboð.
það er allt og sumt.
Nú verður hann að senda
þér önnur skilaboð.
Sendir Joey Zasa
mér skilaboð?
Hann gerði það rétta.
Hann fékk nafn Zasa.
það skiptir engu máli.
Zasa er rugludallur.
þú ert það
sem þú ert.
það er í eðli þínu.
Vertu nálægt mér.
þú aðhefst ekkert.
þegir og hefur augun opin.
Og gerir það sem ég
segi þér. - Ég skil.
Ég er í vandræðum
með stjórnina.
þú gerir þau ekki
auðveldari.
Ég skil. þetta var ekki mín
hugmynd. það bara gerðist.
Gott og vel.
Komdu þér út.
Michael...
- Já.
Nú óttast þeir þig.
Kannski ættu þeir
að óttast þig.
Erkibiskupinn hringdi.
Við komum ýmsu í kring
fyrir þig.
Umtalið er engu líkt.
þú ert nýr Rockefeller.
Sannur mannvinur.
Skrifaðu hér undir.
- Tímarnir breytast.
Faðir minn hafði óbeit
á stofnunum.
Hann vildi gera
svona sjálfur.
Augliti til auglitis.
En við erum öðruvísi.
þetta eru venjulegir
starfshættir í samsteypum.
Við höfum mikið fé
handa á milli,
léttum skattabyrðina,
engin afskipti stjórnvalda.
Guðfaðir.
- Andrew.
Ég er á förum til Rómar.
Ég þakka þér umhyggju þína.
Snæddu árbít með okkur.
- það get ég ekki.
Hvernig er ítalskan þín?
- Svona þolanleg.
Faðir hans var mikill
lögmaður. - Ég veit.
Hann lifði ekki
að sjá hann vígðan.
það lifði ég.
Hefurðu séð slíka athöfn?
Ég er svo hreykinn
af þér.
Láttu mig vita ef þú heyrir
eitthvert slúður í Vatíkaninu.
Nei, Andrew
er sanntrúaður.
Ég þarfnast hjálpar þinnar,
Don Corleone.
það er mun meira
en að tendra ljós á kerti.
Mér var gefið að geta
fengið menn
til að leggja fram fé
til helgrar kirkju.
Síðan setti Róm mig
yfir Vatíkansbankann.
En ég var aldrei
alvörubankamaður.
Sökin er mín.
Ég treysti vini mínum.
Vinátta og peningar.
Olía og vatn.
- Einmitt.
En þessir vinir
notfærðu sér álit kirkjunnar
í gróðaskýni fyrir sig.
Tapist eitthvert fé
er það mér að kenna.
Ef bænir gætu borgað
700 miljóna dala tap...
769 miljónir.
Kirkjan á 25% í stórri
samsteypu, lmmobiliare.
þú kannast við hana.
Stærsti landeigandi í heimi.
Sex miljarðar í fasteignum.
það er rétt.
Atkvæði Vatíkansins
ræður úrslitum.
Nei, einn aðili getur
ekki ákveðið neitt.
það er venjulegt hlutafélag.
Við höfum mjög gamlar reglur.
Páfinn sjálfur þyrfti
að samþykkja þig.
Við seldum spilavítin.
Öll fyrirtæki sem tengjast
fjárhættuspili.
Við höfum enga hagsmuni
né eignaraðild
að neinu ólögmætu.
Corleone leggur 500 miljónir
dala í Vatíkansbankann
þegar hann nær meirihluta
í stjórn lmmobiliare.
það gæti verið
eitthvað nýtt.
Evrópsk samsteypa.
Fáeinar fjölskýldur
ráða fyrirtækinu.
Nú á tímum er valdið
til að greiða skuldir
meira en vald
fyrirgefningarinnar.
Sex hundruð miljónir dala.
Ekki ofmeta vald
fyrirgefningarinnar.
þetta samkomulag
um lmmobiliare
gerir þig einn auðugasta
mann í heimi.
Fortíð þín og fjölskýldu
þinnar yrði hvítþvegin.
Sex hundruð miljónir.
Tillagan til umræðu
varðar ósk Corleone-
samsteypunnar að fá
eina miljón hlutabréfa
með atkvæðisrétti.
þegar þau hafa verið
gefin út
getur Corleone fjárfest
í International lmmobiliare,
virtu og kunnu
evrópsku hlutafélagi.
Corleone vill auka
umsvif félagsins...
YFIRTAKA Á IMMOBILIARE
LÍKLEG. HLUTABRÉF HÆKKA.
Auði okkar er ógnað
af Austurlandamönnum...
Lagðirðu ekki 200 miljónir
í Vatíkansbankann nýlega
en hann er í tengslum
við lmmobiliare?
Rétt.
því ekki það?
Vakti tímasetningin
engar spurningar?
Má ég, formaður?
Vito Corleone stofnunin,
formaður Mary Corleone,
lagði fram eitt hundrað
miljónir dala.
Féð er frá fjölskýldunni
og Vatíkanið ræður því.
Svarar það spurningunni?
Ég hef ætíð trúað að aðstoð
við náungann sé arðbær,
bæði persónulega
og viðskiptalega.
Ágætu hluthafar.
Læri Evrópa og Ameríka
að vinna saman,
sameina auð sinn,
deila mörkuðum,
getum við sigrað alla
keppinauta í heimi.
Ég vona að þið bregðist
jákvætt við tillögu minni.
Hvernig getum við látið
glæpamann stjórna félaginu?
Sjáið þið ekki Sikileyjar-
stimpilinn á andliti hans?
Hann er hvorki kaþólikki
né mafíumaður...
Hamilton-samsteypan getur
ekki stutt þessa tillögu.
Yðar ágæti.
Vatíkansbankinn telur
að International lmmobiliare
sé óhult í höndum Corleones.
Enda fara endurskoðun
og reikningsskil fram í Róm.
Við bjóðum Michael Corleone
velkominn í hóp hluthafa.
Tony segir að ég sé leppur
fyrir stofnunina.
Að þú notir mig til að geta
kippt í þræðina
og haft peningana
þar sem þér hentar.
Láttu ekki svona.
- Til að bæta ímynd þína
í augum almennings.
þessi stofnun
er raunveruleg, Mary.
Ég vildi að Anthony
væri aðili að þessu
og þið stæðuð saman
að þessu.
Ég læt þetta afskiptalaust
en legg þér lið
farirðu fram á það.
Til hvers er þetta eiginlega?
Af hverju gerirðu þetta?
Af hverju geri ég þetta?
Ég geri þetta
fyrir börnin mín.
þú gerir þetta líka
fyrir börnin þín.
Stofnuninni er ætlað
að hjálpa öllum.
Vitaskuld.
Sá er tilgangurinn.
þetta er lögmætt, Mary.
Ég sver að þetta
er lögmætt.
Ég vil að þetta færi
mig nær þér, pabbi.
Ég brynni í víti
til að þú værir óhult.
Farðu í hinn bílinn.
Ég ek með Michael.
Sem elsti vinur fjölskýldunnar
fellur það ætíð í minn hlut
að færa þér skilaboð.
Segðu mér þau,
don Altobello.
Gömlu félagarnir eru þér
þakklátir fyrir ábatann.
þeir dýrka þig
en eru miður sín
vegna þess að þeir telja
að þú hafir yfirgefið þá.
þeir vilja hlutdeild
með þér í lmmobiliare.
Verða fjölskýlda á ný.
það hreinsar fé þeirra.
það get ég ekki gert.
Immobiliare verður
að vera lögmætt.
Ég veit það en þeir
eru vansælir.
En þú? - Ég fer ekki
fram á neitt fyrir mig.
Aðeins frið í ellinni.
En ég verð að þóknast
þeim í kringum mig.
Faðir þinn var
sanngjarn maður.
Lærðu af honum.
Ég lærði margt
af föður mínum.
Boðaðu til fundar,
vinur minn,
til að eyða öllum
ágreiningi og úlfúð.
Við komum á friði.
þú og ég.
Tilkynnt var
I Vatlkaninu I dag
að Páll páfi VI. hefði afboðað
sunnudagsblessun slna
vegna veikinda.
Læknir hans fyrirskipar
rúmlegu
og algera hvlld.
Haldinn var
blaðamannafundur.
Páfinn er mjög
þungt haldinn.
Tilgangur þessa fundar
er að staðfesta samþykkt
sem hluthafarnir
í New York gerðu.
Við erum fulltrúar
kaþólskra kaupsýslumanna
sem eru andvígir
yfirráðum Corleones.
Vatíkanið hefur
þegar greitt atkvæði.
Corleone-samsteypan hefur
meirihluta í stjórninni.
Reglurnar kveða á um staðfestingu
á atkvæði Vatíkansins.
Hérna í Róm.
Af páfanum.
Páfi er fársjúkur.
Ég er valdalaus
uns hann nær heilsu á ný.
- En ef hann deyr?
þá er allt ógilt eins og
þið Bandaríkjamenn segið.
Herrar mínir.
Hér er einungis
um stutta töf að ræða.
Yðar ágæti,
herrar mínir.
Ég legg til að við biðjum
fyrir bata hins helga föður.
Við gerðum samkomulag.
þessi fundur átti bara
að vera formsatriði.
Gerðu svo vel að setjast.
- Ég vil fremur standa.
Getur einhver
svarað mér?
lmmobiliare á rætur
í evrópskum hefðum.
Reynið að skilja það.
- Ég skil.
Aðferðir ykkar
eru svívirðilegar.
þetta er harður dómur
úr munni Corleones.
Herrar mínir. Minnist þess
að þið eruð í Vatíkaninu.
Hvað viljið þið?
Já, þú tekur
við stjórninni.
Við setjum þig
yfir flota okkar
en skipin verða öll
að sigla í sömu stefnu.
Bregðist það, er þá víst
að þú verðir með okkur?
þetta er ekki persónulegt.
Aðeins kaupsýsla.
þú ættir að vita það,
guðfaðir.
Gott og vel.
Viljirðu eiga viðskipti
við mig
skal ég eiga viðskipti
við þig.
Við erum innan um
Borgia-ættina.
Ég frétti af þér hérna.
Gaman að sjá þig.
Hvaða Borgia-tal er þetta?
þeir tímar eru liðnir.
Kannastu við þig?
- Já.
Hér byrjaði afi okkar
sem sendisveinn.
þremur árum síðar
átti hann fyrirtækið.
Bara í Bandaríkjunum.
- Einmitt.
Hvar hefurðu falið þig,
Vincenzo?
Við þurfum svo á hjálp
þinni að halda.
Hvernig get ég orðið að liði?
- Losað okkur við Joe Zasa.
Ég er gömul kona og hrædd við
að vera á ferli á kvöldin.
Hvar áttu þeir að vera?
Hvað er á seyði?
- Við erum seinir.
Hef ég brugðist þér?
- Ég treysti þér.
Hafið engar áhyggjur.
þakka þær kærlega fyrir.
- Góða skemmtun.
Hvað var þetta?
- Hverfið er í uppnámi.
Hefurðu auga með þeim?
- Já.
En mér?
- Upp frá þessu.
Ég saknaði þín alltaf.
- Ég saknaði þín líka.
Ég missti af því að alast
upp með frændfólki mínu.
Ég þekkti ykkur ekki
og ég saknaði ykkar.
Heyrðirðu sögurnar um feður
okkar og gömlu dagana?
Já, hvað viltu vita?
Hvernig maður
var Sonny?
Hann var prinsinn
í borginni.
Hann dó áður en ég fæddist.
Ég heyrði fjölmargt um hann.
Hvað um föður minn?
- Hann er mikilmenni.
Hann bjargaði
fjölskýldunni.
Vincent...
- Hvað?
Drap hann bróður sinn?
Nei.
það er þá lygi.
Bara gróusögur, elskan.
Ég trúi þér.
Ég er fegin að þú ert hér.
- Sömuleiðis.
Frænka.
- Frændi.
Ég byði Joey Zasa í flugtúr
og léti hann detta.
Joey Zasa er skítseiði.
Hann er bara smápeð og kemur
engum á óvart.
Hann blekkir, hótar
en er skítseiði.
Við ættum að drepa hann
áður en... - Nei.
Hataðu aldrei
óvini þína.
það brenglar dómgreindina.
Gott að sjá þig aftur,
Corleone.
Við treystum þér til að ávaxta
fé okkar í spilavítunum.
Tæplega tuttugu árum síðar
seldirðu spilavítin
og gerðir okkur alla
að stórauðugum mönnum.
Bravo, don Corleone.
- Ég þakka.
Ágætu vinir.
Ég kom hingað
vegna þess að viðskiptum
okkar er lokið.
Okkur hefur vegnað vel
og nú er tímabært
fyrir okkur
að slíta viðskiptasambandi okkar.
það er allt og sumt.
En ég er með
dálítið óvænt.
Hluti ykkar
í spilavítunum.
Ég vék frá skriffinnskunni
og þið fáið peningana strax.
Fimmtíu miljónir dala.
Ekki fá allir það sama...
- þú færð ekkert.
þetta er afar
rausnarlegt, Michael.
Hvað fjárfestirðu mikið?
Ég man það ekki.
- þú nýtur blessunar.
Fjölskýlda mín
stritaði mikið,
tók oft áhættu.
Bara til þess að hinar
fjölskýldurnar auðguðust.
þið þekkið Joey Zasa.
Hann er mikils háttar maður.
Mynd af honum er á forsíðu
New York Times tímaritsins.
Esquire útnefndi hann
best klædda bófann.
Dagblöðin hrósa honum
fyrir að hafa svertingja
í vinnu. Hann er hjartagóður.
Hann er frægur.
Hann gæti gert ykkur vinsæla
einhvern daginn. - Einmitt.
Ég er ansi laglegur.
Ég er þannig gerður.
En ég vil líka komast
inn í lögmæt fyrirtæki.
þá fengi ég líka
nælu frá páfanum.
Ég tek svertingja og
Spánverja í fjölskýlduna
af því að þetta
eru Bandaríkin.
Og ábyrgist að þeir selji
ekki dóp í hverfunum.
það ábyrgist ég ekki.
En ég drep hvern þann
sem það gerir.
Láttu mig tala við hann.
Hver getur neitað
don Altobello?
Nei!
Í dag var mér
sýnd vanvirða.
Ég aflaði fjárins
handa ykkur.
Ég gerði ykkur ríka
og fór fram á lítið.
Vilji menn ekki gefa
þá tek ég.
Don Corleone gerði mér
það ljóst í dag
að hann er óvinur minn.
þið verðið að velja
á milli okkar.
Heyrðu, Joey...
Við getum rætt saman
af skýnsemi.
Náum samkomulagi. Hann veit
ekki hvað hann er...
Fréttirnar
eru í hámæli.
það er almælt að þú
ráðir lmmobiliare.
lmmobiliare er byrjað
að þvo peninga
í Perú og Nassau.
Við vitum það.
Við viljum eiga
viðskipti við þig.
Við getum þvegið peninga
okkar í vígðu vatni.
Hver fjandinn er þetta?
þetta er tilræði.
Fylgdu mér.
Frakkinn minn!
- Láttu hann eiga sig.
Happafrakkinn minn.
þessa leið,
Mikey.
Zasa... óþokkinn þinn.
Við erum sloppnir.
þú stóðst þig vel.
Flestir gömlu donarnir
voru þurrkaðir út.
þeir sem komust af
sömdu við Joey Zasa.
En Altobello?
- Hann komst af.
Hann er hjá
dætrum sínum.
Hann ætlar að setjast
í helgan stein á Sikiley.
Zasa tæki aldrei upp
á svona án stuðnings.
Hann er bara vöðvafjall.
Hann er bara skítseiði.
Honum dytti þyrluárás
aldrei í hug.
Hann skortir metnað og dug
til að afmá alla stjórnina.
Ég vil að við hefnum okkar
og losum okkur við Zasa.
Láttu engan vita
hvað þú hugsar.
Komum boðum
til Joeys Zasa.
Ég virði það
sem hann gerði.
Hið nýja kollvarpar
hinu gamla o.s. frv.
Hvernig geturðu átt
viðskipti við þann þrjót?
Ég er kaupsýslumaður,
fyrst og fremst.
Ég vil engar deilur
við hann.
Segðu að hann geti lifað
eða dáið... - þegiðu, Vincent.
það er allt og sumt.
Joey Zasa gerir þetta ekki
upp á eigin spýtur.
Ég taldi mig lausan en þeir
kippa mér til baka.
Óvinurinn hefur ekki enn
sýnt sitt rétta andlit.
Tók hann lyfin?
- Ég veit ekki hvað hann tók.
Hringdu á lækni.
- Ég náði andanum.
Hvaða asi er á ykkur?
Vindgangur sakar engan.
Meinlaus hávaði.
Kjaftæði.
Svikuli, gamli skúrkur.
Altobello, gamla skepna.
Guð minn góður.
Pabbi.
Ég hringi í Kay.
Má ég leggja hérna?
Ég verð enga stund.
þú sagðir erindið áríðandi.
Kemurðu til að játa
syndir þínar?
Michael Corleone
fékk sykursýkiskast.
Ég vildi að þú fréttir
það ekki úr blöðunum.
Hann er í dái
og fársjúkur.
Ég krefst þess samt
að samningnum verði lokið.
Páfinn á skammt eftir.
Ég er í erfiðri aðstöðu
ekki síður en þú.
Samninginn þarf að staðfesta
eins fljótt og unnt er.
Milli okkar er skilningur.
- Ágætt.
Ég ætla á spítalann.
- Ég bið fyrir Corleone.
Við biðjum báðir
fyrir Corleone.
Allt fer upp í loft
ef Corleone deyr.
Biðjum um tíma.
það er ávani langrar
íhugunar um eilífðina.
Slepptu þessu. - Nú?
þetta var banatilræði.
Mig dauðlangar
að stúta Zasa.
En það er útilokað.
Hann er umkringdur fólki
og í sjónvarpinu.
Í sínu eigin hverfi.
- það er ekki útilokað.
Heldurðu að hann lofi
Michael frænda að lifa?
Honum er kannski ekki
lífs auðið.
Hvernig stæðirðu að því?
- Ég gerði það sjálfur.
Gerðu það.
Hvers þarftu með?
- Tveggja stráka.
Sæll, Michael.
þetta er Kay.
Ég bjóst ekki við þér.
- Ég veit það.
En ég er hér.
- Ég er feginn.
Ég hef aldrei séð þig
eins hjálparvana.
þetta er ekki
sem verst.
Nú er ég að vitkast.
því veikari sem þú verður,
því vitrari ertu.
þegar ég er dauður
verð ég ansi snjall.
Ég vil þakka þér
fyrir Tony.
Honum gengur mjög vel.
Hann fékk góða gagnrýni
og heyr óperufrumraun sína
í Palermó í haust.
þakka þér fyrir.
það er mikill heiður.
Á Sikiley.
Ég verð þar.
Ég missi ekki af því.
Mary og Tony.
Farið til pabba.
Sæl, elskan.
- það verður allt í lagi.
Hvernig líður þér?
Móðir þín sagði mér
hvað gerðist.
Um Palermó?
Ég vil hafa þig þar.
Vitaskuld.
Kysstu mig.
Hann er ekki hérna.
Hringdu í íbúðina.
Skildu eftir boð.
það er Mary, frænka þín.
- Hleyptu henni inn.
Sæll, frændi.
Mér datt í hug að líta inn.
Er það í lagi?
Ég næ í strákana.
það er ekki í lagi.
þú áttir ekki að koma hingað.
Bara smástund.
þú ert falleg, frænka.
það er klúbburinn þinn líka.
Er þetta felustaðurinn? - Já.
Ég kom til að skoða hann.
Við Connie frænka
erum einar í húsinu.
Mér líður betur hjá þér.
- Hvað er að, elskan?
Ég er hrædd um föður minn.
- Vertu það ekki.
Ég hélt að hann væri dáinn
í sjúkrabílnum.
Honum batnar.
Kvíddu engu.
Ég man eftir skothríð heima
þegar ég var lítil.
Neri kom með lífverðina.
þeir fóru með okkur Tony.
Er sagan að endurtaka sig?
Ekki á sama hátt,
elskan.
Af hverju felurðu þig hér?
Kemur eitthvað fyrir þig?
Ekkert kemur fyrir mig.
Ég sé um þig.
Má ég vera hér
og fela mig hjá þér?
þú gætir brasað
handa strákunum.
Ég kann ekki að elda.
En ég skal hjálpa til.
Hvað á ég að gera?
Ég elska þig, frændi.
- Ég elska þig líka.
Við skulum elda.
Haltu utan um mig.
Fjölmiðlafólk og lögreglan
notar orð eins og mafía.
Cosa nostra.
það er hugarburður.
Bandaríkjamenn af ítölskum
ættum reistu þessa borg.
Við áttum Meucci
sem fann upp símann.
Don Ameche sem lék delann
sem fann upp símann.
Kaupið happdrættismiða.
þú gætir unnið Cadillac.
Pylsan er frábær.
Fáðu þér samloku.
Gleymið ekki að kaupa
happdrættismiða.
Hvað ertu að gera?
Komdu sæll.
- Sæll, lagsi.
Farðu í rassgat,
Joey Zasa.
þekkirðu þennan dela?
- Láttu hann eiga sig.
Hver vinnur bílinn?
Blakan?
Svona kónar koma óorði
á menn af ítölskum ættum.
Éttu hann sjálfur.
Farðu ofan af bílnum.
Áttu miða?
Sjáðu miðann minn.
Nú byrjar ballið.
þetta er álit mitt
á happdrættinu ykkar.
Hunskastu í burtu,
ræfill.
Hypjaðu þig, skítalabbi.
Opnið dyrnar.
- Komdu sæll, Joe.
þú gefur aldrei
slíka skipun aftur.
Ekki meðan ég er á lífi.
Skilurðu það?
þú varst of sjúkur
til að taka ákvörðun.
Ég fékk samþykki Neris
og Connie.
það var rétt ákvörðun,
Michael frændi.
það var röng ákvörðun.
Ég stjórna fjölskýldunni
hvað sem í skerst.
þetta vildi ég ekki!
Er það skilið?
Svona nú,
Michael.
Já.
Gott.
Vincent...
Hjálpaðu mér í rúmið.
Ég vil tala við þig einslega.
Ég taldi mig alltaf bera
ábyrgð á þér. þú veist það.
Faðir þinn, bróðir minn,
við vorum andstæður.
Við rifumst og slógumst.
En ég dró kærleika hans
aldrei í efa.
Hann hefði gert
allt fyrir mig.
En hann var
of bráður.
það spillti
dómgreind hans.
Ég vil ekki að þú
gerir sömu mistök.
Hann var líka laginn
við kvenfólk.
það hef ég heyrt.
Hvað ertu að gera
við dóttur mína?
Hvað ertu að gera
við hana?
það er of hættulegt.
Heyrirðu það?
þegar þeir leggja
til atlögu
ráðast þeir á það
sem manni er kærast.
þú hlýtur að eiga þér
annað líf.
þú hefur allt sem maður þráir.
Nú er tímabært að hætta.
Ég ber of þunga ábyrgð.
- lmmobiliare?
það er þér um megn.
þú ættir að hætta því.
Hvað veistu um pótentátana
á Ítalíu?
Ég er of gamall til að
þekkja nýja fólkið.
Ég sætti mig við aldur minn
og rækta olífur og tómata.
Svo gamall ertu ekki.
- En þú ert fársjúkur.
Ég skal kanna
hvað unnt er að gera.
Láttu mig auðvelda
þér leiðina.
það gerir vinátta
þín ætíð.
þá er ég ánægður.
þú hafðir rangt fyrir þér
um Joey Zasa.
Ég treysti mönnum um of.
það háði mér alltaf.
Svikin eru hvarvetna,
Michael.
þú heldur ennþá
um þræðina.
Við skulum hittast oftar.
Á Sikiley?
- Já.
Ég kallaði ykkur hingað
til þess að minn gamli vinur
og verndari, don Tommasino,
gæti veitt okkur ráð.
Hvert er álit þitt
á Altobello?
Mikill hæfileikamaður.
Hann gætir friðar milli vina
á Sikiley og í Bandaríkjunum.
Friðarhöfðingi.
Eftir blóðbaðið í Atlantic City
ríkir agaleysi í New York.
Zasa hafði stjórn
á hlutunum.
Nú er hann úr sögunni
og við verðum að taka við.
Taka við?
Að öðrum kosti gera Kínverjar
og Kólumbíumenn það.
Corleone lét eiturlyfin
eiga sig
og því er New York veik
og Palermo sterk.
Óvinir þínir eflast ætíð
á því sem þú skilur eftir.
Hver gæti hafa fyrirskipað
slátrunina, don Tommasino,
og jafnframt haldið uppi
pressu á Vatíkansamninginn?
Aðeins Lucchesi hefur aðgang
að þessum ólíku heimum.
Skip okkar verða öll
að sigla í sömu stefnu.
Svona menn hafa verið í
ítalskri pólitík öldum saman.
þeir mynda hina
sönnu mafíu.
Erkibiskupinn og Vatíkanbankinn
eru höfuðvandinn.
það er sami vandinn.
það tengist.
Erkibiskupinn
á áhrifamikla vini.
þeir slá skjaldborg
um hann.
Er einhver í kirkjunni
sem við getum leitað til?
Einhver sem við getum
tjáð vandkvæði okkar.
Lamberto kardínáli.
Vitur og góður maður.
Mjög áhrifamikill.
Hann tekur á móti þér.
Ég fer á fund hans og kanna
hvað unnt er að gera.
þú stendur við samningana
en fæst við svikahrappa.
þeir eru án sæmdar.
Orð mín standa.
Pólitík og glæpir
eru eitt og hið sama.
Ég bauð ykkur hingað
til að fagna
frumraun sonar míns
í óperuhúsinu.
Hann heyr hana
eftir þrjár vikur
í Massimo-leikhúsinu
í Cavallaria Rusticana.
Maður segir
Cavalleria Rusticana.
þá fékk ég víst miða
á ranga óperu.
Ég hef dvalið of lengi
í New York.
þið fáið öll miða.
Verið stundvís.
Ég færi þér gjöf, pabbi.
Hún er frá bænum Corleone.
Hún er sikileysk.
Ég lærði þetta fyrir þig.
Hún var yndisleg,
fögur kona
og hún dó.
Lífvörður sem ég treysti
kom sprengju fyrir
í bílnum mínum.
Hún ók honum
á undan mér.
því er jafnmikið ofbeldi
í þessu fagra landi? - Sagan.
Í gamla daga kveiðstu mest
fyrir prófunum, sagði mamma.
Já, í þá daga.
Ég ber kvíðboga
fyrir þér.
þú ert svo hjartagóð stúlka.
Ég ann ættmennum mínum.
- Líka Vincent frænda þínum?
Já, ég ann honum.
Hann er bróðurbarn þitt.
- því ann ég honum mest.
þú mátt ekki hitta hann.
Ekki hitta hann oftar.
það er rétt hjá honum.
það er of hættulegt.
þú hittir hann ekki framar.
Ekki á þann hátt.
Lofaðu mér því.
- Nei.
Hlýddu mér í þessu.
- Nei, pabbi.
Mary er skýnsöm.
Hún áttar sig
með tímanum.
þú vildir hafa tal
af mér. - Já.
Ég vil að þú gerir dálítið
fyrir mig. það er hættulegt.
Ágætt. Ég slæ til.
Hvers þarfnastu?
Ég vil að þú seljir
don Altobello sálu þína.
Svíkir mig.
Hann tryði mér aldrei.
það fer eftir ýmsu.
- Sestu niður.
Mér datt dálítið í hug.
Reyndu að komast að því
hve hátt Altobello er tengdur.
Komdu á fundi.
þú ræðir um hversu
hollur þú sért mér.
Segðu honum vanda þinn.
Biddu um hjálp hans.
Hvaða vanda?
Að þú viljir hlaupast
á brott með dóttur minni.
þú einn veist hvað gera skal.
þú verður óvinur minn.
það verð ég aldrei.
- Ég veit.
Biddu Altobello að tala
við mig. Styðja ráðahaginn.
En þið eruð bræðrabörn.
Michael var alltaf
dálítið gamaldags.
Segðu að þú viljir ekki
lifa lögmætu lífi.
þú viljir mynda þína
eigin fjölskýldu.
Ég gæti komið skikki á það
sem Zasa lét eftir sig.
Ég gæti notað vináttu þína
til að telja honum hughvarf.
Ég yrði þér ævinlega
skuldbundinn.
Corleonear þekkja gildi
slíkrar vináttu.
Myndirðu vinna fyrir mig?
- Já.
Víki hann að því að þú
svíkir mig þá móðgastu.
það er gildra hans.
þú segir mér ekki
allan sannleikann.
Að Michael látnum
ræður stúlkan öllu.
Hún er þessu
óviðkomandi.
þú elskar hana
og hún elskar þig.
Átti ég ekki
kollgátuna?
þú ert vitur maður,
don Altobello.
Ég á margt ólært
af þér.
Sá er ríkastur sem á
voldugustu vinina.
Mér ber að sjá
um kýnningarnar.
Don Lucchesi...
Don Altobello tjáir mér
að þú sért skapharður.
Virtur maður.
Hann er hetjan sem kom
Zasa í gröfina.
Hefðum við þekkt hann þá
hefðum við aldrei stutt Joey.
Enginn vill annan Joey.
Ég vil vera vinur þinn.
Jafnvel sterkustu menn
þarfnast vina.
þú fæst við fjármál og pólitík.
Á því kann ég ekki skil.
þú kannt skil á byssum.
Fjármagn er byssa.
Pólitík er að vita
hvenær taka á í gikkinn.
Hvernig get ég
orðið að liði?
Sælir eru friðflytjendur
því að þeir munu Guðs börn
kallaðir verða.
Komið með hjólastólinn
handa don Tommasino.
Ég treysti á þennan samning
við erkibiskupinn.
Ég efaðist ekki
um heiðarleika hans.
Ég var beittur svikum.
þeir þæfa málin.
Stórfé rann til valdamanna
í pólitík.
Og Vatíkansbankinn
er ábyrgur.
Sé það satt sem þú segir
veldur það reginhneyksli.
Sjáðu þennan stein.
Hann hefur legið
í vatninu í óratíma
en samt hefur vatnið ekki
komist inn í hann.
Sjáðu... skraufþurr.
Hið sama á við
um Evrópumenn.
Öldum saman hefur
kristindómurinn umlukið þá
en Kristur ekki
náð til þeirra.
Kristur lifir ekki
í hugskoti þeirra.
Hvað er á seyði?
Gætirðu gefið mér
eitthvað sætt;
appelsínusafa,
sælgæti?
Ég er sykursjúkur.
Blóðsykurinn lækkar.
- Ég skil.
þetta hendir þegar ég
er undir álagi.
Ég skil.
Að koma á þinn fund
með jafnviðkvæmt mál...
Ásakanir á hendur
erkibiskupi þínum.
það var mjög erfitt.
Andinn þjáist
og holdið bregst við.
Rétt er það.
Viltu skrifta?
Yðar náð...
það er svo langt
um liðið.
Ég veit ekki hvar...
það eru þrjátíu ár.
Ég tæki of mikið
af tíma þínum.
Ég hef ætíð tíma
til að frelsa sálir.
Mér verður ekki bjargað.
- Nei, nei.
Látið okkur eina smástund.
Hérna hlýði ég á skriftir
presta minna.
Oft er þráin til skrifta
yfirþyrmandi
og við verðum
að grípa tækifærið.
Hvað tjáir að skrifta
ef ég iðrast ekki?
þú ert hagsýnn að sögn.
Hverju hefurðu að tapa?
Haltu áfram.
Ég sveik konu mína.
Haltu áfram,
sonur minn.
Ég sveik sjálfan mig.
Ég drap menn
og gaf skipanir
um að drepa menn.
Haltu áfram,
sonur minn.
það er þýðingarlaust.
Haltu áfram,
sonur minn.
Ég drap...
Ég fyrirskipaði dauða
bróður míns.
Hann særði mig.
Ég drap son móður minnar.
Ég drap son föður míns.
Syndir þínar
eru hræðilegar.
það er réttmætt
að þú þjáist.
Lífi þínu má bjarga
en þú trúir því ekki.
þú breytist ekki.
þér er veitt aflausn
í nafni föðurins, sonarins
og hins heilaga anda. Amen.
Páll páfi Vl.,
höfuð rómversk-kaþólsku
kirkjunnar,
lést klukkan 9.40
l gærkvöldi.
Páfinn var 81 árs
og hafði verið sjúkur
undanfarna mánuði.
Ævilangt hef ég reynt að ná
upp mannvirðingastigann.
Ná þangað þar sem allt
er lögmætt og heiðvirt.
En því hærra sem ég næ,
því meiri er spillingin.
Hvar í fjáranum
lýkur þessu?
Öldum saman hafa menn
borist hér á banaspjót.
Vegna peninga,
sæmdar, ættar.
Til að forðast að verða
þrælar höfðingjanna.
Ég gekk til skrifta.
Ég skriftaði syndir mínar.
það er ólíkt þér.
þú þarft ekki að játa syndir
þínar fyrir ókunnugum.
það var maður.
Vænn maður.
Sannur prestur.
Hann getur breytt ýmsu.
Stundum verður mér hugsað
til aumingja Fredos.
Drukknun.
það var Guðs vilji.
það var hræðilegt slys.
En það er afstaðið.
Ég ann þér, Michael.
Ég mun ætíð hjálpa þér.
það er mér heiður,
don Altobello,
að þú kemur frá Palermo
að heimsækja mig.
Litli snáðinn.
Hann hefur stækkað.
Hermdu eftir asnanum
fyrir mig.
það er langt síðan við
áttum í viðskiptum.
þú ert trompásinn minn
eins og sagt er í Ameríku.
Ég er með steinvölu í skónum.
þú getur fjarlægt hana.
Bara eina steinvölu?
það er hættulegt.
Frægur maður.
þú þarft að fara
varlega að öllu.
Segðu hvert verkið er.
þá segi ég þér verðið.
Hvílíkt brauð.
Olífuolía...
Slíkar vaxa aðeins
á Sikiley.
Til dauðans.
Velkomin.
Ég saknaði þín,
Mary.
Sæll, Michael.
- Sjáðu, mamma.
Hvað?
Leyfðu mér að sjá.
Leitt að Douglas
gat ekki komið.
Hann vildi koma en áríðandi
málarekstur hindraði það.
Ég vissi að hann
vildi koma.
Sonur þinn
er listamaður.
Svo er þér fyrir að þakka.
- Af hverju?
þú lést mig sleppa honum.
þá er ég á Sikiley í fyrsta
skipti eftir öll þessi ár.
Ég vil mynd
af ykkur saman.
Brostu, pabbi.
Neri er enn hjá þér.
Af hverju?
Ég þarfnast hans. Hann hjálpar
mér inn og út úr bílnum.
Hann ber skjalatöskuna.
- þú skrökvar ennþá, Michael.
Láttu mig sýna þér
hina sönnu Sikiley.
þá færðu betri skilning
á sögu fjölskýldunnar.
Ég tel mig skilja hana
nógu vel.
þetta gafstu mér
fyrir löngu.
þetta er heillagripur.
Og þú geymdir þetta.
- Manstu eftir þessu?
þakka þér fyrir, pabbi.
- Ég er hreykinn af þér.
Eru þeir eins góðir og þeir
líta út fyrir að vera?