Tip:
Highlight text to annotate it
X
FJÀRGEYMSLA
INNGANGUR
GJALDKERAR
AFGREIÐSLA 1
AFGRElÐSLA 2
Hraðar, hraðar.
Hvernig hefurðu það?
Farðu niður af hestinum, strax.
Þetta er litli bróðir minn.
Ég lofaði mömmu að ávalt
gæta hans...
... en ég hafði á tilfinningunni að núna
myndi þetta vera öðruvísi.
Eitthvað var að segja mér,
að núna...
...myndi annar okkar ekki
snúa heim aftur.
NÀMUMANNA
BANKI
Tveim dögum fyrr...
-Hversu lengi þurfum við að bíða hérna?
-Eins lengi og við þurfum, litli bróðir.
Þangað til að við þekkjum þennan stað
eins og handarbakið à okkur.
Ég hata þennan hluta.
Það er engin hasar.
Þú færð nóg af honum bràðlega.
Hvað með hina?
Ekki hafa àhyggjur, þau munu koma.
Vinur minn, sérann.
Sumir segja að hann hafi fundið Guð
eftir að djöfullinn hafnaði honum.
Hver ert þú?
Fæddur úr rykinu
var ég gerður í hans mynd.
Kurteisi þjófurinn, Kansas.
Hann var ásinn minn í erminni.
Fullt hús, herramenn.
Nei.
Ég tapa aldrei...
...sérstaklega ekki fyrir þjófum.
Herramenn...
-Einhver nài í lögreglustjórann.
-Nàðu í hann sjàlf.
En það var einn í viðbót.
Fyrir þetta verk,
varð ég að finna Möru.
Það var ekki erfitt.
Hún var söm við sig.
Hvað í andskotanum?
Hvað er eiginlega
að þér, indíàni?
Ég held að hún
tali ekki ensku.
Peningur?
Hún heldur að hún sé að
fara að ræna okkur.
Vertu viðbúin að hitta
skaparann þinn, villimaður.
Ja hérna.
Okkur líkar ekki við
ykkar týpur hérna.
Og hvernig týpur eru það?
Slóttugir halanegrar
eins og ykkur.
-Nú gerðir þú það.
-Gerði hvað?
Gerðir hann brjàlaðan.
Honum er illa við að svertingjar
kalli aðra svertingja negra.
Ertu að grínast?
Við erum sex à móti ykkur tveimur.
Það er rétt, og ekki er það
sanngjarnt, er það?
Viltu drífa þig
og nà í fleiri menn?
Drepið hann.
Drepið hann!
Mér sýnist komið að endalokum,
***ði.
Þetta var ekki mjög
herramannslegt, er það?
Làttu vaða.
Svo virðist sem við séum í alvöru
einvígi, er það ekki?
Þar sem að ég er vanur að veðja,
ætla ég að veðja à sjàlfan mig.
Fjandinn hafi það, kona!
Bróðir Willoby.
Ertu nokkuð að leggja nafn
Drottins við hégóma?
Nei.
Af guðsmanni að vera...
...þà umgengst þú
ansi sundurleitin hóp.
Svindlara...
...og kynblending.
Aðeins Drottinn mà dæma,
bróðir Willoby.
Ég hlúi aðeins að hjörðinni.
Þú ert àgætur í minni bók.
Allt gengið er mætt.
Ég hélt að þið tveir
væruð hættir.
Þú veist hvernig ég er.
Mér leiðist fljótt.
-Hvernig gengur svindlið?
-Þú ættir að spyrja Möru.
Ég verð að viðurkenna, að ég varð
forvitinn þegar ég fékk bréfið frà þér.
Við vorum það öll.
Zane og ég myndum ekki ómaka okkur
ef það væri ekki þess virði.
Hver er þetta?
Þetta er vinur minn,
töfralæknirinn.
Skírnarnafn hans er Jacob.
Heiðna nafn hans er Hlaupandi Refur.
Engin móðgun ætluð ykkur.
Við hittumst í k ofa Willoby læknis.
Ég bað þau að k oma, þau k omu.
Þau eru eins og fjölskylda...
... og fjölskyldur spyrja ekki spurninga.
Það v oru ekki miklir peningar í þessu,
og þau vissu það.
Verk efnið var persónulegt.
Núna, varðaði þetta mig
og bróður minn.
Þetta er okkar næsta verkefni.
Zane fékk þetta hjà
fyrrverandi bankastarfsmanni...
...sem þarf ekki lengur à því að halda.
Bærinn heitir
Corazón de la Muerte...
...sem þýðir "hjarta dauðans,"
hann er í um hàlfsdags fjarlægð héðan.
Jà, hann er geymslustaður
fyrir jàrnbrautarfyrirtækið.
Jàrnbrautarfyrirtækið.
Það þýðir hellingur af peningum.
Það þýðir líka hellingur af byssum,
sem þýðir hellingur af byssukúlum...
...og hellingur af dauða.
Við komum inn tveir og tveir saman.
Ég verð fremstur.
Kansas, þú verður hérna.
Mara, þú verður við gluggann.
Óttinn vinnur með okkur.
Höldum því þannig.
En af hverju þessi banki?
Af því að hann à hann.
Jæja...
...klàrum þetta.
Þà er það opinbert, hr. Driscoll.
Nú àtt þú í raun bankann.
Eins og allt annað í þessum bæ.
Ég borgaði fyrir þetta allt.
Var það eitthvað fleira?
Jà... hr. Driscoll, versl...
Verslunarràðinu finnst
að skattarnir...
...geri illt verra.
Segðu mér, hr. borgarstjóri.
Hvar væri þessi bær àn verndunar
minnar og fjàrfestinga?
Haldið þið að mér líki
þessi skítahola?
Þessi bær er eins og allir aðrir
sem ég hef byggt upp:
Eingöngu einn hluti í stóra púslinu.
Sérðu þarna?
Sonur minn, Bert.
Stoltið mitt.
Góður og heiðarlegur maður.
Hann er einskis nýtur hàlfviti.
En hann er sonur minn.
Hvað getur maður gert?
Alið hann upp sem arftaka minn.
Ég skal segja þér eitt, Crawley...
...Bert yrði fràbær borgarstjóri.
Bíddu aðeins, það er mitt...
Enginn er öruggur í starfi
nema ég segi svo.
Er það à tæru?
-À kristaltæru, hr. Driscoll.
-Jà. Algjörlega.
Hann à allt.
Hann gæti alveg eins breytt nafninu
à bænum í Driscollville.
KRÀ
Hàlfviti.
Nei.
Einhver stöðvi hann.
Lögreglustjóri, það eru vandræði.
Gerðu það, það varðar mömmu mína.
Þeir ætla að drepa hana.
Làttu hana í friði.
Komdu.
Hættu.
Mamma.
Mamma?
Mamma.
Mamma!
Mamma.
Komum okkur burt.
-Fjandinn hafi þig, Bert.
-Ég ætla ekki að gera þetta fyrir þig.
-Þetta var óþarfi.
-Þér kemur þetta ekki við.
Þú klúðraðir þessu.
Þú getur ekki snert mig.
Farðu bara burt. Farðu.
Komiði, félagar,
fríir drykkir à barnum.
Farðu með hana til útfararstjórans.
Lögreglustjóri, mà ég spyrja þig
spurningar?
Làttu vaða.
Þessi skítabær...
...öllum er sama um hann.
Af hverju er þér ekki sama?
Er allt í lagi, herra?
Mig langar að leggja inn
verulega hàa upphæð...
...inn í...
...þessa fínu stofnun.
Að sjàlfsögðu.
Hins vegar...
...var ég að velta fyrir mér,
bara fyrir mína eigin hugarró...
...hvenær koma þeir frà
jàrnbrautarfyrirtækinu til að...
...nà í innlagnirnar?
Ég mà ekki gefa upp slíkar
upplýsingar.
Þú þyrftir að tala við bankastjórann,
hr. Hickle, varðandi slíkt.
Þar sem að það eru
allskonar...
...óþverralýður þarna úti...
...þà er að eiga við fólk
eins og okkur mun...
...skemmtilegra.
Skilurðu hvað ég meina?
Þakka þér kærlega fyrir, frk. Lorelie.
Hvað...?
Hvað með innlögnina?
Ég hef öðrum hnöppum að hneppa.
Bara tveir ókunnugir að
mætast úti à götu.
-Bert.
-Jà, pabbi.
Af hverju erum við hérna ennþà?
Hvað erum við gera hérna?
Um stundarsakir...
...er þetta bærinn okkar, Bert.
Bærinn okkar er ógeðslegur.
Ég er búinn að breyta
nafninu à honum.
Svo að okkur líði betur hér.
Alla feður, Bert...
...eiga þann draum...
...að börnin sín verði
stórfenglegri en þeir sjàlfir.
Að þau verði betri en hann...
...ekki bara í veraldlegum hlutum...
...heldur með tímanum komi til
með að sýna meiri samúð...
...meiri umhyggju, þolinmæði...
...en ég gat sýnt.
À degi hverjum...
...læturðu mig missa trúna
à þessum draumi.
EFTIRLÝSTIR
MALONE BRÆÐURNIR
DAUÐIR EÐA LIFANDI
-Hvað get ég gert fyrir ykkur?
-Viskí fyrir alla.
Heldurðu að það sé góð hugmynd?
Við verðum að væta kverkanar
àður en við leggjum í hann.
Hvað ef einhver þekkir okkur?
Það þekkir okkur enginn.
Hvernig viltu gera þetta?
Við klàrum úr glösunum, löbbum út
og förum beint út úr bænum.
Hann er þarna.
Ef við verðum með læti,
þà klúðrum við verkinu.
Skítt með verkið.
Rólegur, litli bróðir.
Làttu mig fà flöskuna.
À ég að setja hana à reikninginn þinn,
hr. Driscoll?
À reikninginn hans?
Veistu ekki hver pabbi hans er?
Enginn reikningur.
Pabbi minn à þessa búllu.
Farðu burt.
Ég borga ekki.
Það þurfa allir að borga.
Sagðirðu, allir...?
Hvað? Hvað sagðirðu?
Þurfa allir að borga?
-Ég sagði, að þú myndir borga.
-Þekki ég þig, stràksi?
Ég sagði, þekki ég þig, stràksi?
Ég er viss um að þú manst eftir mér.
Nei, man ekki eftir þér.
Nei. Hjàlpaðu mér að rifja upp.
Brenndir bóndabýlið okkar.
Myrtir fjölskylduna okkar.
Ég geri mikið af slíku.
Þú getur ekki ætlast til að ég muni
eftir öllum bæjum sem ég brenni.
Lítill staður fyrir utan Flat Ridge.
Varð í vegi þínum og
jàrnbrautarlestinni þinni.
Jà, jà, ég man eftir honum.
Jà, mikið öskrað.
Flýðu þið?
Flýðu þið og skilduð
fjölskylduna eftir?
Ekki hafa àhyggjur af því.
Þú àtt aldrei að gera ràð fyrir
að einhver sé dauður...
...bara af því að þú skaust hann.
Það eru góð ràð.
Ég skal muna það næst.
Það verður ekkert næst.
Fjandinn.
Mér þykir þetta leitt,
hr. Driscoll, ég...
Mér þykir leitt að...
Þú varst hérna.
Sàstu þà?
Sàstu hverjir dràpu son minn?
Nei, því miður.
Enginn...
...alls enginn, svíkur Driscoll
fjölskylduna og lifir til að segja frà því.
Nàðu í Wolverton fyrir mig.
-Hvað varstu að hugsa?
-Hann àtti þetta skilið.
Þeir sàu okkur.
Þeir vita hver við erum.
Við getum ekki farið þarna aftur.
Þetta hefði getað farið betur.
Kannski að við getum nýtt
okkur þetta.
Hvað ertu að hugsa?
Það síðasta sem þeir gera ràð fyrir er
að við snúum aftur og rænum bankann.
Einmitt. Af því að það væri
sjàlfsmorðsleiðangur.
Er þér alvara?
Ég hélt að hann væri sà brjàlaði.
Ekki kalla mig það.
Hverju komstu að í bankanum?
Launagreiðslurnar verða
sóttar à hàdegi.
250.000 dollarar,
ekki à morgun heldur hinn.
Það er eins gott að þú sért að spila
þetta þegar hann vaknar.
Taktu nokkra menn að aftanverðu.
Það mà enginn sleppa,
skilurðu það? Farðu.
Jà, jà, frændi.
Þú, þú. Komiði hingað.
Umkringið.
Skjótið.
Leggist niður!
-Síðfrakkar!
-Þú segir ekki.
-Liggðu kyrr! Liggðu kyrr!
-Andskotinn!
Þegiðu, við höfum lent í
erfiðari màlum en þessum.
Förum!
Ég held að við séum ekki
velkomin lengur.
Hlauptu!
Ég sver það, ef ég verð drepinn...
...þà sný ég aftur sem draugur
og lem þig.
Skýldu mér.
Ég ætla út.
Àfram! Àfram!
Af hverju stöðvaðirðu mig?
Af hverju stöðvaðirðu mig?
-Þetta var hann!
-Hver?
Wolverton.
Er einhver meiddur?
Þessi síðfrakkar eru eins og
brjàlaðir sléttuúlfar.
-Um leið og þeir læsa tönnunum í þig...
-Hver er àætlunin?
Mara þekkir þessar slóðir
betur en nokkur annar.
-Ég veit um stað.
-Vísaðu veginn.
Komum.
Ég hélt ég hefði sagt þér
að gæta að aftanverðu.
Frændi, ég gerði það.
Ég sagði þér að enginn
ætti að komast undan.
Ég reyndi.
Ég sver það, ég reyndi.
Það var einhver í trjànum.
Við sàum hann ekki.
Hann fraus.
-Nei.
-Þetta er allt í lagi.
Þetta er allt í lagi.
Við munum samt nà þeim.
Og þú ert uppàhalds frændi minn.
Förum.
Ég vil fà verðlaunaféð.
-Ég skal taka fyrstu vaktina.
-Ertu viss um að þú sért tilbúinn?
Ó, jà.
Allt í lagi, ég get þà loksins
sofið almennilega.
Komdu.
Segðu okkur söguna, séra.
Làttu ekki svona, segðu okkur allt.
-Segðu okkur frà Möru.
-Hvernig er hún?
Hold af mínu holdi,
bein af mínum beinum.
Làttu ekki svona.
Hàlfur svertingi, hàlfur indíàni?
Það hlýtur að vera ljúft.
Hlýtur að vera fràbært.
Það er eins og að finna
kaktusblóm í miðri malurt.
Hvað í andskotanum?
Hvað í...?
Þú verður að finna það.
-Hún skemmir fötin mín.
-Og kaktusar hafa þyrna.
Hún er vilt.
Þegar við rænum bankann,
verðum við að fylgja reglunum.
Ekki þessum reglum.
Enginn mà meiðast.
Við tö*** það sem við erum à eftir,
og komum okkur svo út, skilið?
Ég fylgi þér.
Og þà ætti allt að
ganga àn vandræða.
VELKOMIN TIL
DRISCOLVILLE
HESTHÚS
Þú gast ekki haldið kjafti.
Ég er í opinberum erindagjörðum.
Góðan daginn, lögreglustjóri.
Hvernig hefurðu það í dag?
Ég var...
-Við vorum að velta fyrir okkur...
-Í guðanna bænum, komdu þér að efninu!
Jà, elskan.
Það er varðandi þetta
stjórnlausa ofbeldi.
Það verður að gera
eitthvað við því.
-Við getum stöðvað það í dag.
-Er það?
Jà.
Með milljón dollurum
og sjöunda riddaraliðinu.
Engin móðgun ætluð þér,
lögreglustjóri.
Þú ert að sinna starfi
þínu stórkostlega...
...og sem borgarstjóri...
Ó, ég er með gat à frakkanum mínum.
-Sem borgarstjóri Corazón de la...
-Driscollville.
Driscollville, er það skilda
mín að tryggja...
...að þú fàir allt sem þú þarft til að
sinna starfi þínu sem best.
Það er bara eitt sem ég þarf.
Hvað er það?
Fleiri byssukúlur.
Byssukúlur? Fleiri...?
Fleiri byssukúlur.
-Hafðu það gott í dag.
-Borgarstjóri.
-Segðu mér að þú hafir nàð þeim.
-Ekki enn, herra.
Það er nóg af afsökunum...
...og þær eru verðlausar.
Hr. Driscoll...
...mannorð hvers mann
skiptir öllu màli.
Ég hef nàð öllum
sem ég hef farið à eftir.
Þetta verður ekkert öðruvísi.
Það hefur orðið breyting
à àætluninni.
Get ég aðstoðað?
Við erum komnir til að sækja
launagreiðslurnar fyrr en ætlað var.
Þetta er afar óvenjulegt.
Skipun frà hr. Driscoll.
Ég skil. Hversu mikið fyrr?
Strax í fyrramàlið.
Allt í lagi.
Um leið og við komum inn,
Zane, sérð þú um verðina.
Ekki drepa neinn nema
þú þurfir þess.
Mara, ef við þurfum að sprengja,
ertu með allt sem til þarf?
Jà.
Séra, þú sérð um gjaldkerana
og viðskiptavinina.
Kansas, þú þarft að gæta
þessa glugga.
Sjàðu til þess að enginn
blandi sér í okkar màl.
Ef við gerum allt rétt...
...verðum við öll fokrík.
Og ef ekki?
Þà borgar þú hàdegisverðinn
à morgun.
Nóg blaður.
Spilum smà tónlist.
Mér líkar það.
Þeir sjà okkur aldrei.
Heyrðu.
Þröngar buxur.
Af hverju ertu alltaf að leika þér
með þessi spil?
Þau hjàlpa mér að æfa
viðbrögðin, frú.
Hvað kallaðirðu mig?
Ertu að ýja að einhverju
varðandi fortíð mína?
-Hann meinti það ekki.
-Ég heyrði hvað hann sagði.
Hefur nokkur séð
svona fallegan kúreka?
Ég held að Kansas
sé ein af þessum pjattrófum.
Hættu, Mara.
Er það þess vegna sem þú
ert með þessa hanska?
Af hverju klæðirðu þig svona?
Heldurðu það þú sért
eitthvað betri en við?
Mara.
Er það þess vegna sem þú ert
með þessa dömuhanska?
Mig langar að vita af hverju.
Allt í lagi.
Þetta er àstæðan.
Ég var einu sinni listmàlari.
Ég àtti minn eigin sýningasal.
Það var àður en Ku Klux ***
kom í heimsókn.
Ég missti allt.
Kansas...
Ég hafði upp à þeim öllum,
einn af einum.
Lögreglan hefur verið à eftir mér
allar götur síðan.
Ég sór þess eið,
að hvað sem myndi gerast...
...að lokum...
...myndi ég halda à spilunum.
Af hverju ertu ennþà vakandi?
Þú veist að ég er alltaf spenntur
fyrir hvert verk.
Hvað í andskotanum?
Þetta er aldeilis
stórfurðulegt par.
-Prestur...
-Og misnotuð dúfa.
Ó, jà.
Hvernig kynntust þau annars?
Hennar líf var ekki auðvelt.
Gleðik ona...
...sem var nánast hýdd til dauða
af eiganda sínum.
Og presturinn...
...hann var staðarpresturinn
í Lone Pine...
...þar sem fjöldamorðin v oru framin.
Hann var neyddur til að horfa á
konu sína og barn drepið...
...beint fyrir framan hann.
Þá nótt, missti hann trúna.
Hver getur gert slíkt?
Skíthællinn hann Wolverton.
Það er gott að mamma sér
okkur ekki núna.
Heyrðu.
Þú veist að við erum að þessu
fyrir mömmu.
Jà...
...en þetta verður það síðasta.
Við verðum að fara að
drífa okkur heim.
Það eina sem við eigum er
hvorn annan, litli bróðir.
Ég ætla að leggja mig í smà stund.
Þú ættir að gera slíkt hið sama.
Týndirðu einhverju?
Ég er viss um að Mara meinti
ekkert með þessu.
Hún var bara að fíflast í þér.
En ég er ekkert fífl.
Nei, að sjàlfsögðu ekki.
Draumur á Jónsmessunótt.
Elskuhugar og brjàlæðingar
eru með ólgandi huga.
Þetta er eftir William Shakespeare.
Draumar Shakespeare.
Ég fæ líka martraðir.
Fyrir utan að þær eru enn
þegar ég vakna.
Þessi bær, Corazón...
...ég held að hann sé ein slík.
Stóra rànið,
möguleikinn à að verða ríkur.
Ég vil bara komast frà
þessum lífsstíl lifandi.
Nei. Þau eru à leiðinni til baka
til Corazón.
Hann mà vera skítahola, en þetta er eina
skítaholan nàlægt landamærunum.
Ég held að þau vilji eitthvað úr bænum.
Komið! Komið!
Enginn hreyfi sig!
Snertu hann, og þú àtt tvo möguleika:
deyja hægt eða deyja hægar.
Ég vil ekki deyja.
Ef þú hreyfir þig, sker ég þig à hàls.
Þú ert gàfaðri en þú lítur út
fyrir að vera. Drífa sig!
Hvað à þetta að þýða?
-Hefurðu aldrei verið rændur àður?
-Nei.
Litli bróðir, hér er einn
sem er hreinn sveinn.
Til hamingju, það var verið
að afsveina þig.
Drífa sig!
Drottinn er miskunnsamur.
Sýnið samvinnu og enginn slasast.
Drífa sig, drífa sig.
Farið aftar.
Opnaðu!
Ekki reka à eftir mér.
Ég kem honum ekki í skràargatið.
-Opnaðu dyrnar.
-Við erum ekki að biðja þig.
-Við erum rík.
-Flýta sér!
Komið og nàið ykkur í pening!
Gullpotturinn!
Snúið ykkur við!
Ef einhver segir orð,
mun ég skjóta af ykkur hausinn.
Drífa sig!
Hvað í andskotanum er þetta?
-Beygið ykkur niður!
-Aftur inn í bankann!
-Skýldu mér!
-Aftur inn í bankann!
Aftur inn!
Nàið í alla.
Hvaðan komu þeir?
Þeir komu mun fyrr
en við héldum.
-Þú segir ekki.
-Róleg. Við munum komast burt.
-Hvernig?
-Linc, hvernig?
-Þú, komdu hingað.
-Ég? En...
Þegiðu.
Hvar eru bakdyrnar?
Það eru engar.
Hvað með bakgluggann?
Mér sýnist, þeir hafi gert
ràð fyrir honum líka.
Þú, komdu hingað.
Linc, klúðruðum við þessu?
Nei
Ég klúðraði þessu.
DRISCOLLVILLE
BANKI
Við skulum liggja niðri.
Bara ekki meiða okkur.
Ég segi að við sprengjum
okkur leið út.
Svona sjóðandi heit eins og þú ert,
ættirðu ekki að halda à þessu.
Við erum með gísla.
Af hverju notum við þà ekki
til að skýla okkur?
Bíddu.
Við notum ekki gíslana.
-Af hverju ekki?
-Af því að þeir eru saklausir.
Það er enginn saklaus.
-Ég ætla að koma mér héðan.
-Mara, bíddu.
Því lengur sem við erum hér,
þeim mun fleiri mönnum
safna þeir saman.
Hvað eigum við að gera?
Ég þarf à drykk að halda.
-Við fylgjum hugmynd Möru.
-Varðandi?
-Við verðum að nota gíslana.
-Linc.
Við eigum enga aðra möguleika.
Standið upp! Standið upp!
Standið upp! Þarna inn!
Drífa sig, drífa sig! Drífa sig!
-Drífa sig!
-Ekki meiða okkur.
Bíðið.
Heyrið þið þetta?
Ég heyri ekkert.
Þeir voru að àtta sig à því að
við værum með gísla.
Þeir eru að bíða og sjà
hvað við gerum næst.
Þeir tala aldrei við okkur.
Ég treysti ekki Möru
varðandi þetta gísla màl.
Ekki hafa àhyggjur.
Ég skal sjà um þetta.
Manstu hvað mamma sagði alltaf við
okkur þegar við vorum stràkar?
Jà.
Eina àstæða þess að maður kemst
ekki til himna...
...er ef maður meiðir hina saklausu.
Mig langar til að komast til himna
einhvern daginn.
Jà.
Vonandi samt ekki of snemma.
Lögreglustjóri...
...ef þú gerir ekki út um màlið bràðum,
geri ég það.
Lincoln Malone.
Ég held að þau vilji spjalla.
Lincoln Malone.
Af hverju spyr hún bara um þig?
-Ég ætla út.
-Linc.
Hvað er í gangi?
Ég þekki hana.
Nàum henni à opið svæði...
-...og fyllum hana svo af blýi.
-Sà sem skýtur hana, deyr.
Við erum öll í sama liði.
Linc, sjàðu um þetta.
Við gætum þín.
-Ertu viss um þetta, lögreglustjóri?
-Það kemur ekkert fyrir mig.
Hvernig veistu það?
Ég bara veit það.
Það mà enginn skjóta. Skilið?
-Sjàðu til þess.
-Ég geri það, en ég tel samt...
...að þetta sé slæm hugmynd.
Hola, Lincoln.
Hvar er Miguel?
Hann var myrtur...
...fyrir tveim àrum.
Ég hætti aldrei að elska þig...
...þràtt fyrir að þú hafir valið
besta vin minn fram yfir mig.
Allar þessar sögur
sem ég hef heyrt um þig...
...eru þær sannar?
Þær lýsa ekki manninum
sem ég þekkti.
Maðurinn sem þú þekktir
dó fyrir löngu síðan.
Gefðu þig fram.
Það er besta leiðin.
Hvert, í líkkistu?
Í hengingarólina?
Ekki einu sinni þú getur stöðvað þetta.
Af hverju þurftirðu að
koma hingað aftur?
Þessir glæpamenn dràpu son minn...
...og nú eru þeir með peningana mína.
Og verðlaunaféð mitt.
Hvað eigum við að gera?
Svælum þà út eins og
skepnurnar sem þeir eru.
Wolverton...
...safnaðu saman mönnunum.
Þú veist að þetta endar illa?
Og ég sem hélt að ég væri heppinn.
Ekki heppinn, bara fær.
Hver skaut?
Ekki við.
Alveg satt.
Það kom að aftanverðu.
Við þurfum að spjalla.
-Hr. Driscoll...
-Núna.
Hvað heldurðu að þau
séu að gera þarna úti?
Styrkja stöðu sína.
Undirbúa lokaàràsina.
Hvernig veistu það?
Af því...
...það er það sem ég myndi gera.
Heyrðu.
-Hvert ertu að fara?
-Ég hef verið valin...
...talsmaður hópsins.
-Af hverju?
-Ég er kona borgarstjórans.
Er það?
Ég er með innilokunarkennd.
Megum við koma út?
Jà, komið.
Þakka þér fyrir.
Drottning fyrir drottningu.
Þaggaðu niður í krakkanum...
...eða ég geri það fyrir fullt og allt.
Ég hata litla krakka.
Þú ert guðsmaður.
Hvernig geturðu tekið þàtt í þessu?
Við ætlum að sleppa gíslunum.
Ætlarðu að gera hvað?
Þeir eru bara til vandræða.
Tvær konur,
barn og gamall maður.
Þau tefja okkur,
gætu orðið okkar bani.
Nei, nei.
Kemur ekki til greina.
Þau eru það eina sem kemur í veg fyrir
að þeir komi hingað inn.
-Við höldum eftir þeim mikilvægasta.
-Hverjum?
Henni.
Af hverju henni?
Hún er kona borgarstjórans.
Af hverju er einn betri en margir?
Drottningin er alltaf mikilvægari
en fullt af jókerum.
Þetta hljóta að vera mistök.
Af hverju heldurðu ekki eftir
bankastjóranum og konunni hans?
Ef þú sleppir mér, skal ég tryggja að
maðurinn minn sleppir ykkur lausum.
Þess vegna verður þú eftir.
Fyrir mömmu.
Fyrir mömmu.
-Mér líkar þetta ekki.
-Þér líkar ekkert.
Mér líkar ekki hvernig
þú stjórnar hlutunum.
-Heldurðu að þú gætir gert betur?
-Jà.
Hvað í andskotanum er að þér?
Hvað ertu að gera?
Ég ætla að koma mér héðan út!
Mara.
Kemurðu með eða ekki?
Ætlarðu að koma eða hvað?
Það er engin þörf à að meiða
saklausan dreng.
-Hann er okkar leið héðan út.
-Þið getið ekki farið þarna út.
-Þeir drepa ykkur bæði.
-Steinþegiðu!
Og skiptu þér ekki af því
sem þér kemur ekki við.
Ég get ekki leyft þér að gera þetta.
Þà verður þú að skjóta mig.
Geturðu gert það?
Hún gat ekki flúið örlög sín.
Örlögin eru algjör tík.
Linc!
Kansas. Kansas.
Ekki gefast upp.
Ég bið þig afsökunar, Lorelie.
Ég er greinilega ekkert
sérstaklega heppinn.
Hvað haldið þið að
þið séuð að gera?
Haldið þið að þetta sé eitthvað
göfugmannlegt?
Þetta er sorglegt.
Àfram.
Àfram, àfram, àfram.
Komum þeim héðan út.
Þau eru farin að vera til vandræða.
Þau mega öll fara.
Fyrir utan konu borgarstjórans.
Komið.
Jà, jà, ég veit.
Komið, komið ykkur héðan.
Út!
Út! Àfram!
Nei. Þú verður eftir.
Ekki skjóta!
Við erum að sleppa hluta
af gíslunum.
Hvað ertu að gera?
Það eina sem er ógert.
-Hlauptu, Linc!
-Skjótið.
Rosa.
Ekki deyja.
Einhver nài í umsjónarmanninn.
Afsakið, drengir.
Mér sýnist vera kominn nýr
lögreglustjóri í bæinn.
Ekki eyða þessu öllu à einum stað.
Við erum með konu borgarstjórans.
Ef við fàum að komast
héðan heilir à húfi...
...sleppum við henni.
Allt í lagi.
Samþykkt.
Tilbúnir.
Hvað ertu að gera?
Það sem þarf að gera.
Þú, förum.
Vertu samvinnufús og þú verður
kominn heim fyrir kvöldmatinn.
Niður, niður.
Fjandinn.
Haltu höfðinu niðri!
Nei, Linc, Linc, Linc.
Làttu ekki svona,
ekki deyja frà mér.
Làttu ekki svona,
ekki deyja frà mér.
Er einhver meiddur?
Nei.
Jà, kona borgarstjórans.
Hún er dàin.
Ó, nei.
Þú jafnar þig.
Þú jafnar þig.
Komiði út!
Wolverton.
Hvað ertu að gera?
Verk Guðs.
Ég fer með Guði.
Sà tími er kominn.
Guð veri með ykkur, herramenn.
Wolverton!
Wolverton!
-Jæja, drengir, komum okkur héðan.
-Taktu herðaslàna mína.
Ég skal sjà um þetta.
Þótt ég fari um dauðans
skugga dal...
...óttast ég ekkert illt.
Hvernig er staðan þarna úti?
Ég er með góðar fréttir
og slæmar.
Við erum umkringdir
af morðingjum.
Hverjar eru góðu fréttirnar?
Þetta voru þær.
Hverjar eru þà slæmu fréttirnar?
Þær eru að gamninu
fer alveg að ljúka.
Ég vil að þú gefist upp.
Làttu ekki svona.
Þú veist að ég geri það ekki.
Þú getur ekki àfellst mig
fyrir að reyna.
À hverri stundu,
gætu þeir ruðst hingað inn...
...hvað eigum við að gera?
-Við skulum fara.
-Allt í lagi.
Nei. Sitt í hvoru lagi,
litli bróðir.
Hvað?
Bakglugginn.
Wolverton er dauður.
Menn hans eru allir komnir
að framanverðu.
Þú gætir sloppið....
Þú gætir sloppið út að aftanverðu.
Linc, hvað ertu að tala um?
Guð minn.
Manstu þegar við vorum stràkar?
Þú hnipraðir þig saman í rúminu...
...hræddur við að sofa aleinn
í myrkrinu.
Ég var vanur að vaka alla nóttina...
...til að passa þig...
...frà skrímslunum...
...og þessum hættulega
heimi fyrir utan.
Jà.
En það var fyrir löngu síðan.
Nú er sà tími kominn.
Ég skal sjà um þetta allt.
Þú verður öruggur, litli bróðir.
Nei. Nei, Linc,
ég ætla ekki að skilja þig eftir.
Þú gerir eins og ég segi.
Farðu út um bakgluggann.
Ég fer út að framan.
Ég skal tefja þà.
Þú lítur ekki til baka, skilurðu það?
-Linc, hættu.
-Það eru bara við sem erum eftir.
Hvaða tilgangi þjónar það...
...að við deyjum bàðir?
Ég mun lifa í gegnum þig,
litli bróðir.
Ég tel upp að þremur...
...þú ferð út að aftan...
...og lítur ekki til baka.
Lofaðu mér því.
Ég lofa.
Allt í lagi.
Einn.
Tveir.
Þrír.
Þannig að hingað vorum við komin.
Áætlunin leiddi okkur hingað.
Þetta er litli bróðir minn.
Ég lofaði mömmu að ávalt
gæta hans...
... en ég hafði á tilfinningunni að núna
myndi þetta vera öðruvísi.
Eitthvað var að segja mér,
að núna...
...myndi annar okkar ekki
snúa heim aftur.
Mamma, ég er að koma heim.