Tip:
Highlight text to annotate it
X
GLÆPAVETTVANGUR
Lincoln Rhyme
Tæknimaður og höfundur
Morð í gömlu New York
LlNCOLN RHYME
VElÐlMAÐUR DAUÐANS
Lögga dæmd - Gögnum komið
fyrir í sex morðmálum
Hvernig lítur þetta út?
Líkið af löggunni er 300 stikur
niðri í ónotuðum göngum.
- Howie?
- Fyrir aftan þig, kapteinn.
Vertu fyrir aftan þar til ég
hef kannað vettvanginn.
Gættu þín, þetta hrynur!
Klukka
5. 58 fh
Komufarþegar
Hvar í fjáranum er bíllinn?
Ég veit það ekki.
Þetta er í síðasta sinn
sem ég fæ mér spíraskratta.
Við getum tekið leigubíl.
Ég rek þetta kvikindi.
Hann er með eilífar afsakanir.
Komdu. Við verðum heima
áður en þú veist af því.
Afsakaðu.
Ég held þú farir í öfuga átt.
Afsakaðu.
Vaknaðu, elskan.
Við höfum villst eða þá
að hann er að spila með okkur.
Við erum í einhverri auðn.
Hvert ætlarðu?
Ég sagði Fimmtu breiðgötu.
Við erum engir ferðamenn!
Hvert ætlarðu?
Hleyptu okkur út.
Stöðvaðu bílinn!
Stöðvaðu bílinn!
Fjárinn.
Guð minn góður.
Helvískur!
Stöðvaðu skrattans bílinn.
- Gerðu það.
- Stöðvaðu bílinn!
Stansaðu, fjandinn sjálfur.
Stöðvaðu bílinn.
Góðan dag.
Þú virðist hafa lent í þurrki.
Hvað um smásafa?
Hvað um tvær fingurbreiddir
af ***?
Er ekki helst til snemmt
að drekka *** núna?
Þú veist að tíminn
er afstæður.
- Safa.
- ***.
- Safa.
- ***.
- Það kemur.
- Viltu drekka með með mér, Richard?
Gjarnan. En læknatæknir
sem angar af áfengi? Varla.
Þakka þér fyrir.
Hvernig líður þér?
Betur en þér með þennan
hjartagangráð þinn.
Hann skekkist sífellt.
Þú þarft nýtt tæki.
Ég þarf nýjan líkama.
Ég get ekkert gert við því
en ég kem með nýtt tæki á morgun.
Þetta dugir þangað til.
- Þakka þér fyrir.
- Taktu það rólega.
Ég tek það með hverju móti
sem mér býðst það.
- Hvernig líður honum?
- Hann bað aftur um ***.
- Léstu hann fá það?
- Nei.
- Góðan dag, læknir.
- Sæll, Richard.
Viltu líta á þetta?
Er það förufálki?
Hann er hrifinn
af hreyfihömluðum.
Það var grein í Times um
að þeir verptu um alla borgina.
Vegna byggingalagsins í gömlu
húsunum í New York.
Ég hélt hann vildi
vera með mér.
Þeir eru fremur feimnir.
Taktu það ekki til þín.
Viltu fá í glas?
Nei, þakka þér fyrir.
Rúmblær.
- Er *** í þessu?
- Nei.
Og þú færð það ekki heldur.
Ég leyfi ykkur að tala.
Þú getur ímyndað þér hvort ég hef
sofið mikið síðustu nætur...
... með tilliti til beiðni þinnar.
Ég hef sofið eins og barn
síðan ég ákvað þetta.
Eftir það sem þú hefur reynt
og sigrast á ofureflinu...
... þá veistu að taugarnar
endurnýjast daglega.
Einn fingur, tvær axlir og heili.
Ég hef ekki annað, Barry.
Þessi hreyfihömlunarköst
verða sífellt algengari.
Það að vökvi safnast í mænunni
er vegna hrörnunar...
Við vitum að við bíðum eftir kasti
sem gerir mig ósjálfbjarga.
Ég vil ekki verða
ósjálfbjarga, Barry.
Lokin eiga að verða
eins og ég vil.
Ég lýk þessu með þér eða án þín.
Já, líklega gerirðu það.
Jæja?
- Allt í lagi.
- Allt í lagi hvað?
Ég skal aðstoða þig...
- ... við þessi umskipti.
- Í dag?
Þetta krefst undirbúnings.
Þetta er ekki sprauta við flensu.
Rekstur minn er í lagi.
Sett hefur verið niður í töskur.
Auk þess þarf ég
að fara á læknaráðstefnu.
Ég verð að ná flugvél.
Þú lýgur því.
Hvenær kemurðu til baka?
Á sunnudaginn.
Á sunnudaginn.
Hittumst þá.
Farðu áður en þú hættir við þetta.
Ekki standa upp. Ég rata út.
Komum í kapp út að dyrum.
Barry...
Þú ert...
... mjög góður vinur.
Amelia?
Góðan dag.
Er allt í lagi?
Já, mér líður vel.
Ég gat bara ekki sofið.
- Hvað er klukkan?
- Hún er lítið.
Ég kem seint.
Þarf að fara í sturtu.
Nei. Vertu hér.
Ég verð að fara.
Viltu morgunmat?
Nei, takk. Ég kem seint.
Enn einn skyndidráttur?
Sjáðu til...
Sálfræðingurinn segir...
... að ég fái ekki það sem ég þarf
úr þessu sambandi.
Hvað erum við að gera?
Við tvö yrðum gott par.
Þú veist hver afstaða mín er.
Þú veist hvað ég vil.
Steve, við höfum
talað um þetta.
Veistu. Mér þykir vænt um þig.
Ég get ekki bundið mig.
Farðu þá að vinna.
Þú kemur of seint.
- Hættirðu í löggunni?
- Ég fer í æskulýðsstarfið.
Pamfíllinn. Þú hlýtur
að hafa afbragðsrabbína.
- Við eigum eftir að sakna þín.
- 3-eftir-1 1 hér.
Hrætt barn á lestarstöð.
Ég sé um þetta.
Krakkinn fann eitthvað
hjá sporinu.
- Ljúktu við matinn. Ég skoða málið.
- Sjáumst.
3-eftir-1 1,
er eitthvað um þetta 1 0-1 0?
Ekkert enn.
Bíddu. Ég held ég sjái hann.
Hringdir þú á lögregluna?
Bíddu hér.
Ertu bilaður?
Dreptu á vélinni.
Það var framið morð. Ég get
ekki hleypt þér í gegn.
Hvað heitirðu?
Chris.
Ég er með verk handa þér.
Hér eru peningar.
Kauptu ódýra pappamyndavél
handa mér.
Einnota vél.
Vertu snöggur.
3-eftir-1 1 kallar á stöðina.
Cheney stöðvarstjóri,
Solomon fulltrúi.
Fyrsti lögregluþjónn
sem kom hingað er þarna.
á sporinu hjá líkinu.
Ég náði þessu
áður en það skolaðist burt.
- Ég tók líka myndir.
- Þakka þér fyrir.
Stöðvaðirðu lestina?
Hún hefði getað
spillt sönnunargögnum.
Viltu ekki loka aðalstöðinni
úr því þú ert byrjaður?
Donahue lögregluþjónn.
Er það rétt?
Donaghy.
Líklega nýliði.
Nei, herra.
Ansi heimskulegt.
Stöðvarstjóri...
... gettu hver er dauður.
- Segðu mér það.
- Alan andskoti Rubin.
Sá sem ætlaði að endurbyggja
New York?
Enginn kemur hingað
nema tæknimenn mínir.
Riddari á h6. Skák.
Gestir eru komnir. Löggur.
- Segðu að ég sé upptekinn.
- Þeir segja það áríðandi.
Segðu að ég sé úti að hlaupa.
Hún er of kurteis
til þess, Linc.
Nei, hver er kominn?
Ég á í miklum vanda.
Það er að ganga, Paulie.
Murphy löggustjóri sendi mig.
Stjórinn góði.
Vissirðu af hjónunum á flugvellinum?
Tóku leigubíl en komust ekki heim.
Hann horfir ekki á fréttirnar.
Þú last 4 dagblöð á dag
og tókst upp fréttaþættina.
Já, og nú spóla ég
bara til baka. A3.
Hlutirnir breytast aldrei.
Alan Rubin og konan hans
voru í leigubílnum.
Líkið af honum fannst
grafið með skot í andlitinu.
Höndin stóð upp úr jörðinni
og hringur konunnar hans á fingrinum...
... og ekkert hold var á honum.
Hún er enn týnd.
Afsakaðu mig meðan þú
ert að ná þessu.
Farðu ekki of langt.
Við hleypum þessum sómamönnum
út eftir hálfa mínútu.
Þetta mál virðist pottþétt.
Það held ég ekki.
Margfaldur miljónamæringur
fannst dáinn...
... með hring af konu sinni
á skaddaðri hendinni.
Hvað segir það þér?
Sá sem gerði þetta
segist hafa hana.
Hann er líklega að leggja fram
kröfu um lausnargjald núna.
- Ég hefði verið kallaður upp.
- Aðgættu rafhlöðurnar.
Það er örugglega lausnargjald.
Afsakaðu, hr. Rhyme.
Kenneth Solomon.
Ég hef lesið bækur þínar. Vettvang
glæpsins minnst tíu sinnum.
Það gleður mig að kynnast þér.
- Hvar finnurðu þessa menn?
- Þeir vilja vinna með þeim bestu.
Núna biðurðu mig líklega að ræða
um vettvang glæpsins við þig.
Við höfum ýmsa vitneskju
sem er ekki beint vit í.
Margt alveg stórskrítið.
Það er allt í skýrslunni.
Thelma?
Er allt í lagi?
- Linc, er allt í lagi?
- Strax út!
- Getum við gert eitthvað?
- Hunskist strax út!
Ég læt þig fá loft.
Svona, andaðu fyrir mig.
Út, sagði ég.
Svona. Andaðu djúpt.
Anda djúpt. Áfram.
Andaðu djúpt.
Ég mæli blóðþrýstinginn.
Þú verður að anda.
Líttu á mig. Andaðu.
Líttu á mig. Andaðu djúpt.
Áfram nú, áfram.
Þú verður að fá súrefni.
Vertu hjá mér.
Svona, þú getur þetta.
Deyðu ekki frá mér núna.
Áfram nú. Horfðu á mig.
- Thelma?
- Er allt í lagi?
Ég væri í lagi ef þú kynnir minna
fyrir þér í lífbjörgun.
Ekki á vaktinni minni.
Ef þú átt í vanda
geturðu rekið mig.
Ég minnist þín í erfðaskránni.
Hafðu það í huga.
Rhyme, ég hef ekki áhuga
á þessu samtali.
Skýrslan af vettvangi
sem Sellitto skildi eftir...
Geturðu sett myndirnar
í skoðarann?
Í tækið.
Athugum það sem við höfum.
Þar sem stendur staðsetning...
Hvað er þetta?
Hvað stendur um blaðið?
'' Dagblað fannst undir
bolta með grófum skrúfgangi...
... og merkt við 4 e. h. ''
Fara nær.
Fara nær.
Hvað um þetta blað?
Hvað stendur á því?
'' Rifin síða úr bók
og skrifað 1 1 9. ''
1 1 9, 4 e. h.
1 1 9, 4 e. h.
1 1 -9. Hvaða dagur er í dag?
Í dag er 9. nóvember.
Síminn.
Sellitto, Paulie. Hringdu.
Hvað?
Það er dapurlegt en mjög margir
krakkar úr fátækrahverfunum...
... kynnast fyrst
eiturlyfjunum...
... þegar í fimmta bekk.
Hér eru sum efnanna
sem þeim eru boðin.
Marijúana.
Langar þig ekki að koma
höndum yfir skjalatöskuna?
Barbítúrat.
Amfetamín.
Kókaín.
Hart kókaín.
- Um hvað snýst þetta?
- Veistu hver Lincoln Rhyme er?
- Kennslubókahöfundurinn?
- Já.
- Hvernig tengist það mér?
- Þú kemst að því.
Komdu inn. Þeir eru þarna.
Tók götulögga þessar myndir?
Hún var fyrst á vettvang.
Það fór að rigna.
Klár lögga.
Og þorði að stöðva lestina
svo hún færi ekki yfir staðinn.
Hér er hún.
Donahoe lögregluþjónn,
þetta er Lincoln Rhyme.
Donaghy.
Þú tókst frábærar myndir.
Veistu hver ég er?
Ég las kennslubókina þína
í lögregluskólanum.
Hvað finnst þér?
Ég er ekki bókagagnrýnandi.
Fannst þér hún gagnleg?
Ég býst við því.
Víst gerði hún gagn.
Þú stöðvaðir lestina.
Þú tókst myndir.
Ég held að rannsóknarstörf
séu þér í blóð borin.
Hvað höfum við, Paulie?
Við höfum spor eftir skó nr. 1 0
og það er Donaghy að þakka...
... en hún notaði dollarseðil
til viðmiðunar.
Þarna var asbest
en hefði ekki átt að vera þar.
Járnbolti hélt niðri
þessu blaði...
... sem var rifið úr bók
og 1 1 9 skrifað á það.
Boltinn var ryðgaður...
... en ekkert var á gengjunum.
Hann hafði verið tekinn...
... af öðrum stað...
... og settur þarna nýlega.
Ertu sammála, lögregluþjónn?
Ertu ekki sammála, Donaghy?
Paulie, ég er viss um að þessi
glæpavettvangur er tilbúingur.
- Þrjóturinn segir okkur eitthvað.
- Hvað?
Bók, síða 1 1 9. 1 1 -9.
Það dagurinn í dag.
Dagblað, 4 e. h.
Hvað er klukkan nú?
1 2. 1 5.
Hún er á lífi.
- Drepur hann hana klukkan 4?
- Eftir hádegi.
Tókst okkur að vekja
áhuga þinn?
Ég vil að þú vinnir
að málinu með okkur.
Þetta er ekki mitt svið.
Er þetta hæverska
eða líst þér ekki á...
... að fást við raunverulegt
lögreglustarf?
Hvað sagðirðu?
Á hvaða deild starfarðu?
Æskulýðsdeild.
Ég fann hana á kynningarfundi.
Ég skil. Æskulýðsdeild.
Ég var á biðlista í eitt ár
og set ekki í hættu...
Hvað er í hættu?
Þægileg skrifstofuvinna?
- Tæknivinna er ekki á mínu færi.
- Ég er þér ósammála.
Þú getur ekki neytt mig
til að fara í þetta verk.
Víst get ég það.
En ef ég neita?
Þá seturðu starf þitt í hættu.
Þykistu geta ráðskast með fólk
vegna veikinda þinna?
Það er sannarlega ömurlegt.
Sannarlega?
Alveg rétt. Sannarlega.
Þú fyrirgefur sannarlega...
... þótt ég heimti að fá
manneskju með þínar gáfur...
... og glögga sjón. Mannslíf
er í húfi, lögregluþjónn.
Okkur vantar lykilmenn
og aðstoð tæknimanna.
Ég þekki liðið.
Af hverju brosirðu?
Sæktu stól.
Segðu mér allt sem þú veist
um glæpastaðinn.
Það er í skýrslunni minni.
Ég las skýrsluna.
Ég vil vita hvað þér fannst...
... hvað þér finnst...
... í innstu hugskotum.
Þú nýtur þess að heyra
sjálfan þig tala.
Mig langar að heyra rödd þína.
Sestu. Ég bít ekki.
Í LElGUBÍL TlL HlMNA
Rákirnar á. 38 kúlunni
sem var tekin úr líkinu...
... benda til Webley, skammbyssu
frá því um aldamótin.
Á stóru töfluna.
Hvað um boltann?
Þrír upphafsstafir eru
á hausnum: N. S. G.
Boltinn er ekki úr stáli
heldur járni.
Járni.
Járn. Járn. Þá er hann gamall...
... eins og skammbyssan.
Donaghy, hvað veistu um asbest?
Bandaríkjamenn deyja
daglega af völdum þess.
Mjög gott.
- Ertu snjöll á tölvur?
- Fremur.
Thelma!
Thelma? Hvar er Thelma mín?
Thelma, heilsaðu Ameliu.
Amelia, Thelma.
Amelia þolir ekki bækur
mínar og tölvur...
... en er mjög næm á sönnunargögn.
Sýndu henni því hvernig hún
kemst inn á skrárnar.
Athugaðu hvort verið er
að fjarlægja asbest í borginni.
Sem allra fyrst.
- Hvar er Eddie Ortiz?
- Hérna.
Hvað segir önugasti
glæpafræðingur heims?
Keppir við klukkuna.
Versta martröð allra.
Leigubíll er tekinn. Honum
ekur geðsjúklingur frá Jersey.
Við vitum ekki hvort hann
er frá Jersey.
Já, Bayonne. Það eru eiturefnin
í vatninu þarna.
Komstu með alla rannsóknastofuna?
- Ávallt viðbúinn, sagði mamma.
- Hvert á að setja þetta?
Settu það í hornið.
Hvernig líður mömmu þinni?
Hún er 7 6 ára og fær það hjá Morris
nokkrum. Trúirðu því?
Guð blessi hana.
En ég hef áhyggjur af Morris.
Hann er 7 9 ára, hjartveikur
en með virkan lim.
- Góðan dag. Cheney stöðvarstjóri.
- Amelia...
... hvað um asbestið?
Verið er að fjarlægja það á tólf
stöðum í borgarhlutunum fimm.
Settu þetta í skoðarann.
Takmarkaðu þetta
við elstu staðina.
Hvað er títt, Howie?
Allt gott. Hvernig gengur?
Ég er í miðri miðjunni
eins og þú sérð.
Sjáðu hvað ég sá
á skrúfganginum á boltanum.
Ég vonaðist til að fá smástund
ef þér væri sama.
Afsakaðu.
Fyrirgefðu.
Þökk sé Donaghy að hafa
ljósmyndað helstu sönnunargögn.
Skipta þau öllu?
Við vitum það ekki. Ég vildi vera
viss um að þú fengir allan stuðning.
Þú færð til ráðstöfunar allt
sem stöðin mín getur boðið upp á.
Ég met það mikils.
Þakka þér fyrir.
En þannig er, Linc...
... að ég hef komið fastri mynd
á ferlið síðan þú stjórnaðir...
Settu það sem þú hefur
á skjáinn hjá þér.
Þakka þér fyrir það
ef ég fékk að fylgjast með.
Vissulega.
Alltaf.
Allt...
Á hvern fjandann horfum við?
Á gamlan pappír.
Grófan.
Að ég held...
... 80-90 ára gamlan.
Gæti verið frá því um aldamót.
Brotamaðurinn vill
hafa allt gamalt.
Það er í lagi.
Ég verð á skrifstofunni
ef þú þarfnast mín.
Allt í lagi, Howie.
Gott.
Gamall pappír.
Gömul byssa.
Grefur fórnarlamb sitt undir
brautarspori frá borgarastríðinu.
Sandur.
Sandur...
Eddie, hvað veistu um sandinn?
Þetta líkist ekki
sandi í alvöru.
- Ég er ekki viss.
- Geturðu gert hann sérstæðan?
Ég gæti það ef ég hefði
tækið til þess.
Við höfum engin
skaðræðistæki til þess.
Hver gleymdi að fá sér róandi
í morgun? Afsakaðu.
Ég er á kafi í þessu núna.
Það sem við eigum við...
... minnir á perlur.
Einhvers konar...
... skeldýr eða eitthvað.
Kannski ostruskeljar?
Gæti verið.
Örugglega. Ef ég ætti að veðja
um það segði ég að svo væri.
Hér er þetta. Elstu asbest-
staðirnir koma upp núna.
JÁRN NSG GAMALT
ASBEST
SANDUR
DAGBLAÐ 1 91 3
Árið 1 91 3, þegar Woolworth-
byggingin var reist...
... fannst líkið af rí***
iðnjöfri, Talbot Soames.
Honum hafði verið rænt, skotinn
og grafinn í sand að menn héldu.
Þetta reyndust ostruskeljar.
Muldar ostruskeljar.
Þetta var notað sem landfylling
neðst á Manhattan.
Þannig fékk Perlustræti nafnið.
Frú Rubin verður þar.
Hún verður niðri.
Hún verður í kjallara...
... í grennd við Woolworth-bygginguna
eða í henni sjálfri.
Láttu neyðarþjónustumenn
hitta okkur hjá Woolworth.
Segðu þeim að byrja að leita.
Heppnin gæti verið með okkur.
Eddie, Komstu með bílinn?
- Hann er niðri.
- Við þurfum hann.
Láttu Ameliu fá lyklana.
Þið farið með henni.
Ætti ég líka að fara?
Þú verður hér hjá mér
og rannsakar boltann.
Hann er atriðið sem vantar.
Látum við Cheney fylgjast með?
Fjandinn hirði hann.
Fjandinn hirði hann.
Amelia.
Treystu mér bara.
Farðu að meðfæddri eðlishvöt.
Ég verð með þér...
... alla leiðina.
Jesús, 25 mínútur eftir.
- Hvernig varð Rhyme þannig?
- Hann fæddist snillingur. Það gerist.
Ég á við fötlunina.
Fyrir fjórum árum rannsakaði
hann líkið af löggu...
... sem hafði verið skotin
í neðanjarðargöngum.
Bjálki féll á hann
og sleit hann næstum í tvennt.
Almáttugur.
Fjölskylda?
Systir í Phoenix.
Hann hittir hana aldrei.
Einangraði sig.
Strangt til tekið starfar hann
enn og er á launum.
Tryggingar greiða umhirðu hans
allan sólarhringinn og græjurnar.
Um helgar hjálpa löggur
honum alltaf.
- Skítlegt.
- Hann heyrist aldrei kvarta.
Hann nýtur þess að láta
aðra starfa.
Hvað þig varðar
þá er það hrós.
Þú verður að læra að taka vel
gullhömrum, einkum frá Rhyme.
- Þú getur verið pirrandi.
- Ég?
Stelpa, ef þú værir trekktari
þá værirðu sem armbandsúr.
Hann var óþreytandi, samdi bækur,
hélt fyrirlestra um allan heim...
... sagði sérfræðiálit sitt í réttarhöldum
og upplýsti glæpi í borginni.
Veistu hvað hann gerði
sér til gamans?
Ég get ekki ímyndað mér það.
Hann safnaði hlutum.
Mold, málmum, plasti...
... hjólkoppum. plöntum,
strengjum af hljóðfærum...
... læknaáhöldum og öllu.
Þráhyggja.
Hann greindi þetta og skráði
í svokallaðan gagnabanka sinn.
Jesús góður. Ég vil komast þangað
í einu lagi ef það er hægt.
- Öryggisgæsla New York.
- Gott. Hvað fleira?
Nicholas Steven Gerard, lyftur.
- Nei, neðanjarðar.
- Gerir neðanjarðarlestir.
- Neðanjarðarlestir minna á...
- Afsakaðu! N. S. G.
'' Niagara-gufustöðin. Gas- og
rafmagnsfélagið keypti hana 1 928.
Sex tommu járnboltinn var einkum
notaður við samsetningu leiðslna. ''
Þ ið hafið 1 1 mínútur.
Hvar eruð þið?
Við vorum að koma
í fjármálahverfið.
Þar koma saman gufuleiðslur...
... með stórum rörum,
huldum asbesti.
Hún verður þar. Ég þori
að veðja fótunum á mér um það.
Hún verður á mótum
Wall og Nassau.
- Wall og Nassau.
- Vita þeir hjá rafveitunni það?
Þeir eru á leiðinni
og verða komnir á undan okkur.
Gufu er hleypt um samskeytin
á hverjum degi klukkan 1 6.
Hvað vakir fyrir fíflinu?
Ég veit það ekki en þetta
verður eftir um 1 0 mínútur.
Við erum hér.
Við förum þangað niður.
Amelia?
Já, ég er hér.
Það er þeirra starf að bjarga frú
Rubin. Þú átt að undirbúa þig...
... og vinna á vettvangi
ef þörf krefur.
Þ ig vantar ýmislegt.
Leitaðu í vörubílnum.
Þar er taska úr áli...
... og heyrnartæki.
Sérðu þetta?
Já, hvort tveggja.
Það hlýtur að vera hægt
að komast inn.
- Hvert er vandamálið?
- Lokurnar frjósa gjarnan fastar.
Svona, lokaðu þessu.
Ertu þarna?
Ég er hér.
Ég er inni í leiðslunni.
Farðu!
Ég held ég heyri eitthvað.
Ég heyri eitthvað.
Hvað er þetta? E inhver er þar.
Ég heyri hana gráta.
Gefið hljóð.
Frú Rubin?
Frú Rubin?
Hún er þarna.
Frú Rubin!
Við erum á leið inn.
Svona, drífið ykkur.
Áfram nú. Áfram.
Drífum í þessu.
Komið með bor og tappa.
Einhver setti þetta
á miðri leið.
Það er ekki hægt
að slökkva á því.
Til baka!
Paulie?
Paulie?
Hún er dáin.
Allt er fullt af heitri gufu.
Förum. Forðið ykkur!
Þeir ætla að sprengja gat
á vegginn í undirkjallaranum.
Mér skilst að ég vinni
samkvæmt heimild Murphys.
Það er rétt.
Ég vil ekki að menn úr neyðar-
þjónustu eyðileggi gögnin...
... áður en við getum
skoðað aðstæður.
Hvað viltu?
Þegar gatið verður gert
á Donaghy að fara inn.
Hún er ekki þjálfuð í því.
Við gætum orðið illa úti.
Ég hef verið illa
úti í fjögur ár.
Segðu Hanson og villidýrum hans
að ég vilji þetta.
Þá það. Ég geri það.
Af stað nú.
Ég hlýði en ég mótmæli.
Brotamaðurinn gæti verið þarna.
Rhyme stjórnar og þetta
eru fyrirmæli hans.
Ef þú ræður ekki við þetta þarna
skaltu hypja þig burt.
Amelia, ertu tilbúin?
Hlustaðu á mig.
Ég fylgist með þér alla leið.
Farðu.
Gangi þér vel.
- Ég er komin inn.
- Segðu mér hvað þú sérð.
Allt hefur verið soðið í klessu.
Guð.
Hvað er það?
Lyktin er hræðileg.
Þú ert nærri.
Ótrúlegt að ég skuli gera þetta.
Þú stendur þig vel.
Mjög vel. Frábærlega.
Mundu það sem þér var kennt.
Þegar þú gengur...
... farðu þá beint. Ekki eyðileggja
fótspor eftir hann.
Ef hann er þá farinn.
Það eru engin fótspor.
Það er ekkert enn.
Drottinn minn.
Hvað?
Talaðu við mig.
Talaðu við mig, Amelia.
Ég sé hana.
Gufuleiðslan var opnuð...
... og hún var bundin
beint fyrir framan opið.
Þú getur ekkert gert.
Þú getur aðeins hjálpað henni...
... með því að vinna á vettvangi.
Það er starf þitt.
Opnaðu töskuna.
Taktu upp myndavélina.
Ég get þetta ekki.
Þú getur þetta.
Víst geturðu það.
Í gær stöðvaðirðu lest.
Þú getur gert hvað sem þú vilt.
Æstu mig ekki, Rhyme.
Segðu mér bara hvað ég
á að gera næst.
Gakktu mjög hægt að ristinni...
... með annan fót fyrir framan hinn.
Líttu nú í kringum þig.
Glæpastaðir eru í þrívídd.
Gólf, veggir og loft.
Rhyme.
Já, ég er hér.
Hér er nokkuð skrítið.
Skildi hann eitthvað
eftir handa okkur?
Já.
Aftur þétt saman?
Spýtukubbur...
... og hár að mér sýnist.
Ég fylgi þér meðan þú safnar saman
gögnum. Gerðu eins og ég segi.
Drottinn minn.
Talaðu við mig.
- Það er blóðugt bein...
- Hvar er það?
... í lúkunni á mér.
Mannsbein?
Ég held það. Já.
Ljósmyndaðu það.
Settu það í poka.
Það er búið.
Nú fer ég.
E itt enn.
Það verður að skoða líkið.
Hvað? Ég er ekki réttarlæknir.
Ég get það ekki.
Þetta er ekki krufning.
Ég vil bara að þú...
Lýstu fjötrunum.
Þetta eru einkennileg handjárn.
Minna meira á gamla
hlekki eða eitthvað.
Og það er keðja
yfir mittið á henni.
Fætur hennar eru bundnir
með kaðli.
Hendur fyrir ofan höfuðið?
Það vantar líka
talsvert hold...
... á hægri framhandlegg hennar.
Alveg inn að beini.
Það var skorið af með hníf.
Gerðu eins og ég segi.
Við þurfum að fá handjárnin.
Það er eina von okkar
um að fá góð fingraför.
Réttarlæknirinn getur
fjarlægt þau.
Hann er alger klaufi.
Þeir eyðileggja fingraförin.
Líttu í töskuna.
Þar er lítil sög.
Sagaðu höndina af henni
við úlnliðinn.
Við verðum að leita fingrafara
á handjárnunum.
Ég get þetta ekki.
Sagaðu hendurnar af.
Við verðum að fá handjárnin.
Ég get það ekki. Nei.
Sagaðu hendurnar af.
Taktu handjárnin burt.
Ég get það ekki.
Hlustaðu á mig.
Við verðum að fá handjárnin.
Ég get það ekki!
- Amelia, við verðum...
- Nei! Fjandinn hirði þig!
Amelia!
Amelia!
Ef það á að taka hendurnar af
getur hann gert það sjálfur.
Klukkan er 1 6. 50.
STARFSMANNASKRÁ
DONAGHY, AMELlA
FAÐlR LÖGREGLUNNl Í N. Y. ,
DÁlNN
Dóttirin fann líkið,
Amelia Donaghy, lögreglukona
Hver er þetta?
Hægan!
- Solomon, hvað ertu að gera?
- Er allt í lagi?
Hvern fjandann ertu að gera?
Rhyme hefur reynt í marga
tíma að hafa uppi á þér.
Síminn er ekki á hjá þér.
Hann var áhyggjufullur.
Það er ekkert að símanum.
Ég kæri mig ekki um
að hann hafi áhyggjur.
Hann þarf að fá þig strax til sín.
Ég vinn ekki hjá Lincoln Rhyme.
Hann heldur að allt bendi til
að annað morð sé í bígerð.
Og leggur hann það
fyrir fæturna á mér?
Ekki skjóta sendiboðann.
Varstu að flytja inn?
Já, fyrir um ári.
Er það satt?
Ég og pabbi
Þú varst sýningarstúlka.
Já, þegar ég var krakki.
Ung sýningarstúlka
verður götulögga.
Það er stórt stökk.
Ef það er einhvers virði...
... finnst mér þú hafa staðið
þig mjög vel í dag.
Nú fer ég.
Ég tek leigubíl.
Ég þarf að ljúka ritgerð.
- Ég verð hér.
- Allt í lagi.
Ég kem eftir smástund.
Get ég lokið þessu?
Gerðu það.
Sjáumst úti.
Leigubíll!
Beinið er örugglega
ekki úr manni.
- Og hárið?
- Ekki heldur úr manni.
Hvað er það?
Ég vinn eins hratt
og ég get.
Gott að þú gast verið með okkur.
Cheney er í símanum.
Þú átt að upplýsa hann.
Segðu að ég hringi í hann.
Tvennt. Í fyrsta lagi var mjög
gott hvernig þú fannst gögnin.
Enginn vafi er á að brota-
maðurinn er fróður um lækningar.
Og hitt atriðið...
... hendur fórnarlambsins,
nú kannski...
... var það of mikið.
Gleymdu því.
Biðstu afsökunar á þennan hátt?
Afsökunar?
Er það þess vegna
sem þú komst hingað?
Þú ert alveg sér á parti.
Erum við ekki góð saman?
Mér finnst þú frábær.
Handtökuskrá þín er tilkomumikil.
Allir yfirmenn þínir hrósa þér.
Þú getur fengið gullskjöldinn.
Af hverju að eyðileggja það
og fara að eltast við ungbófa?
Ég hef enga þörf fyrir
að útskýra það fyrir þér.
Talaðu sem lögga við löggu.
Lögga við löggu: Sleppum því
af persónulegum ástæðum.
Tengist það föður þínum?
FAÐlR LÖGREGLUÞJÓNN,
DÁlNN
Þú rekur þig sífellt á veggi.
Við erum bæði þrjósk.
Sagt er að örlög okkar séu
ákveðin áður en við komum.
Ég trúi því ekki.
Báðir foreldrar mínir hættu
námi eftir áttunda bekk.
Þeir lásu ekki meira
en eina bók um ævina.
Ég hef lesið þúsundir bóka.
Ég hef skrifað tólf bækur.
Hvað ertu að fara?
Að allir ráða sjálfir
örlögum sínum.
Það sem kom fyrir pabba þinn
þarf ekki að koma fyrir þig.
Þú ert frábær lögga og yrðir
afbragð í rannsóknarlögreglunni.
Þetta er hæfileiki.
Kastaðu honum ekki frá þér.
Skýrsla frá leigubílanefnd.
Háskólaanema var rænt
í gærkvöldi.
Kærastan hans sá hann reyna
að komast út...
... en leigubílstjórinn
sló hann með vasaljósi.
Engin lýsing á bílstjóranum.
Jæja, öll. Þetta gæti orðið
næsta fórnarlamb okkar.
Eru komin tímamörk
á skilafrestinum?
Ekki enn.
Ég vonaði að þú gætir
hjálpað mér með svolítið.
Langar einhvern í osso buco?
Hvað?
Beinið sem við fundum
á Wall Street.
Kálfaskanki.
Brúnaður og ofsaltaður.
Kýrbein?
Ég fann líka miða
af gamla pappírnum...
... fastan við beinið.
Sjáðu.
- Hvað er um að vera?
- Gerðu strax það sem gera þarf.
Þessir hárpokar eru
ekki úr manni.
Úr nagdýri. Líklega rottu.
Hárin voru rökuð af.
Við leitum að rottu
sem rakar sig.
- Þetta líkar mér.
- Ég hef kynnst þeim fáeinum.
- Hvað um þig, Amelia?
- Meira en fáeinum.
Hann heldur sig vissulega
undir yfirborði jarðar.
Hvað reynir hann að segja?
Hann talar okkar mál...
... og skilur eftir vísbendingar
og þær réttarfræðilegar.
Kannski er hann lögga.
Kannski.
Kannski deilir hann ábyrgðinni
á þessum morðum.
Ef við skiljum ekki vísbendingarnar
verða hendur okkar blóðugar.
Ef við finnum ekki fórnarlambið erum
við jafnsek um morðin og hann er.
Hvað veistu um moldina
úr skóginum?
Hún er ekki einsleit
en virðist köfnunarefnisrík.
Til í tuskið.
Þakka þér fyrir að hafa
brugðist svo skjótt við.
Þakka þér, Richard.
Köfnunarefnisrík sprengikolefni.
Hvar finnst slíkt í New York?
Á sprengistöðum.
- Á skotæfingastöðum.
- Í gömlu virki eða vopnabúri?
Gleymdu ekki skítaþættinum.
Hverju?
Mykja verður að köfnunarefni
þegar hún eldist.
Það er satt.
Svo eru það kýrbeinin.
Gömul kýrbein. Gömul mykja.
Frá því um aldamótin.
Kýr, sveitabæir, bithagar.
Rottur.
Dauðar kýr.
Hvar er hægt að finna... ?
Í griparéttum.
Leitaðu að sláturhúsum.
Griparéttum og sláturhúsum
frá því um aldamótin.
Leitaðu á Netinu.
Ég vil sjá skattskýrslur, hreinlætis-
skýrslur og frá byggingaeftirlitinu.
Síðustu hundrað árin.
Blóðþrýstingurinn er hár í þér.
- Þú leggur of hart að þér.
- Ég skil það.
- Hvað vitum við um griparéttir?
- Þetta fer að verða komið.
Er allt í lagi?
Engan veginn.
Ég skil ekki tímalínuna
né brotin í pappanum.
Þremur griparéttum
hefur verið lokað.
Einni á Lexington
og við brúna yfir Harlem-fljót.
Solomon, settu kassann niður...
... kveiktu á skoðaranum og merktu
við eftir því sem hún segir.
Blóðþrýstingurinn fer upp úr öllu
valdi ef þú hægir ekki á þér.
Líkami minn hefur eigin vilja
og hlustar ekki á mig.
Hvað fleira?
Ein rétt er við Hudson-á
við 1 55. stræti.
Merktu við hana, Solomon.
Þetta er á niðurleið.
Þú sást þegar hann fékk kast.
Hvað fleira?
Ein er neðanjarðar
hjá Greenwich og Houston.
Merktu við hana.
- Af hverju hættirðu þessu ekki?
- Ég þarf ekki að hætta!
Hvaða rétt nefndirðu fyrst?
Við Lexington
og brúna yfir Harlem-fljót.
Hvenær var henni lokað?
1 91 0.
Jæja, hvað um...
... Houston og Greenwich?
1 898.
Og réttinni við Hudson
og 1 55. stræti var lokað 1 906.
1 906, 1 898...
Jæja, prófum... 1 898.
Houston og Greenwich. Hringdu
í neyðarþjónustuna og segðu þeim...
... að hitta okkur á mótum
Houston og Greenwich.
Solomon, þú ferð til Hansons.
Hann þarf um 20 menn.
Þú ferð með þeim.
Förum.
Linc, ertu þarna?
Já, tilbúinn.
Við erum hér.
Gott og vel. Sama aðferð.
Þú ferð fyrst inn.
Drífum í þessu.
Farðu varlega, Amelia.
Hvaða. Mér líkar þetta ekki.
Mér líkar það ekki.
Mér líst illa á þetta.
Við ættum að fara
öll þrjú inn.
Ekki enn. Bíddu.
Ég fer niður stiga.
Veggir eru steyptir.
Viðarkassar.
Háar súlur.
Hér er skítalykt.
Ortiz þekkir skítinn vel.
Hefur alltaf gert.
Málmkrókar...
... og stía.
Þetta er sláturhús.
Neyðarþjónustan er komin.
Láttu þá bíða. Þeir mega
ekki eyðileggja staðinn.
Jæja, stansið.
Bíðið. Bíðið.
- Þið eigið ekki að fara inn.
- Af hverju ekki?
- Rhyme skipar svo fyrir.
- Fjandinn sjálfur. Hringdu í Cheney.
Yfirmaður á vettvangi talar.
- Settu á rás 2-2 fyrir NÞ.
- Fjandinn hirði Rhyme.
Kannski er hann þessi
enn á lífi.
Þrjóturinn veitti ekki
neinn frest.
Hvað táknar það?
Við komum líklega of seint.
Þú veist það ekki, Rhyme.
Farðu úr símanum.
Höldum áfram, Amelia.
Fimm atriði valda helst mengun
á hverjum brotastað.
Ég sleppi öllum
nema því versta.
Aðrar löggur.
Mér finnst ég heyra eitthvað.
Ég þoli þetta ekki.
Ég sé eitthvað.
Ég held ég hafi fundið hann.
Ég sé ekki hvort hann er á lífi.
Guð, hann er alþakinn rottum.
Þær eru um hann allan.
- Við förum inn.
- Þið farið ekki.
Farið! Farið!
Miðstöð, skotum var hleypt af.
Það var skothríð.
Það er rétt. Það var vonlaust.
Hann skar manninn illa
og lét rottunum hann eftir.
Á fæti hans er skurður
alveg inn að beini.
Blóðið heillaði rotturnar.
Djöfuls óþokkinn.
Er allt í lagi?
Mér líður vel.
Færið ykkur svo ég geti
gengið á ristinni.
Gefum henni rými.
Færið ykkur.
Rhyme, ég fer eftir ristinni.
Þú veist hvað þú átt að gera.
Ég fann þetta.
Önnur þyrping.
Miði af gömlum pappír
eins og hinir tveir.
Og eldspýtnastokkur.
Komdu með svörtu töskuna hingað.
Taktu upp brúna umslagið.
Þú virðist farin að hafa
ánægju af starfinu.
Fjárinn. Blaðamenn eru hér.
Hættu nú þegar.
Lincoln Rhyme vinnur ekki lengur
að málinu. Ég tek við stjórn.
Gerðu hvað sem þú vilt en þú
ættir fyrst að tala við Murphy.
Fjandinn hirði þá
Murphy og Rhyme.
Þetta hefur verið afgreitt.
Hér er dauður strákur...
... og ég ætla ekki að láta
skamma mig fyrir það.
Segðu Ortiz og mönnum hans
að tæma íbúð Rhymes í kvöld.
Maðurinn var dáinn
þegar við komum hingað.
Þ ú, götulögguskussi
sem rannsakar vettvang...
... það heyrir liðinni tíð.
Ég tek sönnunargagnatöskuna.
Þú getur tekið hana
ef þú sýnir skriflega heimild.
Ertu ekki með réttu ráði?
Förum. Þú kemur með okkur.
Handtekurðu mig?
Farðu bara í bílinn
og segðu blaðamönnum ekkert.
Þið finnið engin fingraför.
Hann er of laginn til þess.
Þetta virðist gott,
hreint núningsfar.
Er það kannski eftir þig?
Nei, ég var með hanska.
Það kemur fljótlega í ljós.
Sendu þetta.
Það hefur forgang.
- Ég geri það.
- Þakka þér fyrir.
Þessi afbrotamaður hefur
lengi verið að störfum.
Ég heyri í þér en nú er
þetta vandamál Cheneys.
Já, og það skelfir mig.
Aðgættu hvort undanfarið ár
hafi verið framin morð...
... þar sem hold hefur verið skorið
burt svo skíni í beinin.
Allt í lagi.
Sjáumst fljótlega.
Vonandi, Eddie.
Thelma, láttu hann ekki
spila neitt með þig.
Vertu beinn, Eddie.
Fingrafarið. Vitað er
af hverjum það er.
Hann hefur þrisvar verið hand-
tekinn fyrir mjög mikið ofbeldi.
Sjáðu þetta.
Leyfi til aksturs
leigubíla.
Við höfum hann.
Förum, strákar.
Hringið á neyðarþjónustuna...
SANNANlR
Renndu nú út hægt og varlega.
Þannig stendur á fingrafarinu.
Hann vonaði að þú kæmir.
Hann hefur haft áhyggjur af þér.
Auðvitað.
Ég bjóst ekki við
að sjá þig aftur.
Verslings Cheney.
Greip boltann báðum höndum
og skoraði fyrir hitt liðið.
Ég sagði honum að bófinn væri of
snjall til að skilja eftir fingraför.
Hvernig gengur þér með þetta?
Ekki mjög vel.
Tvö brot í raðmyndagátuna
en ég átta mig ekki á þeim.
Kannski hjálpar þetta.
Cheney lætur reka þig fyrir þetta.
Hann vildi ekki láta mig fá
kvittun. Hvað gat ég gert?
Þú gast látið hann fá þetta.
Maðurinn er lifandi dæmi
um vanhæfni.
Já. Lítum á þetta.
Hvað ertu með þarna?
Þriðja brotið í myndagátuna.
Samt er eitthvað mjög
skrítið við þetta.
Það verður að lykta af því.
Auðvitað.
- Nú, þú...
- Áfram með það.
Fyrirgefðu.
Allt í lagi.
Gefðu þér nægan tíma.
Það á að vera nær nefinu.
Hvað heldurðu að það sé?
Steinolía?
Hugsanlega.
Þetta kom frá Eddie Ortiz.
Geturðu sett þetta
í tölvuna fyrir mig?
Fyrirgefðu þetta, Thelma.
Neyðarþjónustan.
Skoðarinn.
'' Kæri Linc. Ég sendi myndir
af fjórum óupplýstum morðum...
... sem hafa verið framin
á síðastliðnu ári.
Hold hefur verið skorið
af útlimum hinna látnu.
Ég sakna þín. Kveðjur, Eddie. ''
Ég spara mér ánægjuna
ef þér væri sama.
Færðu nær.
Sama merkið.
Já.
Draga nær.
Draga nær.
Nær.
Sömu boðin.
Það er hann.
Jafnvel þá reyndi hann
að ná tengslum.
En Cheney skildi þau ekki.
Hreyfihömlunarkast. Slæmt.
Bíddu, bíddu.
Andaðu, Rhyme.
Svona, andaðu með mér.
Þvagleggurinn er stíflaður.
Ég mæli blóðþrýstinginn.
Vertu hjá mér. Andaðu.
Þraukaðu.
Ég ætla að athuga þig.
Slagbilin eru meira en 1 25.
Ég verð að ná þeim niður.
Þetta hrífur eftir smástund.
Andaðu nú með mér.
Svona.
Þraukaðu, maður.
Hefur hann þetta af?
Ef svo fer verður hann
ekki ánægður.
Um hvað ertu að tala?
Hann hefur verið að búa sig
undir að ljúka þessu.
Hann fékk lækni til að hjálpa sér
við '' lokaflutninginn. ''
En sjálfsvíg?
Það gera köstin.
Eitthvert þeirra gæti breytt
honum í skynlausa skepnu.
Hann óttast það meira
en allt annað.
Hver er þar?
Cheney stöðvarstjóri.
Get ég liðsinnt þér?
Lögreglumál. Opnaðu.
Rhyme sefur.
Vektu hann. Ég verð
að tala við hann núna.
Ég skal tala við erkifíflið.
Hugsaðu um hann.
Hóaðu í mig hvað sem gerist.
Það er í lagi með hann.
Heyrðu, kona.
Vonandi veistu að það er alvarlegur
glæpur að hindra réttvísina.
Ekkert konutal við mig.
Þú mátt ekki koma inn
ef þú hefur ekki heimild.
Ég kem inn.
Ég tel að þarna inni séu
sönnunargögn sem var stolið.
Hvað heitirðu fullu nafni?
Thelma hvað?
Viltu nú að þetta
verði opinbert?
Hvað sagðistu heita?
Til LlNCOLNS RHYME
FRÁ ÖLLUM VlNUNUM Í LÖGREGLUNNl
Þú ert klár í kollinum
og það kemur þér í vanda.
Hann getur farið illa með þig ef þú
hættir ekki að angra sjúklinginn minn.
Ég fer núna en kem aftur.
Og þá kem ég með heimild.
Og ég leitaði alls staðar.
Ég hélt að lestarstjórinn
yrði reiður.
Ég leitaði alls staðar
og loksins...
... var þetta í fangi mínu.
Amma hlakkar mjög til
að sjá þig.
Hvað gerði ég?
Þú ert með farþega
en mælirinn er ekki í sambandi...
... og leyfi þitt til aksturs
er ekki almennilega...
Það er bannað með lögum
að misþyrma fötluðum.
Ég var lítið augnayndi.
Thelma sagði mér
frá lokaflutningi þínum.
Okkar löggna á milli er þetta
mál ekki til umræðu.
Af hverju? Myndirðu sakna mín?
Við ráðum örlögum okkar.
Beint í mark.
Þú virðist hafa ástæðu
fyrir að vilja ''fara. ''
Ég bjóst við meiru
af manni eins og þér.
Ég gæti komið þér á óvart...
... og lifað að eilífu.
Ekkert sem þú gerir
kemur mér á óvart.
Hver er enn í landi
hinna lifandi?
Sem stendur.
Cheney var hér
og lét móðan mása.
- Lofaði að koma aftur með heimild.
- Leitt að missa af honum.
Ef þetta er hann segðu honum...
- Segðu ekki meira.
- ... að ég sé á skíðum.
Sæll, Paulie. Andartak.
Ég veit ekki hvort það
er bara tilviljun...
... en leigubílstjóri sem ók án þess
að hafa mælinn á drap mann.
Karlkyns vitni sem vildi
ekki segja til nafns...
... sá leigubílinn og í honum voru
gamall maður og lítil stúlka.
Líklega hringdi þrjóturinn.
Hann er með barn hjá sér.
Og gamlan mann.
Þakka þér, Paulie.
Við ættum að líta betur á þriðja
brotið úr raðmyndagátunni.
Loka.
Þrjú morð.
Þrjár hvirfingar sönnunargagna.
Þrír bréfmiðar.
Skoðarinn.
Þú ert drottning ráðgátna.
Hvað sérðu?
Ég leita. Ég leita.
Lækkaðu þann litla.
Þessi.
Snúðu þeim stóra.
Minnir þetta ekki á andlit?
Munnur, nef og augu.
Styrkja.
Deyfa.
Andlit konu.
Það er rétt.
Þetta er einkennismerki.
Gamalt...
... frá því um aldamót...
... merki útgefanda.
Kannastu við það?
Ég átti nokkrar bókanna.
Hrollvekjur.
Glæpasögur.
Morðinginn bendir okkur
á gamla bók.
Sannir glæpir
Get ég orðið að liði?
Ég hringdi vegna gamalla
glæpasögubóka.
Handan við hornið.
Gerðu svo vel.
Þökk fyrir.
Beinasafnarinn
SANNAR SÖGUR AF MORÐlNGJA
Flug tvö til stöðvar.
Við fljúgum yfir
Brooklyn-brú.
Enginn fótur virðist
fyrir frásögninni nú.
Við fljúgum yfir austurbakka
og látum síðan vita.
Það vantar fleiri litla báta
til að leita undir bryggjunum.
Hjá þyrlupallinum.
Undir bryggjunum.
Þetta var síðasta morðið
í bókinni.
Þeir hljóta að vera við ströndina.
Þeir á rannsóknastofunni segja
að lyktin sem við fundum...
... af þriðja púslubrotinu hafi
líklega verið af dísilolíu.
Það er gömul bátaolíustöð
á ferjubryggjunni á Staten /sland.
Athugið staurana
undir bryggjunni.
Ég fann þetta.
Það er hér!
Hérna!
Hér!
Ég sé einhvern með ljós...
... gefa okkur merki frá gömlu
ferjubryggjunni á Staten /sland.
Tveir virðast í sjónum.
Sá sem gefur merkið er líklega
borgarlögreglumaður.
Hérna!
Hér!
Gætið ykkar á staurunum.
Það koma kafarar til ykkar.
Að stiganum.
Fólkið er komið úr sjónum...
... og neyðarþjónustan hjálpar því.
Rhyme, ertu þarna?
Við komum of seint.
Gleymdu þessu. Hann er dáinn.
Gamli maðurinn er dáinn.
Menn reyna að bjarga stúlkunni
en horfurnar eru ekki góðar.
Reyndu aftur.
Ég veit að hún er lifandi.
Áfram, stelpa.
Reyndu það fyrir mig.
Áfram nú. Þú getur það. .
Gerðu það.
Andaðu.
Andaðu.
Hún andar.
Hún nær sér.
Hún andar. Heyrirðu í mér?
- Ég held hún hafi það af.
- Gott. Gott.
Þú verður að finna vísbendingarnar
sem hann skildi eftir.
Athugaðu hvort eitthvað er
nálægt eldsneytisgeymunum.
Allt í lagi.
Ég fann það.
Það er einhvers konar kort,
moli af hreinu beini...
... og hluti af heiðursmerki,
merki eða slíku.
Á því eru upphafsstafir.
Mér sýnist það vera...
... P og B.
Það er örugglega D.
P. D. Gæti verið löggumerki.
Heldurðu að hann drepi löggu?
Gæti verið.
Kort?
Segðu mér frá kortinu.
Gæti verið gamalt jarðlestakort.
Ég þekki ekki stöðvarnar.
Þegar ég kannaði asbesthúsin
rakst ég á stöðvar...
... sem eru ekki lengur
í notkun.
Þarna er elsta stöðin.
Er gefið til kynna að gömul stöð
sé á endanum á Manhattan?
Flotastræti.
Það er alveg við bryggjuna.
Fjárinn.
Cheney er hér.
Talarðu við Rhyme með þessu?
Láttu mig fá talstöðina.
Þetta er Cheney. Hvern fjandann
þykistu vera að gera?
Það er stórglæpur
að stela sönnunargögnum.
Mér skilst að það sé engin
kvittun fyrir sönnunargögnunum.
Jæja? Ég færi þér fréttir.
Þú ert ekki lengur lögga.
Skilurðu það?
Þú ert bara slettireka
og fatlafól.
Ég ætla að handtaka litla
aðstoðarmanninn þinn.
Ertu andvígur því?
Læsið hana inni.
Hvert fór hún?
FLOTASTR. JARÐLEST
Ég er í göngunum
í Flotastræti.
Það er alls staðar grátt ryk.
Það hylur skóna mína.
Það eru fótspor.
Eftir einn mann.
Færanlega sveitin sem þú
boðaðir svarar ekki.
Hringdu aftur.
Ekkert ryk.
Hann skipti um tölur.
7-8-4-9-9. Hvað er þetta?
7-8-4-9-9.
Hvað merkir það?
Hvað merkir það?
Hjálpaðu mér, Rhyme.
Hann drepur Rhyme.
Kemur.
Hvað ert þú að gera hér?
Er það Amelia?
Rúmblær.
Thelma, ert þetta þú?
Það er ég. Richard.
Richard? Hvað er á seyði?
Thelma bað mig að aðgæta
hjartavélina.
NEYÐARRÚMBLÆR Í GANGl
Hvar er Thelma?
Frammi á gangi.
VARAORKA
HÆTTA/ElTUR
Sími.
Það var kominn tími til
að við ættum sana rólega stund.
Þú og ég án truflana.
Hvað hefurðu í huga?
Það er kominn tími til
að koma málunum á hreint.
Syracuse.
Manstu ekki eftir Syracuse?
Þú samdir sérfræðiálit.
Ég hef samið þúsundir
sérfræðiálita.
Farðu ekki að bulla um
að þú munir ekki Syracuse.
Það var kallað rannsókn
en voru ofsóknir.
Það var rannsóknarlögga
í Syracuse í New York.
Marcus Andrews.
Hann var löggan
sem var grunuð um...
... að hafa fengist við sönnunargögn
í einhverjum morðmálum.
- Ekki var fengist við neitt.
- Sex saklausir lentu í fangelsi.
Það var af því að þeir voru sekir.
Þetta voru úrþvætti.
- Hann falsaði skýrslur.
- Ekkert var falsað.
Hann kom blóðsýnum fyrir.
Starf mitt var óaðfinnanlegt.
Hvert stefnum við með þetta,
Marcus?
Skýrsla þín eyðilagði líf mitt.
Skýrsla mín leiddi ekki
til lagalegrar niðurstöðu.
- Þú leyfðir mér ekki að verja mig.
- Ég hef aldrei séð þig.
Ég var í fangelsi í sex ár.
Það tók mig tvö ár enn
að hafa uppi á þér.
Veistu hvað er gert við löggu
sem situr inni?
Á hverjum einasta degi...
... var ég oft leikinn hrottalega.
Ég varð skítakamar...
... vegna sérfæðiálits þíns.
En þú skellir aldrei framar
skuldinni á aðra.
Þú varst ekki eins fær
og sagt var.
Ég lék með þig og prófaði þig.
Ég lét þig fá allar
vísbendingar.
Þú og aðstoðarkona þín
gátuð ekki bjargað þeim.
Blóð þeirra er á höndum þínum.
Þér mistókst.
Þér mistókst, djöflamergur.
Skáktafl, hr. Rhyme.
Sumir vinna. Sumir tapa.
Ég vinn, Rhyme. Ég vinn.
Þú tapar.
Hvaða grænmetistegund
langar þig að vera?
Gulrót?
Til dæmis kúrbítur?
Kúrbítur?
Viltu verða kúrbítur?
Ég heyrði ekki hvað þú sagðir.
Sagðirðu kúrbítur?
Viltu leika?
Eigum við að skera úr þér
tunguna, Rhyme?
Hvað um augað? Augað.
Það sprettur bara út.
Leyfum því að vera um sinn.
Þú getur horft á mig.
Horfðu á mig opna þig
á miðjum líkamanum.
Hvað?
Hvað?
Heyrirðu í mér?
Góður guð.
Færðu þig.
Við önnumst hann.
- Þetta þykir mér fallegt útsýni.
- Ég kann líka vel við það.
Það verður alltaf betra.
Hvernig líður ykkur?
Vel.
Hefurðu leyfi til að nota þetta?
Já, sem nemandi.
- Hvað um kærastann þinn?
- Er í Flórida. Leikur golf.
Leikur golf?
Glæsimenni í hjólastól.
Gleðileg jól, öll.
Ef þú ferð í sjóferð
áttu að skemmta þér vel.
- Gerðu svo vel.
- Þakka þér, Eddie.
Komdu inn fyrir.
Gleðileg jól.
- Þú lítur vel út, hr. Rhyme.
- Hr. Rhyme?
Kallaðu mig Lincoln.
Ekki þessa stífni.
Hamingjan sanna.
Hamingjan góða.
Hvað ert þú að gera hér?
- Gleðileg jól, Linc frændi.
- Kysstu mig.
Gleðileg jól, Kimmy.
Hvernig líður þér?
Hvað segirðu, Tony?
Ég vissi ekki að þið kæmuð.
Ég hefði ekki orðið hissa
þótt þú vissir það.
Fyrirgefðu. Amelia, þetta er
systir mín, Janine. Börn hennar.
Já, ég veit það.
Veistu það?
Við höfum hist.
Í símanum. Komdu sæl.
Gleðileg jól, Lincoln.
Gleðileg jól.
Íslenskur texti eftir:
GELULA & CO. , lNC.